Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Black+Decker BDST182ST1 Bersetzung Der Ursprünglichen Bedienungsanleitung

Black+Decker BDST182ST1 Bersetzung Der Ursprünglichen Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BDST182ST1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
5
4
1
3
6
2
13
8
7
10
9
11
12
BDST182ST1
BDST182L1
www.blackanddecker.eu

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Black+Decker BDST182ST1

  • Seite 1 BDST182ST1 BDST182L1 www.blackanddecker.eu...
  • Seite 3 5˚-10˚...
  • Seite 4 60cm...
  • Seite 6: Safety Instructions

    ENGLISH (Original instructions) Never operate the machine while Intended use Your BLACK+DECKER BDST182ST1, BDST182L1 trimmers people, especially children, or pets are have been designed for trimming and finishing lawn edges nearby. and to cut grass in confined spaces. This appliance is Do not allow children or animals to intended for consumer use only.
  • Seite 7: Residual Risks

    (Original instructions) ENGLISH Inspection and repairs Children shall not play with the appliance. Cleaning and user Before use, check the appliance maintenance shall not be made by for damaged or defective parts. children without supervision. Check for breakage of parts and any other conditions that may affect its Residual risks operation.
  • Seite 8 ENGLISH (Original instructions) switched off and when it is running idle in Use only the appropriate type of addition to the trigger time. cutting line. Never use metal cutting line or fishing line. Additional safety instructions for Be careful not to touch the line trimming blade.
  • Seite 9 (Original instructions) ENGLISH Chargers Wear suitable ear protectors when operating this appliance. Use your BLACK+DECKER charger only to charge the battery in the tool Always remove the battery from with which it was supplied. Other the appliance before performing batteries could burst, causing personal any cleaning or maintenance.
  • Seite 10 ENGLISH (Original instructions) Insert the battery pack into the charger. between 65°F and 75°F (18°- 24°C). DO NOT charge the battery pack in an air temperature below +40°F (+4.5°C), or above +105°F (+40.5°C). This is important and will prevent serious damage to the battery pack . The charger and battery pack may become warm to touch The green LED will flash indicating that the battery is being while charging.
  • Seite 11: Operation

    Position the handle as shown in Figure G (with the POWERCOMMAND Button (Fig. K) BLACK+DECKER logo facing upward). Partially push the The POWERCOMMAND feature allows you to advance the handle on so it will hold the buttons in when you release length of cutting line available while trimming.
  • Seite 12 ENGLISH (Original instructions) edging, the trimmer head should be in the position shown in Wire and picket fences cause extra string wear, even Figure M. If it is not: breakage. Stone and brick walls, curbs, and wood may Remove the battery from the trimmer. wear string rapidly.
  • Seite 13: Maintenance

    Your BLACK+DECKER corded/cordless appliance/tool has Warning! The use of any accessory not recommended by been designed to operate over a long period of time with a BLACK+DECKER for use with this appliance could be minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation hazardous.
  • Seite 14: Ec Declaration Of Conformity

    These products also comply with Directive 2006/42/EC, 2014/30/EU and 2011/65/EU. Technical data For more information, please contact Black & Decker at the BDST182ST1, BDST182L1 (H2) following address or refer to the back of the manual. Input Voltage No-Load Speed 5500 - 7400...
  • Seite 15: Sicherheitshinweise

    Verwendungszweck The undersigned is responsible for compilation of the technical file and makes this declaration on behalf of Black & Decker. Ihr BLACK+DECKER Rasentrimmer BDST182ST1, BDST182L1 wurde für das Trimmen und Zuschneiden von A. Smith Rasenkanten sowie für das Schneiden von Gras in beengten Technical Director Platzverhältnissen entwickelt.
  • Seite 16: Sicherheit Anderer Personen

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Lassen Sie diese Maschine niemals Betreiben Sie das Gerät nicht in von Personen mit eingeschränkten explosionsgefährdeter Umgebung, körperlichen, sensorischen oder in der sich brennbare Flüssigkeiten, geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Gase oder Staub befinden. Erfahrung und Wissen in Bezug auf Das Gerät darf nur mit dem im diese Anweisungen bedienen;...
  • Seite 17: Nach Dem Gebrauch

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Verletzungen, die durch das Berühren Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn von sich drehenden/bewegenden ein Teil beschädigt oder defekt ist. Teilen verursacht werden. Lassen Sie beschädigte oder defekte Verletzungen, die durch das Teile in einer Vertragswerkstatt Austauschen von Teilen, Sägeblättern reparieren oder austauschen.
  • Seite 18: Zusätzliche Sicherheitshinweise Für Rasentrimmer

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) zum Schutz von Personen festlegen zu Schalten Sie das Gerät vor dem können. Überqueren von Kieswegen und Straßen aus. Zusätzliche Sicherheitshinweise Berühren Sie niemals den Schneidfaden, während sich das Gerät für Rasentrimmer in Betrieb befindet. Warnung! Die Schneidevorrichtung Warten Sie stets, bis der Schneidfaden rotiert nach Abschalten des Geräts einige...
  • Seite 19: Warnsymbole Am Gerät

    Laden Sie den Akku nur bei Bei einer Beschädigung des Umgebungstemperaturen von 10 °C Netzkabels muss dieses durch den bis 40 °C auf. Hersteller oder eine BLACK+DECKER Verwenden Sie ausschließlich das Vertragswerkstatt ausgetauscht mitgelieferte Ladegerät. werden, um mögliche Gefahren zu Beachten Sie zur Entsorgung von vermeiden.
  • Seite 20 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und Regen. Der Abschluss des Ladevorgangs wird dadurch Garantierter Schalldruckpegel, angezeigt, dass die grüne LED dauerhaft leuchtet. Der gemessen nach Richtlinie Akku ist vollständig aufgeladen und kann jetzt verwendet 2000/14/EG.
  • Seite 21: Anbringen Des Akkus

    Schalters vor dem Anbringen bzw. Entfernen des Akkus Abbildung F gezeigt herein. erfolgen kann. Positionieren Sie den Griff wie in Abbildung G gezeigt (das BLACK+DECKER-Logo zeigt nach oben). Drücken Sie den Griff teilweise so fest, dass er die Knöpfe hält, wenn Sie sie mit der Hand lösen.
  • Seite 22: Betrieb

