Repair and cleaning procedure / Procedimientos de reparación y limpieza /
Reparatur- und Reinigungsanleitung / Procedimentos de reparo e limpeza / Ремонт и очистка
Foot valve / Válvula de pie / Fussventil / Válvula de Pé / Обратный клапан
EN
1. Attach the suction tube assembly to the vice and unscrew
the foot valve body (42) from the suction tube.
2. Unscrew the nut (43) and clean the washer (40) and the valve
body (42), replace in case of damage. Assemble the pump
following the previous instructions, reversing each step.
DE
1. Das komplette Saugrohr in den Schraubstock spannen und
das Fussventil (42) vom Saugrohr abschrauben.
2. Mutter (43) lösen und Scheibe (40) und Fussventil (42)
reinigen, falls beschädigt erzetzen. Gemäss dieser Anleitung
den Zusammenbau Schritt für Schritt in umgekehrter
Reihenfolge durchführen.
PT
1. Fixar o tubo de sucção na morsa e desrosquear o corpo da
válvula de pé (42) do tubo de sucção.
2. Desrosquear a porca (43) e limpar a arruela (40) e o corpo da
válvula (42).
3. Voltar a montar na ordem contraria dos passos acima.
Impulsion valve / Válvula de impulsión / Oberes Ventil / Válvula superior / Верхний клапан
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
6
834 808 R. 06/20
SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo, I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 - Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com
ES
1. Fije el conjunto tubo de succión en la mordaza y desenrosque
el cuerpo válvula de pie (42) del tubo de succión.
2. Desenrosque la tuerca (43) y limpie la arandela (40) y el
cuerpo válvula (42), en caso de deterioro sustitúyalos. Vuelva
a montar en orden inverso.
RU
1. Осторожно установить узел всасывающей трубы в тиски
и отвинтить корпус нижнего клапана (42) от трубы.
2. Открутить гайку (43) и очистить шайбу (40) и корпус
клапана (42). Заменить в случае повреждения. Собрать
насос следуя вышеописанным инструкциям в обратной
последовательности.
EN
1. Unscrew the valve seat (38) from the valve body (32) and
remove the washer (35), the oil plunger (34), the washer
(33), the ball (37) and the spring (36).
2. Clean these parts carefully. In case of damage, replace the
affected parts.
3. Assemble the pump following the previous instructions,
reversing each step.
ES
1. Desenrosque el asiento válvula (38) del cuerpo válvula (32) y
quite la arandela (35), el collarín (34), la arandela (33), la
bola (37) y el muelle (36).
2. Limpie estas piezas cuidadosamente. En caso de deterioro,
sustituya los elementos afectados.
3. Vuelva a montar en orden inverso.
DE
1. Den Ventilsitz (38) vom Ventilkörper (32) abschrauben und
die Unterlegscheibe (35), den Öl-Kolben (34), den Ring (33),
die Kugel (37) und die Feder (36) entfernen.
2. Diese Teile sorgfältig säubern. Beschädigte Teile ersetzen.
3. Gemäss dieser Anleitung den Zusammenbau Schritt für
Fig. 7
Schritt in umgekehrter Reihenfolge durchführen. Dichtung
Рис. 7
für das Gewinde am Ventilsitz (38) verwenden.
39
40
41
42
Fig. 6
Рис. 6
43