Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
306CH ExTERNAL BATTERy CHARgER
DeVilbiss iGo
EN
External Battery Charger
Made in USA. Instruction Guide.
Cargador de baterías externo para el
ES
sistema de oxígeno portátil iGo
DeVilbiss
Hecho en EE.UU. Manual de instrucciones.
Chargeur de batterie externe pour
FR
système d'oxygène portable DeVilbiss
iGo
®
Fabriqué aux États-Unis. Guide d'instructions.
Externes Akkuladegerät für das trag-
DE
bare DeVilbiss iGo
In den USA hergestellt. Betriebsanweisung.
Caricabatteria esterno per sistema
IT
portatile DeVilbiss iGo
ossigenoterapia
Prodotto in USA. Manuale di istruzioni.
DeVilbiss iGo
NL
draagbaar zuurstofsysteem
Geproduceerd in de Verenigde Staten.
Instructiehandboekje.
DeVilbiss iGo
Sv
bärbart syrgassystem
Tillverkad i USA.
Talimat Kılavuzu.
Portable Oxygen System
®
de
®
-Sauerstoffgerät
®
per
®
externe batterijoplader
®
Extern batteriladdare för
®
DeVilbissin kannettavan iGo
FI
happijärjestelmän ulkoinen akkulaturi
Valmistettu Yhdysvalloissa. Manuale di istruzioni.
Ekstern batterioplader til DeVilbiss iGo
DA
bærbart iltsystem
Fremstillet i USA. Brugsvejledning.
DeVilbiss iGo
NO
bærbare oksygensystemer
Fremstillet i USA. Brukerveiledning.
Carregador de bateria externo do
pT
Sistema de Oxigênio Portátil DeVilbiss
iGo
®
Fabricado nos EUA. Manual de instruções.
DeVilbiss iGo
EL
μπαταριών φορητού συστήματος
οξυγόνου
Κατασκευάστηκε στις Η.Π.Α. Οδηγός λειτουργίας.
®
DeVilbiss iGo
ZH
电器
美国制造。 使用指南。
0044
-
®
ekstern batterilader for
®
Εξωτερικός φορτιστής
®
便携式氧气系统外接电池充
®

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DeVilbiss Healthcare 306CH

  • Seite 1 306CH ExTERNAL BATTERy CHARgER 0044 DeVilbiss iGo Portable Oxygen System ® DeVilbissin kannettavan iGo ® External Battery Charger happijärjestelmän ulkoinen akkulaturi Made in USA. Instruction Guide. Valmistettu Yhdysvalloissa. Manuale di istruzioni. Ekstern batterioplader til DeVilbiss iGo Cargador de baterías externo para el ®...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    EN - 4 Normal Operation ......................................... EN - 4 Charge Indicator Lights/Troubleshooting ................................EN - 4 Caring for Your iGo Battery Charger ................................... EN - 5 Specifications ........................................EN - 5 Guidance and Manufacturer’s Declaration ................................EN - 6 EN-2 A-306CH...
  • Seite 3: Iec Symbols

    306CH iGo battery charger. INDICATIONS FOR USE The model 306CH battery charger is used to charge the rechargeable battery pack used exclusively in the DeVilbiss iGo Portable Oxygen System. A-306CH EN - 3...
  • Seite 4: Battery Charger

    2. Contact your DeVilbiss provider to repair / 2. Charger or battery error replace unit Battery Error Battery Error Reinsert battery per instruction guide. If symptoms persist contact your DeVilbiss provider to repair / replace unit EN - 4 A-306CH...
  • Seite 5: Caring For Your Igo Battery Charger

    Barometric Pressure (tested at ~933 hPa) ................................. 500 hPa to 1060 hPa Mode of operation ..........................................Continuous Equipment not suitable for use in the presence of a flammable anesthetic mixture with air or with oxygen or nitrous oxide A-306CH EN - 5...
  • Seite 6: Guidance And Manufacturer's Declaration

    Complies operation during power mains interruptions, it is recommended 70% dip 25 cycles input lines IEC 61000-4-11 that the device be powered from an uninterruptible power supply 95% dip 5 secs. or battery. EN - 6 A-306CH...
  • Seite 7: Símbolos Iec

    Nunca manipule o intente reparar el equipo usted mismo. Si tiene alguna pregunta o sospecha que su equipo no funciona correctamente, póngase en contacto con su proveedor. • Si el cargador tiene algún cable de alimentación o enchufe dañados, si no funciona correctamente, si se ha caído o ha sufrido algún daño, o si se ha sumergido en agua, no lo utilice y llame a un técnico cualificado para que lo examine o lo repare. • No utilizar a temperaturas superiores a 40 ˚C (104 ˚F) ni inferiores a 5 ˚C (41 ˚F). A-306CH ES - 7...
  • Seite 8: Indicaciones De Uso

