Seite 2
English Owner’s Record The model and serial numbers are located on the bottom. Record the serial number in the space provided below. Refer to these numbers whenever you call your Sony dealer regarding this product. Model No. DSC-TX9 Serial No. ______________________________...
Seite 3
• Do not incinerate or dispose of in fire. • Do not handle damaged or leaking lithium ion batteries. • Be sure to charge the battery pack using a genuine Sony battery charger or a device that can charge the battery pack.
Seite 4
If the plug supplied with this equipment has a detachable fuse cover, be sure to attach the fuse cover after you change the fuse. Never use the plug without the fuse cover. If you should lose the fuse cover, please contact your nearest Sony service station.
Refer to “Cyber-shot Handbook” (PDF) on supplied CD-ROM For details on advanced operations, please read “Cyber- shot Handbook” (PDF) on the CD-ROM (supplied) using a computer. Refer to “Cyber-shot Handbook” for in-depth instructions on shooting or viewing images and connecting the camera to your computer, printer or TV (page 21).
Seite 6
Functions built into this camera • This manual describes each of the functions of TransferJet-compatible/ incompatible devices, 1080 60i-compatible devices and 1080 50i-compatible devices. To check if your camera supports the TransferJet function, and whether it is a 1080 60i-compatible device or 1080 50i-compatible device, check for the following marks on the bottom of the camera.
Seite 7
• Do not press against the LCD screen. The screen may be discolored and that may cause a malfunction. Please use Sony genuine accessories If you use accessories manufactured by companies other than Sony, this could cause a camera trouble. • Using other manufacturers’ camera cases with magnets could cause a power supply trouble.
Seite 8
JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). • Sony does not guarantee that the camera will play back images recorded or edited with other equipment, or that other equipment will play back images recorded with the camera.
Identifying parts A Shutter button Camera B Microphone C Lens cover D ON/OFF (Power) button E Power lamp F Flash G Self-timer lamp/Smile Shutter lamp/AF illuminator H Lens I LCD screen/Touch panel (Playback) button (Still) mode lamp (Movie) mode lamp M Zoom (W/T) lever (Still)/ (Movie) mode...
Seite 10
Battery charging and the number of images/time that can be recorded Insert the battery pack into the battery charger. • You can charge the battery even when it is partially charged. Battery pack Connect the battery For customers in the USA and Canada charger to the wall Plug...
(wall socket), and remove the battery pack from the battery charger. • Be sure to use the battery pack or the battery charger of the genuine Sony brand. Battery life and number of images you can record/ view Battery life (min.)
Seite 12
• The number of still images that can be recorded is based on the CIPA standard, and is for shooting under the following conditions. (CIPA: Camera & Imaging Products Association) – [LCD Brightness] is set to [Normal]. – Shooting once every 30 seconds. –...
Inserting the battery pack/a memory card (sold separately) Open the cover. Insert a memory card (sold separately). With the notched corner facing as illustrated, insert the memory card until it clicks into place. Note the notched corner facing the correct direction. Insert the battery pack.
Seite 14
Memory card that you can use The following memory cards are compatible with this camera: “Memory Stick PRO Duo” media, “Memory Stick PRO-HG Duo” media, “Memory Stick Duo” media, SD memory card, SDHC memory card and SDXC memory card. However, all memory cards are not guaranteed to work with this camera. MultiMediaCard cannot be used.
When there is no memory card inserted Images are stored in the camera’s internal memory (approximately 32 MB). To copy images from the internal memory to a memory card, insert a memory (Settings) t card in the camera, then touch (Memory Card Tool) t [Copy].
Seite 16
Setting the date and time/display color Lower the lens cover. The camera is turned on. The power lamp lights up only when the camera starts up. • You can also turn on the camera by pressing the ON/OFF (Power) button. •...
Seite 17
Superimposing the date on the images The camera does not have a feature for superimposing dates on images. By using “PMB” in the CD-ROM (supplied), you can print or save images with the date. For details, see the “PMB Help”. Setting the date and time again The date and time setup screen appears automatically only when the power is turned on the first time.
Shooting still images Lower the lens cover, then confirm that the (Still) of the mode lamp is on. Lens cover mode lamp Hold the camera steady as illustrated. • Slide the zoom (W/T) lever to the T side to zoom. Slide to the W side to return.
Shooting movies Lower the lens cover, mode button then press the mode button to set the shooting mode to (Movie). Lens cover Press the shutter button to start recording. Press the shutter button again to stop recording. Changing the Movie Format (Settings) t Touch (Shooting Settings), then select...
Viewing images Press the (Playback) button. • When you play back images on a memory card that were recorded on other cameras, the database file registration screen appears. (Playback) button Selecting next/previous image Touch (Next)/ (Previous) on the screen. • To play back movies, touch (Playback) in the center of the LCD screen.
Learning more about the camera (“Cyber-shot Handbook”) “Cyber-shot Handbook”, which explains how to use the camera in detail, is included on the CD-ROM (supplied). Refer to it for in-depth instructions on the many functions of the camera. For Windows users Turn on your computer, and insert the CD-ROM (supplied) into the CD-ROM drive.
Seite 22
Specifications Camera File format: Still images: JPEG (DCF Ver. 2.0, [System] Exif Ver. 2.3, MPF Baseline) compliant, DPOF compatible Image device: 7.81 mm (1/2.3 type) 3D still images: MPO (MPF Exmor R CMOS sensor Extended (Disparity Image)) Total pixel number of camera: compliant Approx.
Seite 23
BC-CSN/BC-CSNB battery [LCD screen] charger LCD panel: Wide (16:9), 8.8 cm Power requirements: AC 100 V to (3.5 type) TFT drive 240 V, 50/60 Hz, 2 W Total number of dots: 921 600 (1 920 × Output voltage: DC 4.2 V, 0.25 A 480) dots Operating temperature: 0°C to 40°C (32°F to 104°F)
Seite 24
Trademarks • “PlayStation” is a registered trademark of Sony Computer • The following marks are trademarks Entertainment Inc. of Sony Corporation. • Adobe and Reader are either , “Cyber-shot,” trademarks or registered trademarks “Memory Stick,” , “Memory of Adobe Systems Incorporated in the Stick PRO,”...