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Drücken Sie den Griff vollständig auf das Gehäuse und Halten Sie einen Winkel zwischen 5° und 10° ein bewegen Sie ihn leicht, bis er an der richtigen Stelle (s. Abbildung J1. Der Winkel darf nicht spitzer als "einrastet".
  • Seite 23: Geschwindigkeitskontrolle & Längere Akkulaufzeit (Abb. N)

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Hinweis: Der Schneidfaden wird schneller als normal An Stein- und Ziegelwänden, Bordsteinen und Holzflächen verschleißen, wenn der Trimmerfaden direkt über dem kann der Faden schnell verschleißen. Bürgersteig oder einer rauen Oberfläche verwendet wird. Ziehen Sie den Spulendeckel nicht über den Boden oder andere Oberflächen.
  • Seite 24: Wartung

    Spulendeckel (24) vom Spulengehäuse (12) ab (Abb. O). Halten Sie die leere Spule mit einer Hand und das Ihr BLACK+DECKER Gerät (mit und ohne Netzkabel) wurde Spulengehäuse mit der anderen Hand fest und ziehen Sie im Hinblick auf eine lange Lebensdauer und einen möglichst die Spule heraus.
  • Seite 25: Fehlerbehebung

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Wenn das Gerät über einen separaten Akku verfügt, Problem Lösung schalten Sie das Gerät ab und entfernen Sie ihn vom Die automatische Es wird mehr Faden zugeführt, sobald der Faden sich auf ca. Gerät. Zuführung 76 mm verkürzt hat.
  • Seite 26: Eu-Konformitätserklärung

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Technical data Weitere Informationen erhalten Sie von Black & Decker unter der folgenden Adresse. Diese befindet sich auch auf der BDST182ST1, BDST182L1 (H2) Rückseite dieser Anleitung. Eingangsspannung Der Unterzeichnete ist verantwortlich für die Drehzahl ohne Last 5500–7400...
  • Seite 27: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS (Traduction des instructions originales) Ne laissez jamais les enfants, les Utilisation prévue Vos coupe-bordures BLACK+DECKER BDST182ST1, personnes aux capacités physiques BDST182L1 ont été conçus pour la taille et la finition des sensorielles ou mentales déficientes bordures de pelouse et pour couper l’herbe dans les espaces ou manquant d’expérience ou de...
  • Seite 28: Sécurité Des Personnes

    FRANÇAIS (Traduction des instructions originales) L’appareil ne doit être utilisé qu’avec utilisé pendant de longues périodes, l’alimentation électrique fournie. assurez-vous de faire des pauses régulières. Sécurité des personnes Perte de l’ouïe. Cet appareil peut être utilisé par des Les risques sanitaires dus à l’inhalation de poussières émises enfants âgés de 8 ans ou plus et des personnes ayant des déficiences...
  • Seite 29 FRANÇAIS (Traduction des instructions originales) Vibration Retirez toujours la batterie de l’appareil lorsqu’il est laissé sans Les valeurs d'émission de vibration surveillance, avant de supprimer un déclarées dans les données techniques bourrage, de procéder au nettoyage et la déclaration de conformité ont été et à...
  • Seite 30 Avant d’utiliser l’appareil et après un Chargeurs choc, contrôlez l’absence de signes N’utilisez votre chargeur d’usure ou de dommages et procédez BLACK+DECKER que pour recharger aux réparations nécessaires. la batterie fournie avec l’outil. D’autres Ne faites jamais fonctionner l’appareil batteries pourraient exploser et...
  • Seite 31: Caractéristiques

    FRANÇAIS (Traduction des instructions originales) réparation agréé BLACK+DECKER 9. Tête de coupe 10. Guide-bordure afin d’éviter tout accident. 11. Dispositif de protection 12. Compartiment bobine Étiquettes apposées sur 13. Batterie l’appareil Rechargement de la batterie (Fig. A) Les pictogrammes qui suivent figurent La batterie doit être chargée avant la première utilisation et...
  • Seite 32 FRANÇAIS (Traduction des instructions originales) Le bloc-batterie doit être rechargé lorsqu’il ne parvient Le chargeur peut détecter une batterie faible ou endom- plus à fournir la puissance nécessaire aux opérations magée. Le voyant rouge clignote de la façon indiquée sur qui étaient facilement réalisées auparavant.
  • Seite 33 Placez la poignée comme illustré par la figure G (le logo lentement d’un côté à l’autre comme illustré par la figure J. BLACK+DECKER ve le haut). Poussez partiellement Maintenez un angle de coupe de 5° à 10° comme illustré la poignée de façon que les boutons restent maintenus par la figure J1.
  • Seite 34 FRANÇAIS (Traduction des instructions originales) Conseils utiles pour la taille dans la position indiquée par la figure M. Si ce n’est pas le cas : Utilisez l’extrémité du fil pour effectuer la taille ; n’enfoncez Retirez la batterie du coupe-bordure. pas la tête de coupe dans l’herbe.
  • Seite 35 à la main risquent de s’entremêler plus fréquemment que les place. (Une fois positionnée, la bobine peut pivoter libre- bobines enroulées en usine par BLACK+DECKER. Pour un ment de quelques degrés vers la gauche et la droite). résultat optimal, nous recommandons d’utiliser des bobines Prenez soin de ne pas coincer le fil sous la bobine.
  • Seite 36: Dépannage

    Assurez-vous de ne pas dépasser un angle de 10° comme illustré par la figure J1. Évitez tout contact du fil avec des Coupe-bordure BDST182ST1, BDST182L1 surfaces dures comme la brique, le béton, le bois, etc. Ceci Black & Decker déclare que les produits décrits dans les permet d’empêcher l’usure excessive et/ou la...
  • Seite 37: Istruzioni Di Sicurezza

