Seite 1
L I V I N G Elektronische Wetterstation »EWS-2050« Electronic Weather Station Hama GmbH & Co KG D-86651 Monheim/Germany www.hama.com All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, 00092650 and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.
d Bedienungsanleitung Wir gratulieren Ihnen zu dem Kauf dieser neuen Kristall- C Wecksymbol (bei angeschlossenem Netzgerät 24 Sekunden) bzw. das 8. [Reset] Wetterstation mit 3-D-Projektionssymbolen. Dieses ein- Wird angezeigt, wenn die tägliche Weckzeit aktiviert ist. Wecksignal fünf Minuten lang unterbrochen Wenn Sie das Gerät auf die Werkeinstellungen zurück- zigartige Gerät ist für den täglichen Gebrauch zu Hause (Schlummerfunktion).
Seite 3
BATTERIEN IM HAUPTGERÄT EINLEGEN hintereinander, bis das animierte Rollpfeilsymbol ange- halten Sie die jeweilige Taste gedrückt. Drücken Sie TÄGLICHE WECKZEIT EINSTELLEN 1. Drehen Sie die Metallmutter unten am Gerät gegen zeigt wird. zur Bestätigung auf [CLOCK]. 1. Während die Uhrzeit angezeigt wird, drücken Sie den Uhrzeigersinn, um das Batteriefach zu lösen und Hinweis: Wenn Sie die Minutenziffern ändern, werden dreimal die Taste [CLOCK], um die Weckzeit...
Seite 4
Indicates the maximum/minimum indoor temperature is den Bestimmungen der Directive R&TTE (1999/5/EG). displayed. Hama GmbH & Co. KG erklärt hiermit, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden I Outdoor remote sensor indicator Anforderungen und den weiteren relevanten Regelungen und Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befi...
Seite 5
2. [Clock] setting. i.e. continuous blinks 2 times indicate channel SET THE CLOCK, CALENDAR & LANGUAGE Disable the Press once to toggle for clock, calendar & alarm display 2 is selected. 1. Press & hold [CLOCK] button for 2 seconds to enter backlight mode.
Seite 6
Indique les conditions de réception du signal radio de by one minute or [ ] button to decrease by one minute Hama GmbH & Co. KG hereby declares that this device à une distance de 75 mètres (250 pieds) en espace libre l‘heure DCF...
Seite 7
DESCRIPTION DES TOUCHES 7. [unit] 3. Placez l‘unité à distance dans la zone de portée DEFILEMENT AUTOMATIQUE DU CANAL A DISTANCE 1. [LIGHT/SNOOZE] est une touche sans contact de Appuyez sur cette touche afi n de commuter entre l‘unité effective de l‘unité principale (environ 75 mètres, en L‘appareil est équipé...
Seite 8
9. Le symbole „ON“ clignote. Appuyez sur la touche des deux touches enfoncée. Appuyez sur la touche Hama GmbH & Co. KG certifi e que cet appareil est [ ] ou [ ] afi n d‘activer ou de désactiver la fonction [CLOCK] afi...
o Gebruiksaanwijzing We feliciteren u met de aanschaf van dit nieuwe kristal D Batterij leeg 2. [Clock] Schuifregelaar [BACKLIGHT] voor het instellen van de weerstation met 3-D-projectiesymbolen. Dit unieke toe- Geeft aan dat de batterij in het hoofdtoestel bijna leeg is Door deze toets in te drukken, schakelt u tussen de achtergrondfunctie stel is bestemd voor dagelijks gebruik, thuis of op kantoor,...
2. Leg de vier 1,5-V alkaline-mangaan-batterijen, type standaardklok voor Duitsland) geleverd. Het gecodeerde 6. De symbolen „D“ en „M“ knipperen. Druk op [ ] of Voor een snelle instelling houdt u de betreffende toets AA in het batterijvak. Let erop dat de polen in de juiste tijdsignaal wordt dan in Mainfl...
Dit toestel draagt de CE-markering volgens de bepalingen πλήρως τις λειτουργίες. να αντικατασταθούν άμεσα. van de richtlijn R&TTE (1999/5/EG). Hama GmbH & Co. KG verklaart hierbij dat dit toestel ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΤΟΥ ΜΕΤΕΩΡΟΛΟΓΙΚΟΥ ΣΤΑΘΜΟΥ E Λήψη ραδιοσήματος voldoet aan de vereisten en de overige relevante Αυτός...
Seite 12
Ο αισθητήρας αναγνωρίζει κινήσεις από έως και μια 7. [unit] ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ ΣΤΗΝ ΚΥΡΙΑ ΣΥΣΚΕΥΗ CHANNEL μέχρι να εμφανιστεί ο επιθυμητός αριθμός απόσταση περίπου 8 cm. Μετά τη διέγερση του διακόπτη, ο Με αυτό το πλήκτρο μπορείτε να αλλάζετε μεταξύ των 1.
Seite 13
Αυτή η συσκευή φέρει το σήμα CE σύμφωνα με τις διατάξεις πλήκτρο [CLOCK]. πατημένο. Πιέστε το πλήκτρο [CLOCK] για να της Οδηγίας R&TTE (1999/5/EΚ). Η εταιρία Hama GmbH Υπόδειξη: Ο ραδιοέλεγχος είναι ενεργοποιημένος από επιβεβαιώσετε και να ολοκληρώσετε τις ρυθμίσεις.
r Instructiuni de utilizare Vă felicităm pentru achiziţionarea acestei staţii meteo D Baterii goale Dacă apăsaţi tasta timp de două secunde, se Comutator mobil [BACKLIGHT] pentru setarea Kristall cu proiecţia simbolurilor în 3D Acest aparat Indică golirea aproape totală a bateriilor în unitatea actualizează...
Seite 15
Directivei R & TTE (1999/5/EC). Indicaţie: Anii se pot seta numai în intervalul de la 2000 apăsată fi ecare tastă. Pentru confi rmare și inchiderea Hama GmbH & Co. KG declara pe propria raspundere ca CEAS CU RADIO CONTROL DCF77 până la 2099.
ø Ръководство за обслужване Поздравяваме Ви за покупката на новата кристална C Символ за събуждане LCD-дисплея. Той разпознава движения до разстояние 7. [unit] метеорологична станция с 3-D-проекционни символи. Показва се, когато е активирано ежедневното време за от около 8 cm. След задействане на ключа осветлението С...
Seite 17
ПОСТАВЯНЕНА БАТЕРИИТЕ В ОСНОВНИЯ УРЕД канала. За потвърждаване натиснете [CLOCK]. Забележка: Ако в режима за настройване в 1. Завъртете металната гайка отдолу на уреда в 2. За да активирате автоматичната смяна на канала, Забележка: Когато променяте цифрите за продължение на десет секунди не натиснете никакъв посока, обратна...
Seite 18
Обща информация Уредът е с обозначение CE съгласно разпоредбите на директива R&TTE (1999/5/EО). С настоящото Hama GmbH & Co. KG декларира, че уредът съответства на основните изисквания и другите важни разпоредби и предписания на директива 1999/5/EО. Декларация за съвпадение и декларация...