Seite 26
Les numéros de modèle et de série se situent sous l’appareil. Prendre en note le numéro de série dans l’espace prévu ci-dessous. Se reporter à ces numéros lors des communications avec le détaillant Sony au sujet de ce produit. Modèle no DSC-TX9 No de série _____________________________...
Seite 27
• Veillez à recharger la batterie à l’aide d’un chargeur Sony authentique ou d’un appareil capable de la recharger. • Tenez la batterie hors de la portée des petits enfants. • Gardez la batterie au sec. • Remplacez-la uniquement par une batterie de même type ou d’un type équivalent recommandé...
Seite 28
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité...
Seite 29
Si la fiche fournie avec cet équipement comporte un couvercle de fusible détachable, assurez-vous de remettre en place le couvercle de fusible après avoir remplacé le fusible. N’utilisez jamais la fiche sans le couvercle de fusible. Si vous perdez le couvercle de fusible, veuillez contacter le service après-vente Sony le plus proche.
Reportez-vous au « Guide pratique de Cyber-shot » (PDF) se trouvant sur le CD-ROM fourni Pour plus d’informations sur les opérations avancées, lisez le « Guide pratique de Cyber-shot » (PDF) se trouvant sur le CD-ROM (fourni) à l’aide d’un ordinateur. Reportez-vous au «...
Seite 31
Fonctions incorporées dans cet appareil • Ce manuel décrit chacune des fonctions des dispositifs compatibles/ incompatibles TransferJet, des dispositifs compatibles 1080 60i et des dispositifs compatibles 1080 50i. Pour vérifier si votre appareil prend en charge la fonction TransferJet et si c’est un dispositif compatible 1080 60i ou dispositif compatible 1080 50i, vérifiez les marques suivantes sur la face inférieure de l’appareil.
Seite 32
• Si vous enregistrez/supprimez plusieurs fois des images, une fragmentation des données peut se produire sur la carte mémoire. Il est possible que des films ne puissent pas être sauvegardés ou enregistrés. Dans ce cas, sauvegardez vos images sur un ordinateur ou un autre support de stockage, puis exécutez [Formater].
Seite 33
File system) établie par JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). • Sony ne garantit pas que l’appareil lira les images enregistrées ou éditées avec un autre appareil, ou que les autres appareils pourront lire les images enregistrées avec cet appareil.
Seite 34
Pas d’indemnisation en cas de contenu endommagé ou d’enregistrement manqué Sony ne saurait offrir d’indemnisation dans le cas où l’enregistrement serait impossible ou que le contenu enregistré serait perdu ou endommagé, en raison d’un dysfonctionnement de l’appareil ou d’une anomalie du support...
Identification des pièces A Déclencheur Appareil photo B Micro C Bouchon d’objectif D Touche ON/OFF (Alimentation) E Témoin d’alimentation F Flash G Témoin de retardateur/Témoin de détection de sourire/ Illuminateur d’assistance AF H Objectif I Écran LCD/Panneau tactile J Touche (Lecture) K Témoin de mode (Image...
Seite 36
X Borne de connexion de l’appareil Y Prise DC IN Z Prise USB wj Prise HDMI wk Prise A/V OUT (STEREO)
Seite 37
Charge de la batterie et nombre d’images/durée pouvant être enregistrés Insérez la batterie dans le chargeur de batterie. • Vous pouvez charger la batterie même lorsqu’elle est partiellement chargée. Batterie Branchez le Pour les utilisateurs aux États-Unis et au Canada chargeur de Fiche batterie à...
• Lorsque la charge est terminée, débranchez le cordon d’alimentation et le chargeur de batterie de la prise murale, et retirez la batterie du chargeur de batterie. • Veillez à utiliser une batterie ou un chargeur de batterie garanti d’origine Sony. Autonomie de la batterie et nombre d’images que...
• Le nombre d’images fixes pouvant être enregistrées est basé sur la norme CIPA et il correspond à une prise de vue dans les conditions suivantes. (CIPA: Camera & Imaging Products Association) – [Luminosité LCD] est réglé sur [Normal]. – prise de vue une fois toutes les 30 secondes. –...
Insertion de la batterie/d’une carte mémoire (vendue séparément) Ouvrez le couvercle. Insérez une carte mémoire (vendue séparément). Le coin entaillé étant dans le sens illustré, insérez la carte mémoire jusqu’à ce qu’elle se mette en Vérifiez que le coin entaillé est place avec un déclic.
Seite 41
Cartes mémoire que vous pouvez utiliser Les cartes mémoire suivantes sont compatibles avec cet appareil : « Memory Stick PRO Duo », « Memory Stick PRO-HG Duo », « Memory Stick Duo », carte mémoire SD, carte mémoire SDHC et carte mémoire SDXC. Il n’est toutefois pas garanti que toutes les cartes mémoire fonctionnent avec cet appareil.
Seite 42
Lorsqu’une carte mémoire n’est pas insérée Les images sont enregistrées dans la mémoire interne de l’appareil (environ 32 Mo). Pour copier des images de la mémoire interne vers une carte mémoire, insérez (Réglages) t une carte mémoire dans l’appareil, puis touchez (Outil carte mémoire) t [Copier].
Seite 43
Réglage de la date et de l’heure/de la couleur d’affichage Abaissez le bouchon d’objectif. L’appareil se met sous tension. Le témoin d’alimentation ne s’allume que lorsque l’appareil se met en marche. • Vous pouvez aussi mettre l’appareil sous tension en Bouchon appuyant sur la touche ON/OFF d’objectif...
Seite 44
Horodatage des images L’appareil ne comporte pas de fonction pour superposer des dates sur les images. Vous pouvez imprimer ou sauvegarder des images avec la date en utilisant « PMB » se trouvant sur le CD-ROM (fourni). Pour plus d’informations, voir l’« Aide PMB ». Nouveau réglage de la date et de l’heure L’écran de paramétrage de la date et de l’heure apparaît automatiquement seulement lors de la première mise sous tension.
