Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

DE
FR
Four à micro-ondes retro
IT
Forno a microonde retrò
Mikrowelle Retro
Gebrauchsanweisung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Art. Nr. 75588.01
64929
| 1 |

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Prima Vista Retro

  • Seite 1 Gebrauchsanweisung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Mikrowelle Retro Four à micro-ondes retro Forno a microonde retrò Art. Nr. 75588.01 64929 | 1 |...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Willkommen Sommaire Bienvenue Indice Benvenuti Willkommen Grill Sie sind anspruchsvoll und kaufen Qualität – Qualität von LANDI. Wir haben für Sie ein halt- Bienvenue Grill bares und bei richtiger Anwendung absolut sicheres Produkt gebaut. Effektives und weitge- Benvenuti Grill hend gefahrloses Arbeiten ist aber nur möglich, wenn Sie diese Bedienungsanleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam lesen und danach handeln.
  • Seite 3: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Istruzioni di sicurezza Kinder ab 8 Jahren und Personen mit einge- Verpackungs material (z.B. Folienbeutel) gehört Netzkabel nicht knicken, einklemmen oder über Gerät nie in Wasser / andere Flüssigkeiten tau- schränkten physischen, sensorischen oder geis- nicht in Kinderhände.
  • Seite 4: Sicherheitshinweise Consignes De Sécurité Istruzioni Di Sicurezza

    Se si utilizzano contenitori monouso di plastica, Non deve penetrare nessun liquido nell’interiore Non coprire mai le aperture di aerazione: pericolo Collocare l’apparecchio con il retro rivolto verso la carta o di altro materiale infiammabile, non la- dell’apparecchio. di surriscaldamento! parete.
  • Seite 5: Speisetipps Conseils Culinaires Suggerimenti Per Cucinare

    Sicherheitshinweise Speisetipps Consignes de sécurité Conseils culinaires Istruzioni di sicurezza Suggerimenti per cucinare Vorsicht vor aufsteigendem, heissen Dampf beim Keine aggressiven Putzmittel / Chemikalien, kle- Speisen gleichmässig verteilen, nicht gegenseitig abdecken. Dicke Bereiche von Speisen am Tellerrand platzieren. Entnehmen der Speisen – Verbrennungsgefahr! bende Stoffe verwenden, welche das Gerät Répartir uniformément les plats et ne pas les couvrir mutuellement.
  • Seite 6: Geräteübersicht Description De L'appareil Descrizione Dell'apparecchio

    Geräteübersicht Description de l’appareil Descrizione dell’apparecchio Auftauen Décongélation Scongelare Uhrzeit Grillrost Heizelement (Grill) Heure Plaque à gril Elément chauffant (gril) Orologio Griglia Serpentina (Grill) Leistungsstufen/Uhrzeit/Dauer/ Sichtfenster Beleuchtung Gewicht einstellen, AUTO Lüftung Programme wählen/fortsetzen Vitre Eclairage Ventilation Régler niveaux de puissance/l’heure/ Vetro porta Ventilazione Illuminazione...
  • Seite 7: Inbetriebnahme Mise En Service Messa In Funzione

    Premere «Defrost/Clock» Placer toujours le dos de l’appareil 1 × = 12 h o 2 × = 24 h vers le mur. Collocare il retro dell’apparecchio sempre verso la parete. Tür schliessen min. 20 cm min. 20 cm Zubehör einsetzen...
  • Seite 8: Gerüche Entfernen Eliminer Les Odeurs Per Eliminare Gli Odori

    Aufwärmen nach Leistungsstufe Auftauen nach Gewicht Kombination Mikrowelle + Grill Gerüche entfernen Eliminer les odeurs Réchauffer selon le niveau de puissance Décongélation selon le poids Combinaison micro-ondes + gril Per eliminare gli odori Riscaldamento in base al livello Scongelamento in base al peso Combinazione microonde + grill di potenza Fleisch umdrehen wenn Signalton ertönt.
  • Seite 9: Grill Grill Grill

    Grill Vordefinierte Programme (AUTO Programm) Mehrstufiges Kochen Schnellstart Gril Programmes prédéfinis (Programme AUTO) Cuisson en plusieurs étapes Démarrage rapide Grill Programmi predefiniti (Programma AUTO) Cottura a più stadi Avvio rapido Elemente im Ofen sind sehr heiss! Milch/Kaffee und Kartoffel, zeigt Display Portion (nicht Gewicht). Schnellstart/Abtauen/Speed-Auftauen/Autocook nicht möglich.
  • Seite 10: Gebrauchen Utilisation Uso

    Gebrauchen Utilisation Speisen vorbereiten Tür öffnen Speisen einlegen, Tür gut schliessen Préparer les plats Ouvrir la porte Poser les aliments, bien fermer la porte Preparare le pietanze Aprire lo sportello Inserire le pietanze, chiudere bene lo sportello Speisen / Behälter dürfen Wände nicht berühren. Les aliments / récipients ne doivent pas toucher les parois.
  • Seite 11: Korrekte Zubereitung Preparation Correcte Preparazione Corretta

    Korrekte Zubereitung Fehlermatrix Preparation correcte Récapitulatif des anomalies Preparazione corretta Anomalie possibili Gerät eingesteckt / eingeschaltet / Sicherung defekt? Gerät nie leer / mit offener Tür betreiben. Gerät läuft nicht Ne jamais faire marcher l’appareil à vide ni avec la porte ouverte. L’appareil est-il branché...
  • Seite 12: Reinigung

    Reinigung Vor dem Reinigen immer den Netzstecker ausstecken und das Gerät abkühlen lassen. Avant le nettoyage, toujours retirer la fiche de la prise et laisser refroidir l’appareil. Nettoyage Estrarre sempre la spina prima della pulizia e lasciar rafreddare l’apparecchio. Pulizia Gerät nie in Wasser eintauchen, nie unter fliessendes Wasser halten! Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau, ni le tenir sous l’eau courante! Non immergere l’apparecchio mai in acqua e non tenerlo sotto acqua corrente!
  • Seite 13: Technische Angaben

    Technische Angaben Caractéristiques techniques Dati tecnici Leistung Mikrowelle Abmessung (L × H × T) 45,2 × 26,2 × Puissance du micro-ondes Dimensions (L × H × P) 1200 W 36,1 cm Potenza del microonde Dimensioni (L × A × P) Leistung Grill Kabellänge Puissance du gril...

Inhaltsverzeichnis