Seite 1
M220-M220C Instrucciones de montaje y utilización Instructions for assembly and use Instructions de montage et utilisation Instruções de montagem e utilização Montage- und Gebrauchsanweisung Istruzzioni di montaggio e uso...
Español Le agradecemos la compra de este producto. Lea estas INSTRUCCIONES DE USO detenidamente y preste atención a todas las precauciones para evitar un uso incorrecto del mismo. Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD •...
Precauciones para el usuario Antes de comenzar a utilizar este aparato, consulte con su médico. Esta advertencia es especialmente importante para personas con problemas de salud. Precauciones con el mando de control No utilice el mando de control con las manos mojadas. No coloque ningún objeto pesado sobre el mando de control AVISOS CONDICIONES DE UTILIZACIÓN...
Seite 4
Antes de su uso, descubra el respaldo, y compruebe que su interior y las restantes partes se encuentran en perfecto estado. Si observa algún daño, póngase en contacto con el S.A.T o su distribuidor. Compruebe que el cable no se encuentra retorcido o enganchado y no coloque ningún objeto pesado sobre el mismo.
Seite 5
No utilizar bajo las condiciones siguientes: Apague el sillón y desconecte el enchufe si se produce alguna de las situaciones siguientes: • Si ocurre algo anómalo, póngase en contacto con su distribuidor local o servicio técnico. • Salpicaduras del agua accidentales sobre el sillón, el mando de control •...
MONTAJE E INSTALACIÓN Lugar de instalación Asegúrese de mantener una distancia no inferior a 1 m con respecto a televisores y aparatos de radio, para evitar interferencias. Protección del suelo Este sillón puede dañar el suelo, por lo que se recomienda la colocación de, por ejemplo, una alfombra para proteger el suelo y reducir los ruidos.
MODO DE UTILIZACIÓN Panel de control 1. Luz indicadora de encendido. 2. Pulse para encender/apagar el aparato. 3. Pulse para activar el masaje de la parte superior de la espalda.
Seite 9
4. Pulse para activar el masaje de lumbares y glúteos. 5. Pulse para activar el masaje global. 6. Pulse para cambiar la fuerza del masaje. 7. Luz indicadora.
Seite 10
FINALIZACIÓN DE LOS MASAJES Paso 1: Paso 2:...
Seite 11
MANTENIMIENTO CONSEJO • Desenchufe el sillón de la red eléctrica antes de realizar trabajos de limpieza o mantenimiento. • No desenchufe de la red con la ropa o las manos mojadas o húmedas, para evitar accidentes. • No tire del cable eléctrico al desenchufar. Mantenimiento de los componentes Cuerpo principal AVISO...
DATOS TÉCNICOS • Descripción: sillón de masaje Oslo • Modelo: M220/M220C • Dimensiones: − Largo: 92cm. − Ancho: 61cm. − Alto: 105cm. • Voltaje: 220-240V • Frecuencia: 50Hz • Potencia: 50W • Seguridad: Clase I • Peso máximo de usuario: 100Kg •...
Seite 13
Garantía Este producto está garantizado por 2 años de conformidad con lo dispuesto en la Directiva 1999/44/CE, del Parlamento Europeo y del Consejo, de 25 de mayo de 1999, sobre determinados aspectos de la venta y garantía de los bienes de consumo, incorporada al derecho español en virtud de la Ley 23/2003, de 10 de julio, de garantías en la venta de bienes de consumo.
English Thank you for purchasing this product. Carefully read through these OPERATING INSTRUCTIONS and pay attention to all of the precautions in order to avoid using the product incorrectly. Keep this manual in a safe place for future reference. SAFETY PRECAUTIONS •...
Remote control unit precautions Do not handle the remote control unit with wet hands Do not place heavy objects on top of the remote control unit WARNING CONDITIONS OF USE • To prevent possible injury or incorrect results do not use the machine in conjunction with other medical appliances or electric blankets.
Seite 16
Do not use sharp or cutting objects on or near the chair. Otherwise this may damage the chair upholstery. Make sure you are not wearing or have sharp or dangerous objects in your pockets, ie cell phones, pocket knives, blades, watches, etc. Do not smoke while using the chair.