Prise de vue d’images fixes Abaissez le bouchon d’objectif, puis vérifiez (Image fixe) du témoin de mode est allumé. Bouchon d’objectif Témoin de mode Tenez l’appareil immobile, comme illustré. • Faites glisser le levier de zoom (W/T) vers le côté T pour faire un zoom avant. Faites-le glisser vers le côté...
Enregistrement de films Abaissez le bouchon Touche de mode d’objectif, puis appuyez sur la touche de mode pour placer le mode de prise de vue sur (Film). Bouchon d’objectif Enfoncez le déclencheur pour commencer l’enregistrement. Enfoncez à nouveau le déclencheur pour arrêter l’enregistrement.
Visualisation d’images Appuyez sur la touche (Lecture). • Lors de la lecture d’images sur une carte mémoire qui ont été enregistrées sur un autre appareil, l’écran d’enregistrement de fichier Touche (Lecture) dans la base de données apparaît. Sélection de l’image suivante/précédente Touchez (Suivante)/...
Connaissance plus approfondie de l’appareil (« Guide pratique de Cyber- shot ») Le « Guide pratique de Cyber-shot », qui explique en détails comment utiliser l’appareil, se trouve sur le CD-ROM (fourni). Consultez-le pour des instructions spécifiques sur les nombreuses fonctions de l’appareil. Pour les utilisateurs de Windows Mettez l’ordinateur sous tension et insérez le CD- ROM (fourni) dans le lecteur de CD-ROM.
Seite 49
Spécifications Appareil photo Format de fichier : Images fixes : Conformes à JPEG [Système] (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.3, MPF Baseline), compatibles DPOF Dispositif d’image : Capteur CMOS Images fixes 3D : Conformes à Exmor R 7,81 mm (type 1/2,3) MPO (MPF Extended (Disparity Nombre total de pixels de l’appareil : Image))
Seite 50
Chargeur de batterie BC-CSN/ [Écran LCD] BC-CSNB Panneau LCD : Large (16:9), matrice Alimentation requise : 100 V à 240 V active TFT 8,8 cm (type 3,5) CA, 50/60 Hz, 2 W Nombre total de points : 921 600 Tension de sortie : 4,2 V CC, 0,25 A (1 920 ×...
Seite 51
Marques • Les logos SDXC et SDHC sont des marques commerciales de SD-3C, • Les marques suivantes sont des LLC. marques commerciales de Sony • MultiMediaCard est une marque Corporation. commerciale de MultiMediaCard , « Cyber-shot », Association. « Memory Stick », , «...
Seite 52
• Non bruciare o gettare nel fuoco. • Non utilizzare pile agli ioni di litio danneggiate o con perdite di elettrolita. • Assicurarsi di caricare il blocco batteria con un caricabatterie originale Sony o un dispositivo in grado di caricare il blocco batteria stesso.
Seite 53
Attenzione per i clienti in Europa Avviso per i clienti residenti nei paesi che applicano le direttive Questo prodotto è realizzato da Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Giappone. Il Rappresentante autorizzato per la conformità alle direttive EMC e per la sicurezza dei prodotti è...
Seite 54
Trattamento delle pile esauste (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi Europei con sistema di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che la pila non deve essere considerata un normale rifiuto domestico. Su alcuni tipi di pile questo simbolo potrebbe essere utilizzato in combinazione con un simbolo chimico.
Consultare la “Guida all’uso Cyber- shot” (PDF) sul CD-ROM in dotazione Per i dettagli sulle operazioni avanzate, leggere la “Guida all’uso Cyber-shot” (PDF) sul CD-ROM (in dotazione) usando un computer. Consultare la “Guida all’uso Cyber-shot” per le istruzioni approfondite sulla ripresa o visione delle immagini e sul collegamento della fotocamera al computer, alla stampante o al televisore (pagina 23).
Seite 56
Funzioni incorporate in questa fotocamera • Questo manuale descrive ciascuna delle funzioni delle periferiche compatibili/incompatibili con TransferJet, delle periferiche compatibili con 1080 60i e delle periferiche compatibili con 1080 50i. Per controllare se la fotocamera supporta la funzione TransferJet e se è una periferica compatibile con 1080 60i o una periferica compatibile con 1080 50i, controllare i seguenti contrassegni sul fondo della fotocamera.
Seite 57
Si prega di usare accessori autentici Sony Se si usano accessori prodotti da società diverse da Sony, ciò potrebbe causare un guasto alla fotocamera. • L’uso di custodie della fotocamera di altri produttori con i magneti potrebbe causare un inconveniente nell’alimentazione.
Seite 58
Camera File system) stabilito da JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). • Sony non garantisce che la fotocamera riproduca le immagini registrate o modificate con un altro apparecchio o che l’altro apparecchio riproduca le immagini registrate con la fotocamera.
Seite 59
Nessuna compensazione per il contenuto danneggiato o la mancata registrazione Sony non può compensare per la mancata registrazione, la perdita o i danni al contenuto registrato a causa di un malfunzionamento della fotocamera o del supporto di registrazione, ecc.
Identificazione delle parti A Pulsante di scatto Fotocamera B Microfono C Copriobiettivo D Tasto ON/OFF (Alimentazione) E Spia di alimentazione F Flash G Spia dell’autoscatto/Spia dell’otturatore sorriso/ Illuminatore AF H Obiettivo I Schermo LCD/Pannello a sfioramento J Tasto (Riproduzione) K Spia del modo (Fermo immagine) L Spia del modo...
Seite 61
Y Presa DC IN Z Presa USB wj Presa HDMI wk Presa A/V OUT (STEREO)
Seite 62
Carica del pacco batteria e il numero di immagini/il tempo che è possibile registrare Inserire il pacco batteria nel caricabatterie. • È possibile caricare il pacco batteria anche quando è parzialmente carico. Pacco batteria Collegare il Per i clienti negli Stati Uniti e in Canada caricabatterie alla Spina...