    Uso previsto DEKRA Certification B.V. Meander 1051 / P.O. Box 5185 6825 MJ ARNHEM / 6802 ED ARNHEM, Pays-Bas N° de Questi tagliabordi BLACK+DECKER BDST182ST1, l’organisme mandaté : 0344 BDST182L1 sono progettati per rifinire i bordi dei prati e per tagliare l’erba in spazi limitati Questo elettroutensile è...
  • Seite 38: Rischi Residui

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) conoscenze o persone che non sono a Questo elettrodomestico deve essere conoscenza delle istruzioni di utilizzare utilizzato solo con l’alimentatore la macchina, le normative locali fornito. possono limitare l’età dell’operatore. Sicurezza altrui Non usare mai la macchina se vi sono astanti, in modo particolare bambini, o Questo elettroutensile può...
  • Seite 39 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Vibrazioni Menomazioni uditive. Rischi per la salute causati I valori dichiarati delle emissioni di dall’aspirazione di polvere generata vibrazioni al paragrafo Dati tecnici e nella dall’utilizzo dell’elettroutensile (ad Dichiarazione di conformità del presente esempio quando si lavora con il legno, manuale sono stati misurati in base al in modo particolare quello di quercia o metodo di test standard previsto dalla...
  • Seite 40 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Imparare bene i comandi e Non appoggiare a terra l’elettroutensile come usare in modo appropriato fino a quando il filo da taglio non si è l’elettroutensile. completamente fermato . Rimuovere sempre la batteria Usare solo il corretto tipo di filo da dall’apparecchio quando l’apparecchio taglio.
  • Seite 41 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Caricare solo a temperature ambiente riparare dal fabbricante o presso un comprese tra 10°C e 40°C. centro assistenza BLACK+DECKER Caricare solo usando il caricabatterie autorizzato in modo da evitare fornito con l’elettroutensile. eventuali pericoli. Quando si smaltiscono le batterie, Etichette sull’apparecchio...
  • Seite 42 ITALIANO (Traduzione del testo originale) 10. Rotella per bordo Il caricabatterie in grado di rilevare una batteria scarica o 11. Riparo danneggiata. Il LED rosso lampeggia secondo lo schema 12. Alloggiamento bobina indicato sull’etichetta. Se compare questo schema di 13. Batteria batteria guasta, non continuare a caricare la batteria.
  • Seite 43 Posizionare l’impugnatura come mostrato in Figura G (con riciclaggio. il logo BLACK+DECKER rivolto verso l’alto). Spingere parzialmente l’impugnatura in modo tale da fermare i Inserimento e rimozione del battery pack pulsanti quando li si rilascia con la mano.
  • Seite 44: Funzionamento

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Funzionamento L’elettroutensile può essere usato nella modalità di taglio o di bordatura per tagliare l’erba sporgente lungo i bordi del prato Avvertenza! Utilizzare sempre protezioni oculari adeguate. o delle aiuole. Per eseguire la bordatura, la testa di taglio Avvertenza! Prima di iniziare a tagliare, procurarsi il corretto deve trovarsi nella posizione illustrata in Figura M.
  • Seite 45 Il meccanismo bobina, ecc.) sono disponibili i centri di assistenza automatico avanzato di alimentazione del filo avverte quando BLACK+DECKER. Per trovare il proprio centro di assistenza di zona visitare www.blackanddecker.com. è necessario più filo e alimenta e rifila la lunghezza corretta del taglio ogni volta che è...
  • Seite 46: Ricerca Guasti

    Inserire la bobina nell’apparecchio come descritto nella sezione “Sostituzione della bobina” Manutenzione Questo elettroutensile BLACK+DECKER con o senza filo è stato progettato per funzionare a lungo con una manutenzione minima. Per ottenere prestazioni sempre soddisfacenti occorre avere cura dell’elettroutensile e sottoporlo a pulizia periodica.
  • Seite 47: Protezione Dell'ambiente

    Utilizzare la guida per bordi se necessario per garantire che venga mantenuto uno spazio adeguato. Tagliabordi a filo cordless BDST182ST1, BDST182L1 Assicurarsi di non superare un angolo di 10º come mostrato in (Fig.M). Evitare il contatto del filo con superfici dure come mattoni, cemento, legno, ecc.
  • Seite 48: Garanzia

    Bedoeld gebruik Il sottoscritto è responsabile della redazione di questo documento tecnico e rilascia questa dichiarazione per conto di Uw BLACK+DECKER-trimmer van het type BDST182ST1, Black & Decker. BDST182L1 is ontworpen voor het maaien en afwerken van gazonranden en voor het maaien van gras in beperkte A.
  • Seite 49: Veiligheid Van Anderen

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Laat nooit kinderen, personen met zoals in de nabijheid van brandbare verminderde fysieke, zintuiglijke of vloeistoffen, gassen of stof. mentale vermogens of met een gebrek Het apparaat mag alleen worden aan ervaring en kennis of mensen die gebruikt met de bij het apparaat niet bekend zijn met deze instructies, geleverde voedingseenheid.
  • Seite 50 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Verwondingen die worden veroorzaakt Gebruik het apparaat niet als één of door het aanraken van draaiende/ meer onderdelen beschadigd is of bewegende onderdelen. defect. Verwondingen die worden veroorzaakt Laat beschadigde of defecte bij het vervangen van onderdelen, onderdelen door een geautoriseerd zaagbladen of accessoires.
  • Seite 51 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) met de werkelijke omstandigheden van Beweeg langzaam wanneer u het het gebruik en de manier waarop het apparaat gebruikt. Let erop dat vers gereedschap wordt gebruikt. Daarbij gemaaid gras vochtig en glad is. moet ook rekening worden gehouden met Werk niet op steile hellingen.
  • Seite 52 Laders Behalve de datumcode vindt u op de Gebruik de lader van machine de volgende symbolen: BLACK+DECKER alleen voor de accu’s in het apparaat waarbij de lader Lees de handleiding voordat u is geleverd. Andere accu’s kunnen met het apparaat gaat werken.
  • Seite 53 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Wees bedacht op rondvliegende voorwerpen. Houd omstanders uit de buurt van het maaigebied. Wanneer de accu geheel is opgeladen, blijft het groene lampje ononderbroken branden. De accu is nu volledig Stel de machine niet bloot opgeladen en kan worden gebruikt of in de acculader blijven zitten.
  • Seite 54 Plaats de handgrepen zoals wordt getoond in de Af- Als de kunststof behuizing van de accu breekt of scheurt, beelding G (met het BLACK+DECKER-logo naar boven breng de accu dan naar het servicecentrum waar deze kan gericht). Duw gedeeltelijk op de handgreep, zodat de worden gerecycled.
  • Seite 55 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Hoogte afstellen (Afb. I, J–J3) Knop POWERCOMMAND Gemakkelijk aanvoeren (Afb. K) Waarschuwing! Pas de lengte van de trimmer aan voor een goede werkstand, zoals in de Afbeeldingen J - J3 wordt Met de functie POWERCOMMAND Gemakkelijk aanvoeren getoond.
  • Seite 56 1,65 mm. Tijdens het gebruik worden de punten Opmerking: Andere reserveonderdelen (beschermkappen, van nylondraden rafelig en slijten, en de speciale zelf-aanvoe- spoelkappen, enz.) zijn verkrijgbaar via BLACK+DECKER- rende spoel voert automatisch een nieuwe lijn op lengte aan. servicecentra. Ga naar www.blackanddecker.com en kijk waar De snijdraad slijt sneller en moet vaker worden verlengd als u het servicecentrum bij u in de buurt is gevestigd.
  • Seite 57: Problemen Oplossen