Seite 17
Not to be used under the following conditions: If any of the following situations occur, switch the chair off and unplug the mains cable: • In case of malfunction, contact your local dealer or technical service. • Accidentally splashing water on the chair, the control unit. •...
INSTALATION Place To avoid electrical interference the chair must be at least 1m away from television sets and radios. Floor protection This chair may damage the floor, so it is advisable to place a mat, for example, under the chair to protect the floor and reduce the noise. Unpacking the chair The assistance of several people is recommended to take it out of the box.
Seite 20
INSTRUCTIONS FOR USE Control panel 1. On/Off indicator light. 2. Press for turn on/off 3. Press for upper back massage.. 4. Press for lumbar and buttocks massage.
Seite 21
5. Press for full back and buttocks massage. 6. Press to adjust the massage intensity. 7. Indicator light.
Seite 23
MAINTENANCE • Unplug the chair from the mains supply before performing any cleaning or maintenance tasks. • To prevent accidents do not attempt to unplug the chair with wet or damp hands or clothes. • Do not tug on the mains cable to unplug it. Maintenance of component parts Main body WARNING...
TECHNICAL DATA • Description: Oslo Massage Chair • Model: M220/M220C • Dimensions: − Length: 92 cm. − Width: 61 cm. − Height: 105 cm. • Voltage: 220-240V. • Frequency: 50Hz. • Power: 50W • Safety: Class I • Maximum user weight: 100kg •...
Seite 25
Warranty This product is guaranteed for 2 years in accordance with that stated in Directive 1999/44/EC of the European Parliament and of the Council 25 May, 1999, regarding certain aspects of the sale of consumer goods and associated guarantees, incorporated into Spanish Law by virtue of Law 23/2003, 10 July;...
Seite 26
Français Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit et vous invitons à lire très attentivement cette NOTICE et de prêter une attention particulière en ce qui concerne les précautions à prendre pour éviter toute utilisation incorrecte du fauteuil. Cette notice est à garder en lieu sûr pour d’éventuelles consultations dans le futur.
Précautions à prendre par l’utilisateur Consultez votre médecin avant d’entreprendre des exercices sur cet appareil. Cette remarque s’adresse plus particulièrement aux personnes qui ont des problèmes de santé. Précautions concernant la télécommande Ne pas utiliser la télécommande avec les mains mouillées. MISES EN Ne pas poser d’objets lourds sur la télécommande.
Seite 28
Avant d’utiliser le fauteuil, déballez le dossier et vérifiez que l’intérieur est en bon état ainsi que les autres éléments de l’appareil. Si vous constatez un dommage quelconque, adressez-vous au S.A.T ou à votre distributeur. Vérifiez que le cordon n’est ni tordu ni accroché et ne posez pas d’objets lourds dessus.
Seite 29
Conditions sous lesquelles le fauteuil ne doit pas être utilisé: Dans les cas indiqués ci-après, il faudra éteindre le fauteuil et débrancher la fiche: • En cas d’anomalie, adressez-vous à votre distributeur ou à un service d’assistance technique. • Éclaboussures d’eau sur le fauteuil, la télécommande ou la télécommande auxiliaire.
Seite 30
OPÉRATIONS À EFFECTUER AVANT UTILISATION Lieu d’installation Laissez une distance d’au-moins 1m des téléviseurs et appareils de radio afin d’éviter les interférence. Protection du sol Ce fauteuil risquant d’endommager le sol, il est recommandé de le poser par exemple sur un tapis qui en outre atténuera les bruits. Déballage du fauteuil Pour sortir le fauteuil de la caisse d’emballage, il est recommandé...
Seite 31
CONNEXION AU COURANT ÉLECTRIQUE Étape 1: Étape 2: Étape 3:...
MODE D'UTILISATION Panneau de commandes 1. Voyant d'alimentation. 2. Appuyez pour allumer/éteindre l’appareil. 3. Appuyez pour activer le massage de la partie supérieure du dos. 4. Appuyez pour activer le massage de la partie inferieure du dos.