Seite 63
• Quando la carica è terminata, scollegare il cavo di alimentazione e il caricabatterie dalla presa a muro e rimuovere il pacco batteria dal caricabatterie. • Assicurarsi di usare il pacco batteria o il caricabatterie del marchio autentico Sony. Durata della batteria e numero di immagini che è...
Seite 64
• Il numero di fermi immagine che è possibile registrare si basa sullo standard CIPA ed è per la ripresa nelle seguenti condizioni. (CIPA: Camera & Imaging Products Association) – [Luminosità LCD] è impostato su [Normale]. – Si riprende una volta ogni 30 secondi. –...
Inserimento del pacco batteria/di una scheda memoria (in vendita separatamente) Aprire il coperchio. Inserire una scheda memoria (in vendita separatamente). Con l’angolo dentellato rivolto come è illustrato, inserire la scheda memoria finché scatta in Fare attenzione che l’angolo posizione. dentellato sia rivolto nella direzione corretta.
Seite 66
Scheda memoria utilizzabile Le seguenti schede memoria sono compatibili con questa fotocamera: “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, “Memory Stick Duo”, scheda di memoria SD, scheda di memoria SDHC e scheda di memoria SDXC. Tuttavia tutte le schede memoria non sono garantite per funzionare con questa fotocamera.
Seite 67
Quando non c’è la scheda di memoria inserita Le immagini vengono memorizzate nella memoria interna della fotocamera (circa 32 MB). Per copiare le immagini dalla memoria interna su una scheda memoria, inserire una scheda memoria nella fotocamera, quindi toccare (Impost.) t (Str.
Seite 68
Impostazione della data e dell’ora/del colore di visualizzazione Abbassare il copriobiettivo. La fotocamera si accende. La spia di alimentazione si illumina solo quando la fotocamera si avvia. • È anche possibile accendere la fotocamera premendo il tasto ON/ OFF (Alimentazione). Coprio- •...
Sovrimpressione della data sulle immagini La fotocamera non è dotata di una funzione per la sovrimpressione delle date sulle immagini. Usando “PMB” nel CD-ROM (in dotazione), è possibile stampare o salvare le immagini con la data. Per ulteriori informazioni, vedere la “Guida di PMB”.
Ripresa di fermi immagine Abbassare il copriobiettivo, quindi confermare che (Fermo immagine) della spia del modo acceso. Copriobiettivo Spia del modo Tenere ferma la fotocamera come illustrato. • Far scorrere la leva dello zoom (W/T) sul lato T per zumare. Far scorrere sul lato W per tornare indietro.
Seite 71
Si riprendono i filmati Abbassare il Tasto del modo copriobiettivo, quindi premere il tasto del modo per impostare il modo di ripresa su (Filmato). Copriobiettivo Premere il pulsante di scatto per avviare la registrazione. Premere di nuovo il pulsante di scatto per interrompere la registrazione.
Visione delle immagini Premere il tasto (Riproduzione). • Quando si riproducono le immagini su una scheda memoria che sono state registrate su altre fotocamere, appare la schermata di registrazione Tasto (Riproduzione) del file di database. Selezione dell’immagine successiva/precedente Toccare (Successivo)/ (Precedente) sullo schermo.
Per ottenere maggiori informazioni sulla fotocamera (“Guida all’uso Cyber-shot”) La “Guida all’uso Cyber-shot”, che spiega dettagliatamente come usare la fotocamera, è inclusa sul CD-ROM (in dotazione). Consultarla per le istruzioni approfondite sulle numerose funzioni della fotocamera. Per gli utenti Windows Accendere il computer ed inserire il CD-ROM (in dotazione) nel drive del CD-ROM.
Dati tecnici Fotocamera Formato di file: Fermi immagine: conforme a JPEG [Sistema] (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.3, MPF Baseline), compatibile con DPOF Dispositivo per immagine: Sensore Fermi immagine 3D: Compatibile Exmor R CMOS da 7,81 mm (di con MPO (MPF Esteso (Immagine tipo 1/2,3) di disparità)) Numero totale di pixel della...
Seite 75
Caricabatterie BC-CSN/BC- [Schermo LCD] CSNB Pannello LCD: Ampio (16:9), unità Alimentazione: da 100 V a 240 V CA, TFT da 8,8 cm (tipo 3,5) 50/60 Hz, 2 W Numero totale di punti: 921 600 (1 920 Tensione in uscita: CC 4,2 V, 0,25 A ×...
Seite 76
• I seguenti marchi sono marchi di Association. fabbrica della Sony Corporation. • “PlayStation” è un marchio di , “Cyber-shot”, fabbrica registrato di Sony Computer “Memory Stick”, , “Memory Entertainment Inc. Stick PRO”, • Adobe e Reader sono marchi di “Memory Stick Duo”,...
Seite 78
Español Nombre del producto: Cámara Digital Modelo: DSC-TX9 POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA. AVISO Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Seite 79
• No la incinere ni la arroje al fuego. • No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas. • Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un dispositivo que pueda cargarla.
Seite 80
Este producto se ha probado y cumple con la normativa que establece la Directiva EMC si se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud. Atención Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el sonido de esta unidad.
Seite 81
Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal.
Consulte la “Guía práctica de Cyber- shot” (PDF) en el CD-ROM suministrado Para más detalles sobre las operaciones avanzadas, lea la “Guía práctica de Cyber-shot” (PDF) en el CD-ROM (suministrado) utilizando un ordenador. Consulte la “Guía práctica de Cyber-shot” para ver instrucciones más detalladas sobre la toma o visionado de imágenes y la conexión de la cámara a su ordenador, impresora o televisor (página 23).
Seite 83
Funciones incorporadas en esta cámara • Este manual describe cada una de las funciones de los dispositivos compatibles/incompatibles con TransferJet, dispositivos compatibles con 1080 60i y dispositivos compatibles con 1080 50i. Para comprobar si su cámara permite la función TransferJet, y saber si es un dispositivo compatible con 1080 60i o dispositivo compatible con 1080 50i, busque las siguientes marcas en la parte inferior de la cámara.