    Reinig de behuizing van de motor regelmatig met een vast komen te zitten dan in de fabriek gewikkelde spoelen van BLACK+DECKER. Met het oog op optimale resultaten wordt vochtige doek. Gebruik niet een schurend schoonmaak- het gebruik van in de fabriek gewikkelde spoelen aanbevolen.
  • Seite 58: Eg-Conformiteitverklaring

    (Afb J1). Blijf met de draad uit de buurt van harde oppervlakken, zoals stenen, beton, hout, enz. Dan BDST182ST1, BDST182L1, Draadtrimmer voorkomt u al teveel slijtage en/of te veel aanvoer van de draad. Maai met het uiteinde van de draad Black &...
  • Seite 59: Instrucciones De Seguridad

    Uso previsto Ondergetekende is verantwoordelijk voor de samenstelling van het technische bestand en legt deze verklaring af namens Las cortadoras BLACK+DECKER BDST182ST1, BDST182L1 Black & Decker. se han diseñado para cortar y acabar bordes de césped y A. Smith para cortar césped en zonas difíciles.
  • Seite 60: Riesgos Residuales

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Seguridad de terceros conocimientos, o que no estén familiarizadas con estas instrucciones Ninguna persona (incluidos los niños utilicen la máquina. Las normas a partir de 8 años de edad) con locales pueden restringir la edad del capacidades físicas, sensoriales o operador.
  • Seite 61: Después De La Utilización

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Vibración demasiado prolongados, asegúrese de realizar pausas con frecuencia. El valor de emisión de vibraciones Deterioro auditivo. declarado en el apartado de Riesgos para la salud producidos características técnicas y en la al respirar el polvo que se genera declaración de conformidad se ha cuando se utiliza la herramienta calculado según un método de prueba...
  • Seite 62 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Instrucciones de seguridad Nunca toque la línea de corte mientras el aparato está en funcionamiento. adicionales para cortadoras de No deposite el aparato hasta que césped la línea de corte se detenga por ¡Advertencia! Una vez apagado el completo.
  • Seite 63 Si se daña el cable de alimentación, el fabricante o un centro de servicio téc- Cargadores nico autorizado de BLACK+DECKER Solo debe utilizar el cargador deberán sustituirlo para evitar riesgos. BLACK+DECKER para cargar la Etiquetas del aparato batería en la herramienta con la que se suministró.
  • Seite 64 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) ¡Advertencia! Recargue las baterías descargadas tan pronto Directiva 2000/14/CE sobre la como sea posible después del uso, de lo contrario se reducirá potencia acústica garantizada. la vida útil de la batería. Diagnóstico del cargador Características Este cargador ha sido diseñado para detectar algunos prob- Este aparato incluye una o más de las siguientes caracterís-...
  • Seite 65 Coloque la empuñadura tal como se muestra en la Si la carcasa de plástico del paquete de baterías se rompe o figura G (con el logotipo de BLACK+DECKER orientado se agrieta, llévela a un servicio técnico para reciclarla. hacia arriba). Empuje parcialmente la empuñadura, de forma que sujete los botones cuando retire la mano.
  • Seite 66 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Extracción de la línea de corte Conversión a modo de corte de setos (Fig. L, M) ¡Advertencia! La guía de corte con rueda solo debe utilizarse Mientras se encuentra en tránsito, la línea de corte está sujeta con una cinta al compartimento para la bobina.
  • Seite 67 BLACK+DECKER. Para encontrar su centro de servicio local, cies abrasivas, o si se cortan malas hierbas resistentes. El visite www.blackanddecker.com.
  • Seite 68: Resolución De Problemas

    Limpie periódicamente la carcasa del motor con un paño línea de paquete tienden a liarse con más frecuencia que las enrolladas de fábrica de BLACK+DECKER. Para obtener los húmedo. No utilice limpiadores de base abrasiva ni disol- mejores resultados, se recomienda utilizar siempre bobinas ventes.
  • Seite 69: Declaración De Conformidad Ce

    Asegúrese de no superar un ángulo de 10°, tal como se muestra Cortadora de línea BDST182ST1, BDST182L1 en la figura J1. Evite el contacto de la línea con las superficies rígidas, como ladrillos, hormigón, madera, etc. Esto evitará un desgaste excesivo y/o la sobrealimentación de la línea.
  • Seite 70: Instruções De Segurança

    Utilização pretendida El abajo firmante es el responsable de la compilación del archivo técnico y realiza esta declaración en representación Os seus cortadores BLACK+DECKER BDST182ST1, de Black & Decker. BDST182L1 foi concebido para aparar as extremidades dos relvados e para cortar relva em espaços exíguos. Este A.
  • Seite 71: Riscos Residuais