    INTRODUCCIóN Gracias por adquirir el cargador de baterías externo DeVilbiss iGo, modelo 306CH. Si utiliza varios paquetes de baterías con su sistema de oxígeno portátil iGo, podrá disfrutar de un estilo de vida más flexible y de mayor movilidad. El cargador de baterías iGo le permite recargar paquetes de baterías de repuesto en su hogar mientras usa el concentrador iGo.
  • Seite 9 Antes de proceder a la limpieza, desenchufe la unidad de la toma de la pared. La ranura para baterías y las ranuras de ventilación no deben tener suciedad ni obstrucciones. Utilice un paño suave humedecido para limpiar las superficies de la unidad. A-306CH ES - 9...
  • Seite 10 Este dispositivo es apto para su uso en todo tipo de emplazamientos, incluidas Emisiones de armónicos Clase B viviendas particulares y otros emplazamientos conectados directamente con la red IEC 61000-3-2 de suministro eléctrico de bajo voltaje utilizada con fines domésticos. Fluctuaciones de voltaje / Cumple emisiones de fluctuaciones ES - 10 A-306CH...
  • Seite 11 70% de caída durante 25 ciclos alimentación eléctrica IEC continuo durante las interrupciones del suministro eléctrico, 95% de caída durante 5 segundos 61000-4-11 se recomienda conectar el dispositivo a una batería o una fuente de alimentación continua. A-306CH ES - 11...
  • Seite 12: Symboles Cei

    Tenir tous les appareils hors de portée des enfants. Ne pas permettre à des personnes non autorisées ou non formées de faire fonctionner l’équipement. • Ne jamais démonter ou tenter de réparer l’équipement. Pour toute question ou en cas de doute sur le fonctionnement de l’appareil, contactez votre fournisseur. • Si le cordon ou la fiche du chargeur est endommagé, si le chargeur ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé, a été endommagé ou immergé dans l’eau, ne pas utiliser l’appareil. Contactez un technicien qualifié pour qu’il soit contrôlé et réparé. • Ne pas utiliser à des températures supérieures à 40 ˚C (104 ˚F) ou inférieures à 5 ˚C (41 ˚F). FR - 12 A-306CH...
  • Seite 13: Conseils D'utilisation

    306CH pour charger d’autres types de batteries. CONSEILS D’UTILISATION Le modèle 306CH du chargeur de batterie iGo doit être uniquement utilisé pour recharger les batteries rechargeables du système d’oxygène portable DeVilbiss iGo. pIèCES IMpORTANTES DU CHARgEUR DE BATTERIE DEvILBISS IgO...
  • Seite 14: Fonctionnement Normal

    3. Si les problèmes persistent a. si vous disposez d’une seconde batterie, insérez-la ; si la nouvelle batterie résout le problème, remplacez la batterie défectueuse b. contactez votre fournisseur DeVilbiss pour réparer ou remplacer l’appareil FR - 14 A-306CH...
  • Seite 15 Pression atmosphérique (testé à ~933 hPa) ............................Entre 500 hPa et 1 060 hPa Mode de fonctionnement .......................................... Continu Cet appareil ne convient pas à une utilisation en présence d’un mélange anesthésique inflammable contenant de l’air, de l’oxygène ou de l’oxyde d’azote. A-306CH FR - 15...
  • Seite 16: Recommandations Et Déclaration Du Fabricant

    Creux de 70 % pendant 25 cycles courant d’alimentation CEI interruption de l’alimentation secteur, il est recommandé d’utiliser Creux de 95 % pendant 5 s 61000-4-11 une alimentation permanente (UPS) ou une batterie. FR - 16 A-306CH...
  • Seite 17: Wichtige Sicherheitshinweise

    Personen- oder Sachschäden kommen. • Halten Sie alle Geräte von Kindern fern. Gestatten Sie ausschließlich entsprechend autorisierten und ausgebildeten Personen den Betrieb des Geräts. • Versuchen Sie niemals, das Gerät zu manipulieren oder selbst zu reparieren. Sollten Sie Fragen haben oder vermuten, dass Ihr Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, wenden Sie sich an Ihren Händler. A-306CH DE - 17...
  • Seite 18: Einführung