Seite 33
5. Appuyez pour activer le massage du dos. 6. Appuyez pour changer la force du massage. 7. Voyant.
Seite 35
MAINTENANCE CONSEIL • Avant d’effectuer une quelconque opération de nettoyage ou de maintenance, il faudra débrancher le fauteuil du courant électrique. • Pour éviter tout accident, ne pas débranchez l’appareil si vous portez des vêtements mouillés ni avec les mains mouillées. •...
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES • Désignation: Fauteuil de massage Oslo • Modèle: M220/M220C • Dimensions: − Longueur: 92 cm. − Largeur: 61 cm. − Hauteur: 105 cm. • Tension: 220-240V • Fréquence: 50Hz • Puissance: 50W • Sécurité: Classe I • Poids maximum de l’utilisateur: 100kg •...
Seite 37
Garantie Ce produit est garanti pendant 2 ans conformément à la Directive 1999/44/CE du Parlement européen et du Conseil du 25 mai 1999, relative à des aspects précis de vente et de garantie des biens de consommation, incorporée dans le droit espagnol en vertu de la Loi 23/2003 du 10 juillet, sur les garanties de vente des biens de consommation.
Português Agradecemos a compra deste produto. Leia atentamente estas INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO e preste atenção a todas as precauções para evitar um uso incorrecto do mesmo. Guarde este manual num lugar seguro como referência futura. PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA • Siga as Instruções de Segurança para evitar qualquer lesão ou danificar o produto.
Precauções com o comando à distância Não utilize o comando à distância com as mãos molhadas. Não coloque qualquer objecto pesado sobre o comando à distância. AVISOS CONDIÇÕES DE UTILIZAÇÃO • Não utilize a máquina com outros aparelhos médicos ou com um tapete eléctrico para evitar possíveis lesões ou resultados incorrectos.
Seite 40
Não utilize objectos cortantes ou pontiagudos sobre o cadeirão ou perto do mesmo. Desta forma, evitará estragar o material que compõe o cadeirão. Assegure-se de que não tem objectos cortantes nem perigosos nos bolsos e nos braços, tais como telemóveis, navalhas, facas, relógios, etc. Não fume enquanto estiver utilizando o cadeirão.
Seite 41
Não utilizar o cadeirão sob as seguintes condições: Apague o cadeirão e desligue a ficha da tomada se ocorrer algumas das seguintes situações: • Se observar alguma anomalia, entre em contacto com o seu distribuidor local ou o serviço de assistência técnica. •...
Seite 42
PREPARAÇÃO ANTES DO USO Lugar de instalação Assegure-se de manter uma distância não inferior a 1 m relativamente a televisores e aparelhos de rádio, para evitar interferências. Protecção do solo Este cadeirão pode danificar o pavimento, pelo que se recomenda a colocação de, por exemplo, um tapete ou uma alcatifa para proteger o pavimento e evitar os ruídos.
Seite 43
CONEXÃO À REDE Passo 1: Passo 2: Passo 3:...
MODO DE UTILIZAÇÃO Painel de controlo 1. Luz indicadora de energia. 2. Pressione para acender/apagar o aparelho. 3. Pressione para ativar a massagem da parte superior das costas.
Seite 45
4. Pressione para ativar a massagem da parte inferior das costas. 5. Pressione para ativar a massagem nas costas. 6. Pressione para mudar a força da massagem. 7. Luz indicadora.
Seite 46
FINALIZAÇÃO DAS MASSAGENS Passo 1: Passo 2:...
MANUTENÇÃO CONSELHO • Desligue o cadeirão da electricidade, antes de realizar trabalhos de limpeza e manutenção. • Não o desligue da ficha da electricidade com a roupa ou as mãos húmidas, para evitar acidentes. • Não puxe o cabo eléctrico ao desligar. Manutenção dos componentes Corpo principal AVISO...
DADOS TÉCNICOS • Descrição: Cadeirão de massagem Oslo. • Modelo: M220/M220C • Dimensões: − Comprimento: 92 cm. − Largura: 61 cm. − Altura: 105 cm. • Voltagem: 220-240V • Frequência: 50Hz • Potência: 50W • Segurança: Classe I • Peso máximo de utilizador: 100kg •...