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Segurança de terceiros utilizem a máquina. Os regulamentos locais podem restringir a idade do Este aparelho pode ser utilizado operador. por crianças com idade de 8 anos Nunca utilize a máquina enquanto e superior e por pessoas que estiverem pessoas, em especial apresentem capacidades físicas, crianças, ou animais nas...
  • Seite 72: Após A Utilização

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Vibração certifique-se de que faz pausas regularmente. Os valores de emissão de vibração Danos auditivos. declarados na secção de dados técnicos Problemas de saúde causados pela e na declaração de conformidade foram inalação de poeiras resultantes da medidos de acordo com o método de utilização da ferramenta (exemplo: teste padrão fornecido pela norma...
  • Seite 73 Tenha cuidado para não tocar na ambiente”. lâmina da linha de corte. Mantenha sempre as mãos e os Carregadores pés afastados da linha de corte, Utilize o seu carregador especialmente ao ligar o motor. BLACK+DECKER apenas para carregar a bateria da ferramenta...
  • Seite 74 4. Botão POWERCOMMAND 5. Interruptor de controlo de velocidade de Assistência autorizado 6. Pega auxiliar BLACK+DECKER, de modo a evitar 7. Botão de ajuste da altura situações de perigo. 8. Botão para rodar para a margem 9. Cabeça do cortador 10.
  • Seite 75 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) A bateria pode aquecer durante o carregamento. Isto é normal Quando o carregador detecta que uma bateria está dema- e não indica um problema. siado quente ou fria, inicia automaticamente a retardação Atenção! Não carregue a bateria a temperaturas ambiente de calor/frio, interrompendo o processo de carga até...
  • Seite 76 Posicione o punho, como indicado na Figura G (com o logótipo da BLACK+DECKER virado para cima). Empurre Inserir e retirar a bateria do aparelho parcialmente o punho de modo a manter premidos os Atenção! Certifique-se de que o botão de desbloqueio não...
  • Seite 77 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Aparar (Fig. M) Com a unidade ligada, ajuste o ângulo e faça oscilar o cortador de um lado para o outro como demonstrado na Atenção! Ao ser utilizado como aparador, a linha pode Figura J. projectar pedras, pedaços de metal e outros objectos a alta Mantenha um ângulo de corte de 5 a 10 º...
  • Seite 78 A linha de corte apresentará um tência da BLACK+DECKER. Para encontrar o seu centro de desgaste mais rápido e necessitará de ser substituída se o assistência local, visite www.blackanddecker.com.
  • Seite 79: Resolução De Problemas

    Se a linha de corte ultrapassar a lâmina de corte, corte-a para que chegue apenas até à lâmina. Se a alimentação automática O seu aparelho/ferramenta com/sem fios BLACK+DECKER de linha continuar a não funcionar ou o cilindro estiver foi concebido para funcionar durante muito tempo, com um encravado, experimente as seguintes sugestões:...
  • Seite 80: Dados Técnicos

    Black & Decker e manter-se actualizado relativamente a novos produtos e ofertas especiais. Cortador de fios sem fio BDST182ST1, BDST182L1 A Black & Decker declara que os produtos descritos nos “dados técnicos” estão em conformidade com: EN60335-1:2012 + A11:2014, EN50636-2-91:2014 2000/14/EC, Cortador de relvados, L ≤...
  • Seite 81: Säkerhetsinstruktioner

    SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) maskinen, lokala bestämmelser kan Avsedd användning Din BLACK+DECKER BDST182ST1, BDST182L1 trimmer är begränsa åldern hos operatören. avsedd för trimning av gräsmattans kanter och för klippning Använd inte maskinen i närheten av av gräs på begränsade områden. Denna apparat är endast andra människor (främst barn) eller...
  • Seite 82: Övriga Risker

    SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) medvetna om riskerna. Barn ska inte i bagageutrymmet eller spännas fast leka med apparaten. Rengöring och så att det inte rör sig vid plötsliga användarunderhåll ska inte utföras av ändringar av hastighet eller riktning. barn utan övervakning Kontroll och reparationer Barn ska hållas under uppsikt så...
  • Seite 83 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) personer som regelbundet använder Vidrör aldrig trimmertråden när elverktyg i arbetet ska man utgå från apparaten körs. de faktiska omständigheter under vilka Sätt inte ner apparaten förrän elverktyget används och sättet på vilket trimmertråden helt står stilla. det används.
  • Seite 84 Läs bruksanvisningen innan Laddare användning. Använd endast laddaren från Bär alltid skyddsglasögon när du BLACK+DECKER för att ladda använder denna apparat. batteriet i det apparat som laddaren levererades med. Andra batterier kan Bär lämpliga hörselskydd när du spricka och orsaka personskador och använder redskapet.
  • Seite 85 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Ladda batteriet (bild A) Varm/kall fördröjning Batteriet måste laddas innan det används för första gången samt varje gång det inte ger tillräckligt hög effekt för arbeten som tidigare klarades av. Batteriet kan bli varmt när det laddas. Det är normalt och När laddaren upptäcker ett batteri som är överdrivet hett innebär inte att något är fel.
  • Seite 86 För att montera handtaget, tryck på knapparna (21) på bild I. båda sidorna av höljets övre del som bild F visar. Placera handtaget såsom bild G visar (med BLACK+DECKER logon riktad uppåt). Skjut på handtaget...
  • Seite 87 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) POWERCOMMAND Easy feed knapp (Bild K) Hastighetskontroll & läge för längre drifttid (Bild N) Med POWERCOMMAND Easy feed funktionen kan du på Med denna trådtrimmer har du möjlighet att välja mellan att förhand bestämma hur lång trimmertråden ska vara när du arbeta med effektivare hastighet för att förlänga drifttiden om trimmar.
  • Seite 88 Underhåll den bara når till bladet. Notera: Övriga ersättningsdelar (skydd, spollock, osv.) finns Det här BLACK+DECKER-redskapet (med eller utan sladd) är hos BLACK+DECKER servicecenter. För att hitta ditt lokala konstruerat för att fungera under lång tid med minsta möjliga servicecenter www.blackanddecker.com.
  • Seite 89: Tekniska Data

    SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Tekniska data Ta med jämna mellanrum bort gräs och smuts från skyd- dets undersida med en slö skrapa. BDST182ST1, BDST182L1 (H2) Felsökning Inspänning Obelastad hastighet 5500/7400 Problem Lösning Vikt Trimmern går Ta bort batteriet från trimmern.
  • Seite 90: Sikkerhetsinstruksjoner

    Mer information får du genom att kontakta Black & Decker på följande address eller titta i slutet av bruksanvisningen. BLACK+DECKER BDST182ST1, BDST182L1 trimmere er designet for å trimme og pynte plenkanter og slå gress på Undertecknad är ansvarig för sammanställningen av tekniska trange steder.
  • Seite 91 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) bruksanvisningen bruke denne eller mentale evner, eller som mangler maskinen. Lokale lover og regler kan erfaring og kunnskap, hvis de har gi begrensninger for brukerens alder. tilsyn eller har fått veiledning i bruk av Ikke bruk maskinen hvis det er apparatet på...
  • Seite 92: Etter Bruk

    NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Etter bruk på. Vibrasjonsnivået kan øke over nivået som er oppgitt. Når produktet ikke er i bruk, skal det oppbevares på et tørt og godt ventilert Når man vurderer vibrasjonseksponering sted utilgjengelig for barn. for å...
  • Seite 93 Ikke sett verktøyet ned før ”Miljøvern” når du skal kaste batterier. skjæretråden har stanset helt. Ladere Bruk bare riktig type skjæretråd. Bruk bare BLACK+DECKER-laderen Bruk aldri skjæretråd av metall eller til å lade batteriet i apparatet som fiskesnøre. laderen ble levert sammen med.
  • Seite 94 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Produktmerking Batteriet kan bli varmt under lading. Dette er normalt og innebærer ikke feil. Følgende advarselssymboler vises på Advarsel! Ikke lad batteriet ved omgivelsestemperaturer verktøyet sammen med datokoden: under 10 °C eller over 40 °C. Anbefalt ladetemperatur er ca. 24 °C.
  • Seite 95 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Sette inn og ta av batteripakke på apparatet Dersom laderen detekterer et batteri som er for varmt eller for kaldt, vil den automatisk starte en ”varm/kald Advarsel! Pass på at låseknappen er i bruk for å hindre pakke forsinkelse”, og venter med å...
  • Seite 96 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Håndtaket bør justeres slik at din fremre arm er rett når Merk: Trimmeren vil stoppe klippingen når trimmeren er i arbeidsposisjon. POWERCOMMAND knappen trykkes inn, og starter igjen når den slippes. Høydejustering (Fig. I, J–J3) For maksimal lengde av tråden, trykk på...
  • Seite 97 å finne ditt lokale servicesenter. destolper kan bli skadet av tråden. Advarsel! Det kan være farlig å bruke tilbehør som ikke er anbefalt av BLACK+DECKER for bruk sammen med denne Skjæretråd / trådmating trimmeren. Trimmeren bruker tråd med diameter 1,65 mm, rund nylon- tråd.
  • Seite 98: Tekniske Data

    Vennligst lever elektrisk utstyr og batterier til gjenbruk i myk børste eller en tørr klut. henhold til lokale regler. Bruk et butt skraperedskap regelmessig for å fjerne gress Tekniske data og jord fra undersiden av vernet. BDST182ST1, BDST182L1 (H2) Feilsøking Inngangsspenning Hastighet uten belastning 5500/7400 Vekt...
  • Seite 99: Eu-Samsvarserklæring

    å kontakte ditt lokale Black & Decker kontor, adressen er angitt i denne BDST182ST1, BDST182L1 trådtrimmer bruksanvisningen. Black & Decker erklærer at disse produktene, som er beskrevet under ”Tekniske data”, er i samsvar med:...
  • Seite 100: Brug Af Apparatet

    DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) maskinen, lokale regler kan begrænse Tilsigtet brug Dine BLACK+DECKER BDST182ST1, BDST182L1 trimmere operatørens alder. er beregnet til klipning af plænekanter og græsslåning på Brug aldrig maskinen, mens der er trange steder. Dette apparat er kun beregnet til privat brug.
  • Seite 101: Efter Brug

    DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) ikke lege med apparatet. Rengøring som følge af pludselige ændringer i og brugervedligeholdelse må ikke hastighed eller retning. foretages af børn uden opsyn. Eftersyn og reparationer Børn skal holdes under opsyn, så det sikres, at de ikke leger med værktøjet. Kontroller apparatet for beskadigede eller defekte dele før brug.
  • Seite 102 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) faktiske betingelser under brugen, og Rør aldrig skæretråden, mens måden værktøjet bruges på, herunder apparatet kører. alle arbejdscyklussens elementer, Læg ikke apparatet ned, før f.eks. perioder, hvor værktøjet er skæretråden står helt stille. slukket og kører i tomgang tillige med Brug altid den rigtige type skæretråd.
  • Seite 103 Læs vejledningen inden brug. batterier. Bær beskyttelses- eller Opladere sikkerhedsbriller, når du bruger Brug kun din BLACK+DECKER-lader dette apparat. til at oplade batteriet i det værktøj, som den blev leveret sammen med. Andre Bær egnet høreværn, når du batterier kan eksplodere og forårsage bruger dette apparat.
  • Seite 104 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Advarsel! Oplad ikke batteriet ved omgivende temperaturer Når opladeren registrerer et batteri, der er alt for varmt på under 10 °C eller over 40 °C. Den anbefalede opladnings- eller alt for koldt, starter den automatisk en varm/kold temperatur er ca.
  • Seite 105 I. Du fastgør håndtaget ved at trykke knapperne (21) ind på begge sider af det øverste hus som vist i figur F. Anbring håndtaget som vist i figur G (med BLACK+DECKER logoet vendt opad). Skub håndtaget...
  • Seite 106 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) POWERCOMMAND Let fremføringsknap (Fig. K) Funktion til forlængelse af hastighedsregulering & driftstid Med POWERCOMMAND Let fremførings- funktionen kan du Denne græstrimmer giver dig mulighed for at arbejde med udvide længden af den tilgængelige skærelinje under klipning. en mere effektiv hastighed for at forlænge driftstiden til større Du forlænger skærelinjen ved at trykke opgaver eller accelerere trimmerhastigheden til højtydende...
  • Seite 107 Laderen kræver ingen vedligeholdelse, men skal rengøres Advarsel! TBrugen af tilbehør, som ikke anbefales af jævnligt. BLACK+DECKER til brug sammen med dette apparat, kan Advarsel! Før udførelse af nogen form for vedligeholdelse på være farlig. elværktøj med/uden ledning: Sluk og tag apparatets/værktøjets stik ud af stikkontakten.
  • Seite 108: Ef-Overensstemmelseserklæring