    VORSICHT–Nach US-Bundesgesetzen darf dieses Gerät nur von einem Arzt bzw. auf Anordnung eines Arztes verkauft werden. EINFüHRUNg Vielen Dank, dass Sie sich für das DeVilbiss iGo-Akkuladegerät, Modell 306CH entschieden haben. Die Verwendung mehrerer Akkus für Ihr tragbares iGo-Sauerstoffgerät trägt entscheidend zu Ihrer Flexibilität und Mobilität bei. Dank des iGo-Akkuladegerät können Sie Ersatzakkus zu Hause aufzuladen, während Sie den iGo-Konzentrator verwenden.
  • Seite 19: Normalbetrieb

    Setzen Sie, wenn möglich, einen anderen Akku ein. Ersetzen Sie den fehlerhaften Akku, wenn das Problem bei einem anderen Akku nicht auftritt. b. Wenden Sie sich bezüglich einer Reparatur/eines Austauschs des Geräts an einen DeVilbiss-Händler. A-306CH DE - 19...
  • Seite 20: Pflege Des Igo-Akkuladegeräts

    Geräts oder Systems für die elektromagnetische Nutzungsumgebung sind. Sie bieten ebenfalls wichtige Informationen für das Management der elektromagnetischen Nutzungsumgebung, um zu gewährleisten, dass das Gerät oder System seinen beabsichtigten Zweck ohne Beeinträchtigung anderer Geräte oder Systeme oder nichtmedizinischer elektrischer Geräte erfüllen kann. DE - 20 A-306CH...
  • Seite 21: Richtlinien Und Herstellererklärung - Elektromagnetische Emissionen

    Gerät auch bei Unterbrechungen der Spannungsschwankungen der Konform Stromzufuhr ununterbrochen in Betrieb 70 % Einbruch für 25 Zyklen Versorgungsspannung bleiben, sollte es an eine unterbrechungsfreie IEC 61000-4-11 Stromversorgung oder Batterie 95 % Einbruch für 5 Sekunden angeschlossen.sein. A-306CH DE - 21...
  • Seite 22: Simboli Iec

    Non utilizzare la spina o il cavo del sistema se non risulta perfettamente funzionante, se è caduto danneggiandosi o se è stato immerso in acqua, ma contattare un tecnico qualificato perché lo esamini o ne esegua la riparazione. • Non utilizzare a temperature superiori ai 40˚C (104˚F) o inferiori ai 5˚C (41˚F). • Non utilizzare nei pressi di vasche da bagno, docce o lavandini. Non immergere il dispositivo in liquidi e non sottoporlo a condizioni di rischio. IT - 22 A-306CH...
  • Seite 23: Funzionamento Normale

    INTRODUZIONE Grazie per aver acquistato il caricabatteria esterno DeVilbiss iGo, modello 306CH. L’utilizzo di più batterie con il sistema portatile iGo per ossigenoterapia consente uno stile di vita più flessibile e mobile. Il caricabatteria iGo consente di caricare una serie di batterie nella propria abitazione durante l’uso del concentratore iGo.
  • Seite 24 2. Controllare l’alimentazione sul retro caricabatteria del caricabatteria 3. Errore del cavo di 3. Se il problema persiste in seguito alimentazione o del al controllo dell’alimentazione, caricabatteria contattare il fornitore DeVilbiss per la riparazione/sostituzione dell’unità IT - 24 A-306CH...
  • Seite 25 Il dispositivo è adatto per l'uso in tutti gli ambienti, inclusi quelli adibiti Emissione di armoniche Classe B ad uso residenziale e direttamente in connessione con la rete di IEC 61000-3-2 alimentazione pubblica a bassa tensione comunemente usata nelle abitazioni Emissione da fluttuazioni di Conforme voltaggio/flicker A-306CH IT - 25...
  • Seite 26 70% calo per 25 cicli alimentazione in ingresso IEC interruzioni di energia elettrica, si consiglia di 61000-4-11 95% calo per 5 sec. alimentare il sistema con un gruppo di continuità o una batteria. IT - 26 A-306CH...
  • Seite 27: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Als het netsnoer of de stekker van de oplader beschadigd is of als het apparaat niet naar behoren werkt, als het is gevallen of beschadigd of als het is ondergedompeld in water, gebruikt u het niet meer en neemt u contact op met een bevoegde technicus voor onderzoek of reparatie. A-306CH NL - 27...
  • Seite 28: Normaal Gebruik

    INLEIDINg Hartelijk dank voor het aanschaffen van de DeVilbiss iGo externe batterijoplader, model 306CH. Het gebruik van meerdere batterijen in uw iGo draagbare zuurstofsysteem maakt een flexibelere en mobielere levensstijl mogelijk. Met de iGo-batterijoplader kunt u thuis extra batterijen opladen terwijl u de iGo-concentrator gebruikt.
  • Seite 29 3. Fout in netsnoer of oplader. 3. Neem contact op met uw DeVilbiss- leverancier om het apparaat te repareren/vervangen als het probleem aanhoudt nadat u de spanningsbron hebt gecontroleerd. A-306CH NL - 29...
  • Seite 30: Specificaties