Seite 84
• No presione la pantalla LCD. La pantalla podrá decolorarse y eso podría ocasionar un mal funcionamiento. Por favor, utilice accesorios Sony genuinos Si utiliza accesorios fabricados por compañías distintas de Sony, podrá ocasionar un problema en la cámara. • La utilización de fundas de cámara de otros fabricantes con imanes podrá...
Seite 85
• La cámara cumple con la norma universal DCF (Design rule for Camera File system) establecida por la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). • Sony no garantiza que la cámara pueda reproducir imágenes grabadas o editadas con otro equipo, ni que otros equipos puedan reproducir imágenes grabadas con la cámara.
Seite 86
No hay compensación por daño del contenido o fallo de grabación Sony no compensará por no poder grabar o por la pérdida o daño del contenido grabado debido a un mal funcionamiento de la cámara o el soporte de...
Identificación de las partes A Botón del disparador Cámara B Micrófono C Tapa del objetivo D Botón ON/OFF (Alimentación) E Lámpara de alimentación F Flash G Lámpara del autodisparador/ Lámpara del captador de sonrisas/Iluminador AF H Objetivo I Pantalla LCD/Panel táctil J Botón (Reproducción) K Lámpara de modo...
Seite 88
Carga de la batería y el número de imágenes/tiempo que se puede grabar Inserte la batería en el cargador de batería. • Puede cargar la batería incluso cuando esté parcialmente cargada. Batería Conecte el Para clientes en EE.UU. y Canadá cargador de batería Clavija a la toma de...
• Asegúrese de utilizar la batería o el cargador de batería de la marca Sony genuina. Duración de la batería y número de imágenes que se pueden grabar/ver Duración de la batería...
Seite 90
• El número de imágenes fijas que se pueden grabar está basado en el estándar CIPA, y es para tomar imágenes en las condiciones siguientes. (CIPA: Camera & Imaging Products Association) – [Brillo LCD] está ajustado a [Normal]. – Tomando una imagen cada 30 s (segundo) –...
Inserción de la batería/una tarjeta de memoria (se vende por separado) Abra la tapa. Inserte una tarjeta de memoria (se vende por separado). Con la esquina cortada orientada como en la ilustración, inserte la tarjeta de memoria hasta encaje Observe la orientación en la en su sitio con un chasquido.
Seite 92
Tarjeta de memoria que puede utilizar Las siguientes tarjetas de memoria son compatibles con esta cámara: “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, “Memory Stick Duo”, tarjeta de memoria SD, tarjeta de memoria SDHC y tarjeta de memoria SDXC. Sin embargo, no se garantiza que todas las tarjetas de memoria funcionen con esta cámara.
Seite 93
Cuando no hay tarjeta de memoria insertada Las imágenes se almacenan en la memoria interna de la cámara (aproximadamente 32 MB) Para copiar imágenes de la memoria interna a una tarjeta de memoria, inserte una tarjeta de memoria en al cámara, después toque (Ajustes) (Her tarjeta memoria) t [Copiar].
Seite 94
Ajuste de la fecha y la hora/color de la visualización Baje la tapa del objetivo. La cámara se enciende. La lámpara de alimentación solamente se ilumina al encenderse la cámara. • También puede encender la cámara pulsando el botón ON/OFF (Alimentación).
Seite 95
Sobreposición de la fecha en las imágenes La cámara no tiene una función para superponer fechas en imágenes. Utilizando “PMB” del CD-ROM (suministrado), puede imprimir o guardar imágenes con la fecha. Para más detalles, consulte la “Ayuda de PMB”. Ajuste de la fecha y la hora otra vez La pantalla de ajuste de la fecha y la hora aparece solamente cuando se conecta la alimentación por primera vez.
Toma de imágenes fijas Baje la tapa del objetivo, después confirme que (Imagen fija) de la lámpara de modo está encendida. Tapa del objetivo Lámpara de modo Sujete la cámara sin moverla como se muestra en la ilustración. • Deslice la palanca del zoom (W/T) hacia el lado T para acercar con zoom.
Seite 97
Toma películas Baje la tapa del objetivo, Botón de modo después pulse el botón de modo para ajustar el modo de toma (Película). Tapa del objetivo Pulse el botón del disparador para iniciar la grabación. Pulse el botón del disparador otra vez para detener la grabación.
Visualización de imágenes Pulse el botón (Reproducción). • Cuando reproduzca imágenes de una tarjeta de memoria que hayan sido grabadas con otras cámaras, aparecerá la pantalla de registro del Botón (Reproducción) archivo de base de datos. Selección de la imagen siguiente/anterior Toque (Siguiente)/...
Para saber más sobre la cámara (“Guía práctica de Cyber-shot”) La “Guía práctica de Cyber-shot”, que explica cómo utilizar la cámara en detalle, está incluida en el CD-ROM (suministrado). Consúltela para ver instrucciones exhaustivas sobre las muchas funciones de la cámara. Para usuarios de Windows Encienda su ordenador e inserte el CD-ROM (suministrado) en la unidad de CD-ROM.
Seite 100
Especificaciones Cámara Formato de archivo: Imágenes fijas: Compatible con [Sistema] JPEG (DCF Ver. 2,0, Exif Ver. 2,3, MPF Baseline), compatible con Dispositivo de imagen: Sensor de DPOF 7,81 mm (tipo 1/2,3) Exmor R Imágenes fijas 3D: Compatible con CMOS MPO (MPF Extendido (Imagen Número total de píxeles de la cámara: con disparidad)) Aprox.
Seite 101
Cargador de batería BC-CSN/ [Pantalla LCD] BC-CSNB Panel LCD: Panorámico (16:9), 8,8 cm Requisitos de alimentación: ca 100 V a (tipo 3,5) unidad TFT 240 V 50/60 Hz 2 W Número total de puntos: 921 600 Tensión de salida: cc 4,2 V 0,25 A (1 920 ×...