    (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Tekniske data Rengør med jævne mellemrum motorhuset med en fugtig klud. Der må ikke bruges skuremidler eller BDST182ST1, BDST182L1 (H2) opløsningsmidler. Indgangsspænding Rengør regelmæssigt skæretråden og spolen med en blød børste eller en tør klud.
  • Seite 109: Turvallisuusohjeet

    Käyttötarkoitus Kontakt Black & Decker på nedenstående adresse eller se vejledningens bagside for at få flere oplysninger. BLACK+DECKER BDST182ST1, BDST182L1 -trimmeri on suunniteltu nurmikon reunojen viimeistelyyn ja nurmikon Undertegnede er ansvarlig for udarbejdelsen af de tekniske leikkaukseen ahtaissa paikoissa. Laite on tarkoitettu vain data og fremsætter denne erklæring på...
  • Seite 110: Muut Riskit

    SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Älä koskaan käytä laitetta muiden valvotaan tai jos he ovat saaneet henkilöiden (erityisesti lapsien) tai laitteen turvalliseen käyttöön liittyvää eläinten läheisyydessä. opastusta ja ymmärtävät laitteen Älä anna lasten tai eläinten tulla käyttöön liittyvät vaarat. Älä anna lähelle työskentelyaluetta tai koskea lasten leikkiä...
  • Seite 111 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Kun laitetta säilytetään tai kuljetetaan altistumisen arvioinnissa on otettava ajoneuvossa, sijoita se tavaratilaan tai huomioon todelliset käyttöolosuhteet ja kiinnitä se kunnolla, ettei se matkan työkalun käyttötavat. Todellisen käytön aikana pääse liikkumaan. lisäksi on kiinnitettävä huomiota myös siihen, milloin työkalu on sammutettuna Tarkastus ja korjaus tai se käy tyhjäkäynnillä.
  • Seite 112 Ympäristönsuojelu-kohdassa esitettyjä Käytä ainoastaan oikean tyyppistä ohjeita. leikkuulankaa. Älä koskaan Laturit käytä metallista leikkuulankaa tai Käytä BLACK+DECKER-laturia vain ongensiimaa. laitteen mukana toimitetun akun Älä koske langan leikkuuterään. lataamiseen. Muut akut voivat räjähtää Pidä kädet ja jalat poissa ja aiheuttaa henkilövahinkoja tai leikkuulangan tieltä...
  • Seite 113: Laitteessa Olevat Merkinnät

    SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Laitteessa olevat merkinnät Akun lataaminen (kuva A) Lataa akku ennen ensimmäistä käyttökertaa ja aina, kun se ei Työkaluun on merkitty päivämääräkoodi enää tuota riittävästi virtaa toimintoihin, jotka aiemmin sujuivat sekä seuraavat varoitusmerkit: helposti. Akku voi lämmetä ladattaessa. Tämä on normaalia, eikä se Lue käyttöohje ennen laitteen ole merkki mistään viasta.
  • Seite 114 Älä pakasta tai upota veteen tai muihin nesteisiin. olevia painikkeita (21) kuvan F mukaisesti. Varoitus! Sähköiskuvaara. Älä päästä nestettä laturin sisään. Aseta kahva kuvan G mukaisesti (BLACK+DECKER-logo Älä koskaan yritä avata akkuyksikköä mistään syystä. ylöspäin). Paina kahvaa osittain niin, että se pitää painik- Jos akun muovikotelo rikkoutuu tai halkeaa, palauta se huolto- keet alhaalla, kun vapautat ne kädelläsi.
  • Seite 115 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Kahvaa tulee säätää niin, että edessä oleva käsivartesi on Langan maksimaalisen pituuden saavuttamiseksi painiket- suorassa trimmerin ollessa toiminnassa. ta tulee painaa useita kertoja, kunnes leikkuulanka osuu suojukseen. Korkeussäätö (Kuvat I, J–J3) Huomautus: Älä jatka POWERCOMMAND Easy -syöttöpai- Varoitus! Säädä...
  • Seite 116 Trimmeri toimii halkaisijaltaan 1,65 mm:n pyöreällä Varoitus! Sellaisten lisävarusteiden käyttö, joita nailonlangalla. Nailonlangan päät rispaantuvat ja kuluvat BLACK+DECKER ei ole suositellut käytettäväksi laitteen käytön aikana ja erityinen automaattisyöttöinen kela kanssa, saattaa johtaa syöttää ja säätää automaattisesti oikean määrän uutta vaaratilanteeseen.
  • Seite 117: Ympäristönsuojelu

    Verkkojohdolla varustettu tai verkkojohdoton Ylisyöttö Varmista, että leikkaat langan päällä 177 mm:n päässä kelasta. Käytä tarvittaessa reunaohjainta riittävän välimatkan BLACK+DECKER-laite on suunniteltu toimimaan mahdolli- säilyttämiseksi. Varmista, että 10º kulma ei ylity (kuva J1). Älä anna langan simman kauan mahdollisimman vähällä huollolla. Oikealla koskettaa kovia pintoja (esim.
  • Seite 118: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Black & Deckerin toimipisteeseen tässä ohjekirjassa ilmoitet- tuihin osoitteisiin. BDST182ST1, BDST182L1 Trimmeri Käy verkkosivuillamme osoitteessa www.blackanddecker.fi ja rekisteröi uusi Black & Decker -tuotteesi saadaksesi tietoa Black & Decker ilmoittaa, että tuotteet, jotka on kuvattu uusista tuotteista ja erikoistarjouksista.
  • Seite 119: Οδηγίες Ασφαλείας