    Dit apparaat is geschikt voor gebruik in alle gebouwen, inclusief gebouwen Harmonische emissies: bestemd voor bewoning en gebouwen die rechtstreeks aangesloten zijn op Klasse B IEC 61000-3-2 het openbare lichtnet dat voor bewoning gebruikte gebouwen van elektrische energie voorziet. Spanningsschommelingen / Voldoet flikkeremissies NL - 30 A-306CH...
  • Seite 31 Voldoet gebruik vereist tijdens netstroomonderbrekingen, 70% daling 25 cycli voedingsinganglijnen: verdient het aanbeveling het apparaat van stroom IEC 61000-4-11 te voorzien met een noodvoeding (UPS, 95% daling 5 sec. uninterruptible power.supply) of een batterij. A-306CH NL - 31...
  • Seite 32: Viktiga Säkerhetsåtgärder

    Viktiga säkerhetsåtgärder anges genomgående i denna bruksanvisning. Läs speciellt noggrant all säkerhetsinformation. LÄS HELA BRUkSANvISNINgEN FöRE ANvÄNDNINg. SpARA DESSA INSTRUkTIONER vARNINg! • Fara för elektrisk stöt. Får inte demonteras. DeVilbiss iGo extern batteriladdare har inga delar som kan underhållas av användaren. Om service krävs ska du kontakta din DeVilbiss-leverantör eller ett auktoriserat servicecenter. • Du ska inte installera, montera eller använda denna utrustning utan att först ha läst och förstått denna bruksanvisning. Om du inte förstår varningarna, försiktighetsåtgärderna och bruksanvisningen, ska du kontakta leverantören eller teknisk personal innan du försöker använda denna utrustning, eftersom annars personskada eller annan skada kan uppstå. • Håll alla enheter på avstånd från barn. Låt inte oauktoriserade eller outbildade individer använda utrustningen. • Försök aldrig själv manipulera eller reparera utrustningen. Om har frågor eller misstänker att utrustningen inte fungerar på avsett sätt ska du kontakta leverantören. • Om laddaren har en skadad nätsladd eller stickkontakt, om den inte fungerar på avsett sätt, om den har tappats, skadats eller sänkts ned i vatten, ska du inte använda enheten och ringa en kvalificerad tekniker för undersökning eller reparation. • Använd inte enheten om temperaturen överstiger 40 ˚C (104 ˚F) eller är lägre än 5 ˚C (41 ˚F). • Använd inte enheten nära badkar, dusch eller handfat. Sänk inte ned enheten i vätska och utsätt den inte för kärva förhållanden. Sv - 32 A-306CH...
  • Seite 33: Normal Drift

    INLEDNINg Tack för att du köpte DeVilbiss iGo extern batteriladdare, modell 306CH. Genom att använda flera batteripaket med det bärbara iGo-syrgassystemet förbättrar du dina möjligheter att ha en flexibel och rörlig livsstil. Med iGo-batteriladdaren kan du ladda reservbatteripaket hemma medan du använder iGo-koncentratorn.
  • Seite 34 2. Kontrollera elanslutningen på 3. Fel på nätsladden eller laddarens baksida laddaren 3. Om problemen inte har åtgärdats efter det du verifierat strömkällan ska du kontakta din DeVilbiss-leverantör för att reparera/byta ut enheten Sv - 34 A-306CH...
  • Seite 35: Specifikationer

    Övertonsemissioner IEC Den här apparaten passar för användning i alla miljöer, inklusive bostäder Klass B 61000-3-2 och dem som är direktanslutna till det allmänna lågspänningsnätverket som försörjer byggnader som används för bostadsändamål. Spänningsfluktueringar/ Följer kraven flickeremissioner A-306CH Sv - 35...
  • Seite 36 Följer kraven drift under strömavbrott rekommenderas det att 70 % fall 25 cykler strömförsörjning IEC 61000-4- apparaten strömförs från en avbrottsfri strömkälla eller ett batteri. 95 % fall 5 sek Sv - 36 A-306CH...
  • Seite 37: Tärkeät Turvatoimet

    Jos laturissa on viallinen johto tai pistoke, jos se ei toimi asianmukaisesti tai jos se on pudonnut, vaurio tunut tai upotettu veteen, sitä ei saa käyttää, vaan se on annettava pätevän teknikon tarkistettavaksi tai korjattavaksi. • Älä käytä laitetta yli 40 ˚C (104 ˚F) tai alle 5 ˚C (41 ˚F) lämpötiloissa. A-306CH FI - 37...
  • Seite 38: Normaali Käyttö