Seite 102
• “AVCHD” y el logotipo de son, en general, marcas comerciales o “AVCHD” son marcas comerciales marcas comerciales registradas de sus de Panasonic Corporation y Sony respectivos desarrolladores o Corporation. fabricantes. Sin embargo, las marcas • Dolby y el símbolo de la doble D son ™...
Seite 104
• Não proceda à incineração nem queime. • Não manuseie baterias de iões de lítio danificadas ou que estejam a derramar líquido. • Certifique-se de que carrega a bateria, utilizando um carregador de bateria Sony autêntico ou um dispositivo que possa fazê-lo.
Seite 105
Nota para os clientes nos países que apliquem as Directivas da O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. O Representante Autorizado para EMC e segurança de produto é a Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stuttgart, Germany. Para questões acerca de serviço e acerca da garantia, consulte as moradas fornecidas em separado, nos...
Seite 106
Tratamento de pilhas no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos) Este símbolo, colocado na pilha ou na sua embalagem, indica que estes produtos não devem ser tratados como resíduos urbanos indiferenciados. Em determinadas pilhas este símbolo pode ser usado em combinação com um símbolo químico.
Consulte o “Manual da Cyber-shot” (PDF) no CD-ROM fornecido Para mais detalhes sobre operações avançadas, por favor leia o “Manual da Cyber-shot” (PDF) no CD-ROM (fornecido) usando um computador. Consulte o “Manual da Cyber-shot” para instruções aprofundadas sobre fotografar ou visualizar imagens e ligar a câmara ao seu computador, impressora ou televisor (página 22).
Seite 108
Funções incorporadas nesta câmara • Este manual descreve cada uma das funções de dispositivos compatíveis/ incompatíveis com TransferJet, dispositivos compatíveis com 1080 60i e dispositivos compatíveis com 1080 50i. Para verificar se a sua câmara suporta a função TransferJet e se é um dispositivo compatível com 1080 60i ou um dispositivo compatível com 1080 50i, verifique as seguintes marcas na parte inferior da câmara.
Seite 109
• Não faça pressão no ecrã LCD. O ecrã pode ficar descolorido e isso pode causar mau funcionamento. Por favor use acessórios genuínos da Sony Se usar acessórios fabricados por empresas sem ser a Sony, pode provocar problemas à câmara. • A utilização de caixas para câmaras com ímans de outros fabricantes pode provocar problemas na fonte de alimentação.
Seite 110
• Esta câmara cumpre com a norma universal DCF (Design rule for Camera File system) estabelecida pela JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). • A Sony não garante que a câmara reproduza imagens gravadas ou editadas com outro equipamento, ou que outro equipamento reproduza imagens gravadas com a câmara.
Seite 111
Não há lugar a indemnização por conteúdo danificado ou falha de gravação A Sony não pode indemnizar pela falha de gravação ou perda ou danos do conteúdo gravado devido a avaria da câmara ou do meio de gravação, etc.
Identificação das partes A Botão do obturador Câmara B Microfone C Tampa da lente D Botão ON/OFF (Alimentação) E Lâmpada da alimentação F Flash G Luz do temporizador automático/Luz do Obturador de Sorriso/Iluminador AF H Lente I Ecrã LCD/Painel táctil J Botão (Reprodução) K Lâmpada modo...
Seite 113
Carregamento da bateria e número de imagens/tempo que pode ser gravado Insira o pack de baterias no carregador. • Pode carregar a bateria mesmo quando estiver parcialmente carregada. Pack de baterias Ligue o carregador Para clientes nos EUA e Canadá de baterias à...
• O número de imagens que podem ser gravadas é quando fotografa nas seguintes condições: – Utilização de “Memory Stick PRO Duo” Sony (vendido separadamente). – Quando um pack de baterias completamente carregado (fornecido) é usado a uma temperatura ambiente de 25°C.
Seite 115
• O número de imagens fixas que podem ser gravadas baseia-se na norma CIPA e é para fotografar nas seguintes condições. (CIPA: Camera & Imaging Products Association) – [Brilho do LCD] está regulado para [Normal]. – Fotografar uma vez em cada 30 segundos. –...
Seite 116
Inserir a bateria/cartão de memória (vendida separadamente) Abra a tampa. Insira um cartão de memória (vendido separadamente). Insira o cartão, com o canto cortado virado na direcção indicada na figura, até ouvir um Verifique se o canto cortado está estalido. virado na direcção correcta.
Seite 117
Cartões de memória que pode utilizar Os seguintes cartões de memória são compatíveis com esta câmara: “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, “Memory Stick Duo”, cartão de memória SD, cartão de memória SDHC e cartão de memória SDXC. Contudo, não há...
Seite 118
Quando não houver cartão de memória inserido As imagens são guardadas na memória interna da câmara (aproximadamente 32 MB). Para copiar imagens da memória interna para um cartão de memória, insira o (Definições) t cartão na câmara e, depois, toque em (Fer.
Seite 119
Acertar a data e hora/cor de visualização Desça a tampa da lente. A câmara é ligada. A luz de alimentação acende apenas quando a câmara iniciar. • Pode também ligar a câmara carregando no botão ON/OFF (Alimentação). • Pode demorar algum tempo para a Tampa da alimentação ligar e permitir a lente...
Seite 120
Sobreposição da data nas imagens A câmara não tem uma função para sobrepor datas nas imagens. Ao usar “PMB” no CD-ROM (fornecido), pode imprimir ou guardar imagens com a data. Para mais informações, consulte o “Ajuda do PMB”. Acertar novamente a data e hora O ecrã...
Fotografar imagens fixas Desça a tampa da lente e, depois, verifique se a (Fixa) do modo está acesa. Tampa da lente Luz do modo Segure na câmara estável como ilustrado. • Deslize a alavanca de zoom (W/T) para o lado T para ampliar.
Fotografar filmes Desça a tampa da lente Botão modo e, depois, prima o botão do modo para regular o modo de fotografia para (Filme). Tampa da lente Carregue no botão do obturador para começar a gravar. Carregue novamente no botão do obturador para parar a gravação.