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Φοράτε πάντα γυαλιά ασφαλείας ή Προβλεπόμενη χρήση Τα κοπτικά BLACK+DECKER BDST182ST1, BDST182L1 ειδικά προστατευτικά γυαλιά. έχουν σχεδιαστεί για κοπή και φινίρισμα άκρων γκαζόν Σε καμία περίπτωση μην επιτρέψετε και για κοπή χόρτων σε περιορισμένους χώρους. Αυτή η...
  • Seite 120: Υπολειπόμενοι Κίνδυνοι

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) που να επιδέχονται επισκευή από το Παρά την εφαρμογή των σχετικών χρήστη. κανονισμών ασφαλείας και τη χρήση Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε διατάξεων ασφαλείας, ορισμένοι περιβάλλον όπου υπάρχει κίνδυνος υπολειπόμενοι κίνδυνοι δεν είναι έκρηξης, π.χ. με παρουσία εύφλεκτων δυνατό...
  • Seite 121 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) μεταβολών της ταχύτητας ή της Η στάθμη δόνησης μπορεί να αυξηθεί κατεύθυνσης του οχήματος. πάνω από τη στάθμη που έχει δηλωθεί. Κατά τον προσδιορισμό της έκθεσης Έλεγχος και επισκευή σε δόνηση για τον καθορισμό των Πριν από τη χρήση, ελέγξτε τη απαιτούμενων...
  • Seite 122 κατά την ενεργοποίηση του μοτέρ. Φορτιστές Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και μετά από οποιαδήποτε πρόσκρουση, Ο φορτιστής BLACK+DECKER πρέπει ελέγχετε για σημάδια φθοράς ή ζημιάς να χρησιμοποιείται αποκλειστικά και και επισκευάστε εάν είναι απαραίτητο. μόνο για τη φόρτιση της μπαταρίας...
  • Seite 123 γίνει από τον κατασκευαστή ή από ένα 2. Κουμπί ασφάλισης σε απενεργοποιημένη κατάσταση εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών 3. Λαβή 4. Κουμπί POWERCOMMAND της BLACK+DECKER, ώστε να μην 5. Διακόπτη ρύθμισης ταχύτητας αποτελέσει κίνδυνο. 6. Βοηθητική λαβή 7. Κολάρο ρύθμισης ύψους 8. Κολάρο αλλαγής σε φινίρισμα άκρου...
  • Seite 124 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) 11. Προστατευτικό Ο φορτιστής μπορεί να ανιχνεύσει ότι μια μπαταρία είναι 12. Περίβλημα καρουλιού εξασθενημένη ή έχει υποστεί ζημιά. Η κόκκινη λυχνία LED αναβοσβήνει με το μοτίβο αναλαμπών που υποδεικνύεται 13. Μπαταρία στην ετικέτα. Αν δείτε αυτό το μοτίβο αναλαμπών που Φόρτιση...
  • Seite 125 Ρυθμίστε τη θέση της λαβής όπως δείχνει η Εικόνα G ότι το πακέτο μπαταρίας έχει εδράσει πλήρως και έχει (με το λογότυπο BLACK+DECKER στραμμένο προς τα ασφαλίσει πλήρως στη θέση του. πάνω). Πιέστε εν μέρει τη λαβή ώστε να συγκρατεί τα...
  • Seite 126: Ενεργοποίηση Και Απενεργοποίηση

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Η λαβή θα πρέπει να ρυθμιστεί έτσι ώστε ο μπροστινός Διατηρήστε ελάχιστη απόσταση 60 cm ανάμεσα στο σας βραχίονας να είναι τεντωμένος όταν το κοπτικό είναι προστατευτικό και τα πόδια σας, όπως φαίνεται στην σε θέση εργασίας. Εικόνα...
  • Seite 127 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) τοποθετείται απευθείας πάνω από το πεζοδρόμιο ή τραχιά Οι φράκτες από συρματόπλεγμα ή πασσάλους επιφάνεια. προκαλούν πρόσθετη φθορά του νήματος, ακόμη και θραύση του. Οι τοίχοι από πέτρα και τούβλα, τα ρείθρα Φινίρισμα άκρου (Εικ. M) πεζοδρομίων...
  • Seite 128 Προειδοποίηση! Η χρήση οποιουδήποτε αξεσουάρ που δεν Εισάγετε το ακραίο τμήμα των 19 mm του χύμα νήματος συνιστάται από την BLACK+DECKER για χρήση με αυτή τη στην οπή (30) στο καρούλι δίπλα στην εγκοπή όπως συσκευή θα μπορούσε να είναι επικίνδυνη.
  • Seite 129: Αντιμετωπιση Προβληματων

    ΛΥΣΗ Αυτό το εργαλείο με καλώδιο/χωρίς καλώδιο της Η αυτόματη Περισσότερο νήμα τροφοδοτείται όταν το μήκος του νήματος BLACK+DECKER έχει σχεδιαστεί έτσι ώστε να λειτουργεί για τροφοδοσία νήματος φθάσει περίπου τα 76 mm. Για να προσδιορίσετε ότι δεν δεν τροφοδοτεί...
  • Seite 130: Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

    τημένο αντιπρόσωπο επισκευών. Μπορείτε να αποκτήσετε τους Όρους και προϋποθέσεις της εγγύησης 2 ετών της Black&Decker και να μάθετε την τοπο- BDST182ST1, BDST182L1 Χορτοκοπτικό με νήμα θεσία του πλησιέστερου εξουσιοδοτημένου αντιπροσώπου Η Black & Decker δηλώνει ότι τα προϊόντα αυτά...
  • Seite 132 België/Belgique/Luxembourg Stanley Black & Decker Belgium BVBA Tel. NL +32 15 47 37 65 www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 Tel. FR +32 15 47 37 66 enduser.be@sbdinc.com 2800 Mechelen Fax. +32 15 47 37 99 Danmark Black & Decker kundeservice.dk@sbdinc.com Roskildevej 22 www.blackanddecker.dk 2620 Albertslund Deutschland...

Diese Anleitung auch für:

Bdst182l1

Inhaltsverzeichnis