    HUOMAA– Tämän laitteen myynti on rajattu Yhdysvaltain lainsäädännön mukaisesti lääkäreille tai lääkärin tilauksesta. JOHDANTO Kiitos, että ostit DeVilbissin ulkoisen iGO-akkulaturin mallia 306CH. Useiden akkupakkauksien käyttäminen kannettavan iGo-happijärjestelmäsi kanssa sallii sinun elää joustavasti ja olla liikkeellä. iGo-akkulaturin avulla voit ladata vara-akkuja kotonasi samalla, kun käytät iGo-konsentraattoria.
  • Seite 39 2. Virtajohtoa ei ole liitetty 2. Tarkista laturin takana oleva virtaliitin laturiin oikein 3. Jos ongelma ei katoa virtalähteen 3. Virtajohto tai laturi on tarkastamisen jälkeen, ota yhteyttä DeVilbissin viallinen laitetoimittaan korjataksesi/korvataksesi yksikön A-306CH FI - 39...
  • Seite 40: Tekniset Tiedot

    Radiotaajuussäteily Luokka B CISPR 11 Tämä laite sopii käytettäväksi kaikissa ympäristöissä mukaan lukien Harmoniset säteilyt Luokka B kotitalousympäristöt ja suoraan alhaisen jännitteen verkkovirtaan liitetyt verkot, IEC 61000-3-2 jotka toimittavat virtaa kotitalouskäyttöön. Jännitteen vaihtelut/ Säännöstenmukainen värinäsäteily FI - 40 A-306CH...
  • Seite 41 Jos tämä laitteen 60 % pudotus 5 jaksolla verkkovirran käyttäjä tarvitsee jatkuvaa.toimintaa Säännöstenmukainen ottotehojännitteen virtakatkosten aikana, suosittelemme, 70 % pudotus 25 jaksolla vaihtelut että.laitteeseen johdetaan virtaa 95 % pudotus 5 sekunnissa IEC 61000-4-11 keskeytymättömästä virtalähteestä tai akusta. A-306CH FI - 41...
  • Seite 42: Vigtige Sikkerhedsforanstaltninger

    Hold alle enheder væk fra børn. Lad ikke uautoriserede eller utrænede personer betjene udstyret. • De må aldrig manipulere eller forsøge at reparere udstyret selv. Hvis De har spørgsmål eller har mistanke om, at udstyret ikke fungerer korrekt, skal De kontakte Deres forhandler. • Hvis opladeren har en beskadiget ledning eller stik, hvis den ikke fungerer korrekt, eller hvis den er blevet tabt, beskadiget eller nedsænket i vand, må De ikke bruge enheden, og De skal kontakte en kvalificeret tekniker for at få den undersøgt eller repareret. • Må ikke anvendes ved temperaturer over 40 ˚C (104 ˚F) eller under 5 ˚C (41 ˚F). • Anvend ikke i nærheden af badekar, brusekabine eller vask. Må ikke nedsænkes i væsker eller udsættes for barske vilkår. DA - 42 A-306CH...
  • Seite 43: Indledning

    INDLEDNINg Tak fordi De har købt en DeVilbiss iGo ekstern batterioplader, model 306CH. Brug af flere batterier med Deres iGo bærbare iltsystem forbedrer Deres evne til at opretholde en fleksibel og mobil livsstil iGo batteriopladeres lader Dem oplade ekstra batterier hjemme, samtidig med at De bruger iGo koncentratoren.
  • Seite 44: Opladningsindikatorlys/Fejlsøgning

    2. Kontrollér strømstikket bag på 3. Strømforsyningsledning opladeren eller oplader fejlbehæftet 3. Hvis problemet vedbliver efter at have kontrolleret strømkilden, skal De kontakte Deres DeVilbiss- forhandler for at få enheden repareret / udskiftet DA - 44 A-306CH...
  • Seite 45: Pleje Af Deres Igo Batterioplader