Visualizar imagens Carregue no botão (Reprodução). • Se reproduzir imagens num cartão de memória que foi gravado noutras câmaras, aparece um ecrã de registo do ficheiro da base de dados. Botão (Reprodução) Seleccionar a imagem seguinte/anterior Toque em (Seguinte)/ (Anterior) no ecrã.
Saiba mais acerca da câmara (“Manual da Cyber-shot”) O “Manual da Cyber-shot”, que explica como usar a câmara em detalhe, está incluído no CD-ROM (fornecido). Consulte-o para obter instruções aprofundadas sobre muitas funções da câmara. Para utilizadores de Windows Ligue o seu computador e insira o CD-ROM (fornecido) na unidade de CD-ROM.
Especificações Câmara Formato de arquivo: Imagens fixas: compatível com [Sistema] JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.3, MPF Baseline), compatível com Dispositivo de imagem: 7,81 mm DPOF (tipo 1/2,3) sensor Exmor R CMOS Imagens fixas 3D: compatível com Número total de pixéis da câmara: MPO (MPF Expandido Aprox.
Seite 126
Carregador de bateria BC-CSN/ [Ecrã LCD] BC-CSNB Painel LCD: Panorâmico (16:9), Alimentação: CA 100 V a 240 V, unidade TFT 8,8 cm (tipo 3,5) 50/60 Hz, 2 W Número total de pontos: 921 600 Tensão de saída: CC 4,2 V, 0,25 A (1 920 ×...
Seite 127
• “AVCHD” e o logótipo “AVCHD” ou ® não são utilizadas em todos os são marcas comerciais da Panasonic casos neste manual. Corporation e da Sony Corporation. • Dolby e o símbolo de duplo D são Informação adicional sobre este marcas comerciais da Dolby produto e respostas a perguntas Laboratories.
Seite 128
• Zünden Sie den Akku nicht an und werfen Sie ihn nicht ins Feuer. • Berühren Sie beschädigte oder auslaufende Lithium-Ionen-Akkus nicht. • Laden Sie den Akku unbedingt mit einem Originalladegerät von Sony oder einem Gerät mit Ladefunktion. • Halten Sie den Akku von kleinen Kindern fern.
Seite 129
Für Kunden in Europa Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU-Richtlinien gelten Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075, Japan. Autorisierter Vertreter für EMV und Produktsicherheit ist die Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Fragen im Zusammenhang mit Kundendienst oder Garantie wenden Sie sich bitte an die in den separaten Kundendienst- oder Garantieunterlagen genannten Adressen.
Seite 130
Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Produkte) Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der Verpackung weist darauf hin, dass diese nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind. Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg (Quecksilber) unter der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/der Akku einen Anteil von mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei...
Nehmen Sie das „Cyber-shot Handbuch“ (PDF) auf der mitgelieferten CD-ROM zu Hilfe Um Einzelheiten zu fortgeschrittenen Funktionen zu erhalten, schlagen Sie bitte mithilfe eines Computers im „Cyber-shot Handbuch“ (PDF) auf der CD-ROM (mitgeliefert) nach. Schlagen Sie im „Cyber-shot Handbuch“ nach, um ausführliche Anweisungen zum Aufnehmen und Wiedergeben von Bildern sowie zum Anschließen der Kamera an Ihren Computer, Drucker oder Ihr Fernsehgerät zu erhalten (Seite 22).
Seite 132
Hinweise zur Benutzung der Kamera Ändern der Spracheinstellung Die Bildschirmsprache kann nötigenfalls geändert werden. Um die Spracheinstellung zu ändern, berühren Sie , und wählen Sie (Einstellungen) t (Haupteinstellungen) t [Language dann Setting]. Sicherung des internen Speichers und der Speicherkarte Unterlassen Sie Ausschalten der Kamera und Entnehmen des Akkus oder der Speicherkarte, während die Zugriffslampe leuchtet.
Seite 133
Info zu Datenbankdateien Wenn Sie eine Speicherkarte ohne Datenbankdatei in die Kamera einsetzen und die Kamera einschalten, wird ein Teil der Speicherkapazität der Speicherkarte benutzt, um automatisch eine Datenbankdatei zu erstellen. Es kann eine Weile dauern, bis Sie den nächsten Bedienungsvorgang durchführen können.
Seite 134
Information Technology Industries Association) festgelegten Universalstandard DCF (Design rule for Camera File system). • Sony garantiert nicht, dass die Kamera mit anderen Geräten aufgenommene oder bearbeitete Bilder wiedergibt, oder dass mit der Kamera aufgenommene Bilder auf anderen Geräten wiedergegeben werden können.
Seite 135
Unerlaubtes Aufnehmen solcher Materialien kann gegen die Bestimmungen des Urheberrechts verstoßen. Keine Entschädigung für beschädigten Inhalt oder Aufnahmeversagen Sony leistet keine Entschädigung für Aufnahmeversagen, Verlust bzw. Beschädigung des Aufnahmeinhalts, die auf eine Funktionsstörung der Kamera oder des Speichermediums usw. zurückzuführen sind.
Identifizierung der Teile A Auslöser Kamera B Mikrofon C Objektivschieber D Taste ON/OFF (Ein/Aus) E Betriebslampe F Blitz G Selbstauslöserlampe/ Lächelauslöserlampe/AF- Hilfslicht H Objektiv I LCD-Monitor/Touch-Panel J Taste (Wiedergabe) K Lampe für Modus (Standbild) L Lampe für Modus (Film) M Zoomhebel (W/T) N Taste für Modus (Standbild)/ (Film)
Akku-Ladevorgang und verfügbare Bilderzahl/Aufnahmezeit Setzen Sie den Akku in das Ladegerät ein. • Der Akku kann bereits aufgeladen werden, selbst wenn er noch nicht ganz entladen ist. Akku Schließen Sie das Für Kunden in den USA und Kanada Ladegerät an eine Stecker Netzsteckdose an.
• Wenn der Ladevorgang beendet ist, ziehen Sie das Netzkabel und das Ladegerät von der Netzsteckdose ab, und nehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät heraus. • Verwenden Sie nur Original-Akkus oder ein Ladegerät der Marke Sony. Akku-Nutzungsdauer und Bilderzahl für Aufnahme/...