Seite 49
Garantia O presente certificado de garantia deste produto é vigente por 2 anos, em conformidade com o disposto na Directiva 1999/44/CE, do Parlamento Europeu e do Conselho de 25 de Maio de 1999, sobre determinados aspectos da venda e garantia dos bens de consumo, incorporada na legislação espanhola em virtude da Lei 23/2003, de 10 de Julho, de garantias na venda de bens de consumo.
Deutsch danken Ihnen für Kauf dieses Produkts. Lesen diese GEBRAUCHSANWEISUNGEN aufmerksam durch beachten alle Vorsichtsmaßnahmen, um einen unsachgemäßen Gebrauch des Geräts zu vermeiden. Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung an einem sicheren Ort für spätere Fragen auf. SICHERHEITSVORKEHRUNGEN • Folgen Sicherheitsvorkehrungen, Verletzungen oder Produktschäden zu vermeiden.
Seite 51
Sicherheitsvorkehrungen für den Nutzer Bevor Sie das Gerät benutzen, konsultieren Sie bitte Ihren Arzt. Diese Warnung ist besonders für Personen mit gesundheitlichen Problemen von Bedeutung. Sicherheitsvorkehrungen für den Umgang mit der Kontrolbedienung Benutzen Sie die Kontrolbedienung nicht mit feuchten oder nassen Händen.
Seite 52
Decken Sie vor dem Gebrauch die Rückenlehne auf und stellen Sie sicher, dass sein Inneres und die restlichen Teile im perfekten Zustand sind. Beobachten Sie einen Fehler, setzen Sie sich bitte mit dem technischen Service oder Ihrem Händler in Verbindung. Stellen Sie sicher, dass das Kabel nicht verdreht oder eingeklemmt ist und sich kein schweres Objekt auf ihm befindet.
Seite 53
Schlafen Sie nicht, während das Gerät in Betrieb ist. Benutzen Sie es nicht, wenn Sie Alkohol getrunken haben oder sich Ihr Körper in einem anomalen Zustand befindet. Rutschen Ihre Beine während der Massage ab, versuchen Sie nicht, diese mit Gewalt wieder anzubringen. WARNUNG Es werden Sitzungen von 30 Minuten und maximal 5 Minuten in jeder Position empfohlen.
MONTAGE UND INSTALLATION Aufstellort Stellen Sie sicher, eine Abstand von mindestens 1m zu Fernsehern und Radioapparaten einzuhalten, um so Störungen zu vermeiden. Schutz des Bodens Der Sessel kann den Boden beschädigen. Aus diesem Grund wird das Unterlegen von beispielsweise einem Teppich empfholen, um so den Boden zu schützen und Geräusche zu reduzieren.
GEBRAUCHSANWEISUNGEN Kontrollbedienung 1. Betriebsanzeige. 2. Drücken Sie, um on / off das Gerät einschalten. 3. Drücken Sie , um die Massage des oberen Rückens zu aktivieren. 4. Drücken Sie , um die Massage des unteren Rückens zu aktivieren.
Seite 58
5. Drücken Sie , um die Rückenmassage zu aktivieren. 6. Drücken Sie, um die Stärke der Massage zu ändern. 7. Kontrollleuchte.
WARTUNG RATSCHLAG • Stecken Sie den Sessel vom Netz ab, bevor Sie Reinigungs- Oder Wartungsarbeiten verrichten. • Nehmen Sie den Stecker nicht mit feuchten/ Oder nassen Händen Oder feuchter Oder Nasser Kleidung aus der Steckdose, um Unfälle zu vermeiden. • Ziehen Sie beim Ausstecken nicht am elektrischen Kabel. Wartung der Komponenten Hauptstruktur WARNUNG...
Seite 62
Garantie Gemäß der Vorschriften der Richtlinie 1999/44/EG des Europäischen Parlaments und des Rats vom 25. Mai 1999 über bestimmte Aspekte des Verkaufs und der Garantie für Konsumgüter, sowie deren Umsetzung in spanisches Recht durch Gesetz 23/2003 über Garantien Zusammenhang mit dem Verkauf von Konsumgütern vom 10. Juli 2003, wird auf dieses Gerät eine 2-jährige Garantie gewährt.