    Denne enhed er beregnet til brug i alle situationer, herunder i hjemmet, hvor der er direkte Klasse B 61000-3-2 forbindelse til det offentlige lavspændingsnet, der forsyner bygninger til beboelse med elektricitet. Spændingsvariationer / Opfylder flikker udslip A-306CH DA - 45...
  • Seite 46 Opfylder brugeren af denne enhed kræver fortsat drift under strømforsyningens 70% dyk 25 strømafbrydelser, anbefales det, at enhedens strømforsyning indgange cykel leveres fra en forsyning uden afbrydelser eller et batteri. IEC 61000-4-11 95% dyk 5 sek. DA - 46 A-306CH...
  • Seite 47 I hele denne veiledningen gis det opplysninger om sikkerhetsforanstaltninger. Legg godt merke til all sikkerhetsrelatert informasjon. LES HELE vEILEDNINgEN FØR BRUk. TA vARE på DISSE vEILEDNINgENE ADvARSEL • Fare for elektrisk støt. Du må ikke ta fra hverandre enheten. Den eksterne DeVilbiss iGo-batteriladeren inneholder deler som ikke kan repareres av brukeren. Hvis utstyret trenger service, må du ta kontakt med DeVilbiss-leverandøren eller et autorisert servicesenter. • Du må ikke installere, demontere eller bruke utstyret før du har lest og forstått denne instruksjonshåndboken. Hvis du ikke er i stand til å forstå advarslene, forsiktighetsreglene og instruksjonene, er du nødt til å ta kontakt med leverandøren eller en tekniker før du forsøker å bruke utstyret – ellers kan det oppstå personskader eller skade på utstyret. • Sørg for at enheter holdes på avstand fra barn. Utstyret må ikke betjenes av uautoriserte personer eller personer uten opplæring. • Du må aldri tukle med utstyret eller forsøke å reparere det selv. Hvis du skulle ha spørsmål, eller mistenker at utstyret ikke fungerer som det skal, må du kontakte leverandøren. • Hvis det er en skadet ledning eller kontakt på laderen, eller hvis den ikke fungerer som den skal, har falt i bakken, blitt skadet eller har blitt utsatt for vann, må du ikke bruke enheten. Ring en kvalifisert tekniker, slik at utstyret kan undersøkes eller repareres. • Du må ikke bruke utstyret ved temperaturer som er høyere enn 40 ˚C (104 ˚F) eller lavere enn 5 ˚C (41 ˚F). A-306CH NO - 47...
  • Seite 48 INNLEDNINg Takk for at du kjøpte en DeVilbiss iGo ekstern batterilader, modell 306CH. Hvis du vil øke muligheten til å føre en fleksibel og mobil livsstil, kan du kjøpe flere batteripakker sammen med iGo bærbart oksygensystem. iGo-batteriladeren lar deg lade opp reservebatterier hjemmefra, samtidig som du bruker iGo-konsentratoren.
  • Seite 49 3. Feil på strømledningen eller 3. Hvis problemet vedvarer etter at du har laderen bekreftet at strømforsyningen fungerer, må du ta kontakt med DeVilbiss-leverandøren for å reparere / skifte ut enheten A-306CH NO - 49...
  • Seite 50: Spesifikasjoner

    Klasse B Harmoniske utslipp IEC Dette utstyret er passende for bruk i alle etablissementer inkludert huslige, og de Klasse B 61000-3-2 direkte koplet til offentlig lavspennings strømforsyningsnettverk som strømfører bygninger brukt for husformål. Spenningsfluktureringer/ Overholder flimmerutslipp NO - 50 A-306CH...
  • Seite 51 Overholder strømforsynings hovedledningsavbrudd, er det anbefalt at utstyret er 70 % fall 25 sykluser innmatingsledninger strømdrevet fra en avbruddssikker strømforsyning eller 95 % fall 5 sek. IEC 61000-4-11 batteri. A-306CH NO - 51...
  • Seite 52: Medidas De Proteção Importantes

    LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR. gUARDE ESTAS INSTRUÇÕES ATENÇÃO • Perigo de choque elétrico. Não desmonte. O Carregador de bateria externo iGo DeVilbiss não contém peças que possam ser consertadas pelo usuário. Se for necessária a manutenção, contate o provedor ou Assistência Técnica Autorizadas DeVilbiss. • Não instale, monte ou coloque este equipamento em funcionamento sem primeiro ler e compreender as instruções deste manual. Se não compreender os sinais de atenção e avisos e as instruções, contate o provedor ou a assistência técnica antes de tentar usar este equipamento, caso contrário, podem ocorrer lesões ou danos. • Mantenha todas as unidades fora do alcance de crianças. Não permita que pessoas sem autorização ou sem treinamento operem este equipamento. • Nunca adultere ou tente consertar o equipamento sozinho. Se tiver dúvidas ou se suspeitar que o equipamento não esteja funcionando corretamente, contate o provedor. • Se o carregador tiver um cabo ou tomada danificado, se não estiver funcionando corretamente, se tiver sofrido uma queda ou estiver danificado, ou se tiver sido submerso em água, não o use e chame a assistência técnica para examiná-lo e consertá-lo. • Não utilize em temperaturas superiores a 40 ˚C (104 ˚F) ou inferiores a 5 ˚C (41 ˚F). • Não utilize nas proximidades de banheiras, chuveiros ou pias. Não mergulhe em líquidos ou submeta a condições adversas. pT - 52 A-306CH...
  • Seite 53: Indicações De Uso

    INTRODUÇÃO Obrigado por adquirir o Carregador de Bateria Externo iGo DeVilbiss, modelo 306CH. Utilizar vários conjuntos de bateria com seu Sistema de Oxigênio Portátil iGo aumenta as suas possibilidades de ter um estilo de vida flexível e com mobilidade. O carregador de bateria iGo permite que você...
  • Seite 54 3. Se o problema persistir após a verificação 3. O cabo de alimentação ou da fonte de alimentação, entre em contato o carregador está com defeito com seu distribuidor DeVilbiss para reparar/ substituir a unidade pT - 54 A-306CH...
  • Seite 55: Especificações

    Este dispositivo é adequado para uso em todos os estabelecimentos, Emissões de harmônicas Classe B incluindo os residenciais e aqueles diretamente ligados à rede pública de IEC 61000-3-2 fornecimento de baixa tensão que abastece edifícios residenciais. Flutuações de tensão/ Em conformidade cintilação (flicker) A-306CH pT - 55...
  • Seite 56 70% de queda por 25 ciclos alimentação elétrica IEC de energia, recomenda-se que o dispositivo seja 95% de queda em 5 s 61000-4-11 alimentado por uma fonte de alimentação ininterrupta ou uma bateria. pT - 56 A-306CH...
  • Seite 57 επικοινωνήστε με τον προμηθευτή σας ή με το τεχνικό προσωπικό πριν επιχειρήσετε να χρησιμοποιήσετε αυτόν τον εξοπλισμό – διαφορετικά, μπορεί να επέλθει τραυματισμός ή ζημιά. • Κρατήστε όλες τις μονάδες μακριά από τα παιδιά. Μην επιτρέπετε σε μη εξουσιοδοτημένα ή μη εκπαιδευμένα άτομα να χειριστούν τον εξοπλισμό. A-306CH EL - 57...
  • Seite 58: Εισαγωγή

    ιατρού. είςαΓωΓΗ Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε τον εξωτερικό φορτιστή μπαταριών DeVilbiss iGo, μοντέλο 306CH. Η χρήση πολλαπλών συστοιχιών μπαταριών με το φορητό σύστημα οξυγόνου iGo ενισχύει τη δυνατότητά σας να ζείτε με έναν ευέλικτο τρόπο ζωής που περιλαμβάνει μετακινήσεις. Ο φορτιστής μπαταριών iGo σας επιτρέπει να φορτίζετε τις εφεδρικές συστοιχίες μπαταριών στο σπίτι σας, καθώς...
  • Seite 59: Κανονική Λειτουργία

    δροσερή θέση για 1 ώρα. θερμοκρασίας του 4. Εάν τα συμπτώματα επιμένουν περιβάλλοντος ή μετά από 1 ώρα σε πιο δροσερή βλάβης του θέση, επικοινωνήστε με τον πάροχο ανεμιστήρα της DeVi biss για να επισκευάσει / αντικαταστήσει τη συσκευή A-306CH EL - 59...
  • Seite 60: Φροντίδα Του Φορτιστή Μπαταριών Igo

    Υγρασία ..............................10% έως 95% Σ.Υ., χωρίς συμπύκνωση Βαρομετρική πίεση (δοκιμασμένος στο hPa -933) ......................500 hPa έως 1060 hPa Τρόπος λειτουργίας ....................................Συνεχής Ο εξοπλισμός δεν είναι κατάλληλος για χρήση παρουσία εύφλεκτων αναισθητικών μιγμάτων με αέρα ή με οξυγόνο, ή υποξείδιο του αζώτου. EL - 60 A-306CH...
  • Seite 61: Οδηγία Και Δήλωση Κατασκευαστή