Italiano Grazie per aver acquistato il nostro prodotto. Leggere le seguenti ISTRUZIONI D’USO attentamente e prestare attenzione a tutte le precauzioni per evitare un uso inadeguato dello stesso. Mantenere il presente manuale in un luogo sicuro per eventuali future consulte. PRECAUZIONI DI SICUREZZA •...
Seite 64
Precauzioni per l’utente Prima di iniziare ad usare questo dispositivo, consultare il proprio medico di base. Questo avvertimento è destinato particolarmente a persone con problemi di salute. Precauzioni con il telecomando a distanza Non utilizzare il telecomando con le mani bagnate. Non collocare nessun oggetto pesante sul telecomando.
Seite 65
• Prima dell’uso, scoprire lo schienale e verificare che nel suo interno e le restanti parti siano in perfetto stato. Se nota che presenta dei difetti, contatti il S.A.T. o il suo distributore. Controllare che il cavo non sia piegato o legato e non posizionare nessun oggetto pesante sulla macchina.
Seite 66
Non utilizzare nei seguenti casi: Spegnere la poltrona e scollegare la presa se si verificano una delle seguenti situazioni: • Se si verifica qualcosa di anomalo, contatti il suo distributore locale o servizio tecnico. • Gocce d’acqua accidentali sulla poltrona o sul telecomando. •...
MONTAGGIO E INSTALLAZIONE Luogo di installazione Assicurarsi di mantenere una distanza non inferiore a 1 m dai televisori e dispositivi radio, per evitare interferenze. Protezione del pavimento Questa poltrona può danneggiare il pavimento, per cui si raccomanda la collocazione, ad esempio, di un tappeto per protegge il pavimento e ridurre i rumori.
CONNESSIONE ALLA RETE Passagio 1: Passagio 2: Passagio 3:...
Seite 69
MODALITA’ D’USO Pannello di controllo 1. Spia di alimentazione. 2. Premere per accendere/spegnere l’apparato. 3. Premere per attivare il massaggio della parte superiore della schiena. 4. Premere per attivare il massaggio della parte inferiore ella schiena.
Seite 70
5. Premere per attivare il massaggio della schiena. 6. Premere per cambiare la forza del massaggio. 7. Indicatore luminoso.
Seite 71
TERMINAZIONE DEI MASSAGGI Passagio 1: Passagio 2:...
Seite 72
MANUTENZIONE CONSIGLI • Staccare la poltrona dalla corrente prima di realizzare la pulizia o la manutenzione. • Non staccare dalla rete con indumenti o mani bagnate o umide, per evitare incidenti. • Non tirare il cavo elettrico mentre si toglie la presa dalla corrente. Manutenzione dei componenti Corpo principale AVVISO...
DATI TECNICI • Descrizione: Poltrona massaggio Oslo • Modello: M220/M220C • Dimensioni: − Lunghezza: 92 cm. − Larghezza: 61 cm − Altezza: 105 cm. • Tensione: 220-240V • Frequenza: 50Hz • Potenza: 50W • Sicurezza: Classe I • Peso massimo dell'utente: 100Kg •...
Seite 74
Garanzia Questo prodotto tiene una garanzia di due anni come da disposizioni della Direttiva del Parlamento e del Consiglio europeo 1999/44/CE del 25 maggio 1999 su determinati aspetti riguardanti la vendita e la garanzia relativa a beni di consumo, inserita nella legislazione spagnola in virtù della legge 23/2003 del 10 luglio sulla garanzia relativa a beni di consumo.
Seite 75
Español Por medio de la presente Exercycle S.L. declara que este producto cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 2004/108/CE. English Hereby, Exercycle S.L, declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2004/108/EC.
Seite 76
Tel: +34 945 292 012 / Tel.: +351 234 729 510 902 170 258 e-mail: info@bhfitness.pt Fax: +34 945 56 05 27 e-mail: sat@bhfitness.com BH FITNESS NORTH AMERICA BH FITNESS MEXICO BH FITNESS UK 20155 Ellipse BH Exercycle de México S.A. de Tel: 02037347554...