    Συμμορφώνεται της συσκευής απαιτεί συνεχόμενη λειτουργία κατά τη γραμμές εισόδου 70% βύθιση 25 κύκλων διακοπή ρεύματος, συνιστάται να τροφοδοτείται η παροχής τροφοδοσίας 95% βύθιση 5 δευτ. συσκευή από παροχή αδιάκοπης τροφοδοσίας ή από IEC 61000-4-11 μπαταρία. A-306CH EL - 61...
  • Seite 62 关于可能造成严重伤害乃至死亡的危险的重要安全信息。 小心 用以防止产品损坏的信息。 注意 用户应当特别注意的信息。 本指南中的重要保障信息皆有标示;请特别注意所有安全信息。 使用前请阅读所有说明。 保存这些说明 警告 • 电击危险。请勿拆解。DeVilbiss iGo 外部电池充电器不含用户可以自行维修的部件。如果需要维修,请联系您的 DeVilbiss 提供 商或授权的维修中心。 • 请首先阅读并理解说明手册内容,然后再安装、组装或操作此设备。如果您不能理解警告、小心和说明信息,请先联系您的提供 商或技术人员,然后再尝试使用此设备,否则可能造成受伤乃至死亡。 • 使儿童远离所有设备。不得允许未授权或未经培训的人员操作设备。 • 严禁擅自篡改或修理设备。如果您有任何问题,或怀疑您的设备运行异常,请联系您的提供商。 • 如果充电器的电缆或插头损坏,充电器不能正常工作,或已经摔落、损坏或曾浸入水中,不要使用该设备,并致电有资质的技术 人员,以进行检查或维修。 • 不得在高于 40˚C (104˚F) 或低于 5˚C (41˚F) 的环境中使用。 • 不得在浴缸、淋浴或水槽周围使用。不得将设备浸入水中,或暴露于恶劣环境中。 ZH - 62 A-306CH...
  • Seite 63: Devilbiss Igo 电池充电器的重要部件

    • 切勿在设备附近使用气雾喷雾器。 方。 注意 – 美国联邦法律规定本设备仅限由医生或遵医嘱销售. 简介 感谢您购买 DeVilbiss iGo 306CH 型外接电池充电器。为您的 iGo 便携式氧气系统准备多个电池组,可以使您的日程 更灵活,便于出行。通过 iGo 电池充电器,您可以一边使用 iGo 浓缩器,一边在家中为备用的电池组充电。 iGo 电池充电器应仅用于为 DeVilbiss iGo 便携式氧气系统中所用的可充电电池组充电。不得尝试使用 306CH 型 iGo 电池充电器为任何其他电池组充电。 用途 306CH 型电池充电器仅用于为 DeVilbiss iGo 便携式氧气系统中所用的可充电电池组充电。 DEVIlbIss IGo 电池充电器的重要部件 电池插槽 充电接头 控制面板...
  • Seite 64: 充电指示灯/故障排除

    期 3. 如果问题持续存在 a. 如果有另外的电池,将其插 入。如果插入另外的电池后,问题解 决,则须更换有故障的电池 b.联系您的 DeVilbiss 提供商,以 维修/更换设备 灭 灭 灭 充电器未检测到交流电 1. 充电器未正确接通 1. 确保充电器电源线插头完全插入通 源 电源 电的壁装电源插座中 2. 电源线未与充电器 2. 检查充电器背面的电源连接 正确连接 3. 如果确认电源没有问题,而问题持 3. 电源线或充电器故 续存在,联系您的 DeVilbiss 提供 障 商,以维修/更换设备 ZH - 64 A-306CH...
  • Seite 65: 保养 Igo 电池充电器

    注意 - EMC 表和其他指南为客户或用户提供了各种重要信息,可用于确定设备或系统的电磁环境是否合适,并用于 管理使用时所处的电磁环境,以便设备或系统能够完成指定的用途,而不会干扰其他设备、系统或非医疗电子设备 指导及制造商声明 – 电磁辐射 本设备适用于下述电磁环境。客户或用户应确保在这样的环境中使用本设备。 电磁环境 – 指导 辐射测试 兼容性 本设备的射频能量仅用于实现内部功能。因此, 射频辐射 CIsPR 11 第 1 组 其射频辐射很低,不会对邻近电子设备造成任何 干扰。 射频辐射 CIsPR 11 b 类 本设备适合在所有设施中使用,包括民用设施, 谐波辐射 IEC 61000-3-2 b 类 以及直接连接到向民用建筑供电的公用低压供电 网络的设施。 电压波动/闪烁辐射 兼容 A-306CH ZH - 65...
  • Seite 66 ±2kV 共模 工频磁场的特性应符合典型商业环 工频磁场 IEC 61000-4-8 3 A/m 兼容 境或医院环境中典型位置的标准。 干线供电质量应符合典型商业环境 >95% 骤降持续 0.5 个周期 或医院环境的标准。 如果用户需要 60% 骤降持续 5 个周期 供电输入线出现电压骤降、瞬断 兼容 在电源干线断电期间持续使用本设 和电压变化 IEC 61000-4-11 70% 骤降持续 25 个周期 备,则建议使用不间断电源或电池 95% 骤降持续 5 秒 对设备供电。 ZH - 66 A-306CH...

Inhaltsverzeichnis