• Die Anzahl der speicherbaren Standbilder basiert auf dem CIPA-Standard und gilt für das Aufnehmen unter den folgenden Bedingungen. (CIPA: Camera & Imaging Products Association) – Bei Einstellung von [LCD-Helligkeit] auf [Normal]. – Eine Aufnahme alle 30 Sekunden. – Der Zoom wird abwechselnd zwischen den Stellungen W und T umgeschaltet. –...
Einsetzen des Akkus/einer Speicherkarte (getrennt erhältlich) Öffnen Sie den Deckel. Setzen Sie eine Speicherkarte (getrennt erhältlich) ein. Richten Sie die eingekerbte Ecke gemäß der Abbildung aus, und führen Sie die Speicherkarte ein, Die eingekerbte Ecke muss bis sie einrastet. korrekt ausgerichtet sein. Setzen Sie den Akku ein.
Verwendbare Speicherkarten Die folgenden Speicherkarten sind mit dieser Kamera kompatibel: „Memory Stick PRO Duo“, „Memory Stick PRO-HG Duo“, „Memory Stick Duo“, SD- Speicherkarte, SDHC-Speicherkarte und SDXC-Speicherkarte. Es kann jedoch nicht garantiert werden, dass alle Speicherkarten mit dieser Kamera funktionieren. MultiMediaCard kann nicht benutzt werden. •...
Wenn keine Speicherkarte eingesetzt ist Die Bilder werden im internen Speicher der Kamera (ca. 32 MB) gespeichert. Um Bilder vom internen Speicher zu einer Speicherkarte zu kopieren, setzen Sie eine Speicherkarte in die Kamera ein, und berühren Sie dann (Einstellungen) t (Speicherkarten-Tool) t [Kopieren].
Einstellen von Datum und Uhrzeit/ Anzeigefarbe Senken Sie den Objektivschieber ab. Die Kamera wird eingeschaltet. Die Betriebslampe leuchtet nur beim Hochfahren der Kamera auf. • Sie können die Kamera auch durch Drücken der Taste ON/OFF (Ein/ Aus) einschalten. Objektiv- • Es kann eine Weile dauern, bis schieber sich die Kamera einschaltet und Taste ON/OFF (Ein/Aus)
Einblenden des Datums in die Bilder Die Kamera ist nicht mit der Funktion zum Einblenden des Datums in Bilder ausgestattet. Mithilfe von „PMB“ auf der CD-ROM (mitgeliefert) können Sie Bilder mit eingefügtem Datum drucken oder speichern. Einzelheiten dazu finden Sie in der „PMB-Hilfe“. Erneutes Einstellen von Datum und Uhrzeit Der Datum- und Uhrzeit-Einstellbildschirm erscheint nur beim ersten Einschalten der Kamera automatisch.
Aufnehmen von Standbildern Schieben Sie den Objektivschieber nach unten, und stellen Sie dann sicher, dass das Symbol (Standbild) der Moduslampe Objektivschieber aufleuchtet. Moduslampe Halten Sie die Kamera stabil, wie abgebildet. • Schieben Sie den Zoomhebel (W/T) zum Einzoomen zur Seite T. Schieben Sie den Hebel zur Seite W, um auszuzoomen.
Aufnehmen von Filmen Schieben Sie den Taste für Modus Objektivschieber nach unten, und drücken Sie dann die Modustaste , um den Aufnahmemodus auf (Film) einzustellen. Objektivschieber Drücken Sie den Auslöser, um die Aufnahme zu starten. Drücken Sie den Auslöser erneut, um die Aufnahme zu stoppen.
Anzeigen von Bildern Drücken Sie die Taste (Wiedergabe). • Wenn Sie Bilder auf einer Speicherkarte wiedergeben, die auf anderen Kameras aufgenommen wurden, erscheint der Taste (Wiedergabe) Datenbankdatei- Registrierungsbildschirm. Auswählen des nächsten/ vorherigen Bilds Berühren Sie (Weiter)/ (Zurück) auf dem Monitor. •...
Mehr über die Kamera erfahren („Cyber- shot Handbuch“) Das „Cyber-shot Handbuch“ auf der CD-ROM (mitgeliefert) enthält ausführliche Beschreibungen zur Benutzung der Kamera. Schlagen Sie darin nach, um detaillierte Anweisungen zu den zahlreichen Funktionen der Kamera zu erhalten. Für Windows-Benutzer Schalten Sie Ihren Computer ein, und legen Sie die CD-ROM (mitgeliefert) in das CD-ROM-Laufwerk ein.
Technische Daten Kamera Dateiformat: Standbilder: JPEG (DCF Ver. 2.0, [System] Exif Ver. 2.3, MPF Baseline)- konform, DPOF-kompatibel Bildwandler: 7,81 mm (1/2,3 Typ) 3D-Standbilder: MPO (MPF Exmor R CMOS-Sensor Extended (Disparity Image))- Gesamtpixelzahl der Kamera: kompatibel Ca. 12,8 Megapixel Filme (AVCHD-Format): mit Effektive Pixelzahl der Kamera: AVCHD Ver.
Seite 150
Multi-Dockingstation [LCD-Monitor] LCD-Panel: Breitformat (16:9), 8,8 cm [Ein- und Ausgangsbuchsen] (3,5 Typ) TFT-Ansteuerung Buchse A/V OUT (STEREO) (Stereo): Gesamtzahl der Bildpunkte: 921 600 Minibuchse (1 920 × 480) Punkte Buchse (USB): Mini-B-Buchse USB-Kommunikation: Hi-Speed USB [Stromversorgung, Allgemeines] (USB 2.0-kompatibel) Stromversorgung: Wiederaufladbarer Buchse HDMI Akku NP-BN1, 3,6 V Buchse DC IN...
Seite 151
Markenzeichen der MultiMediaCard Corporation. Association. , „Cyber-shot“, • „PlayStation“ ist ein eingetragenes „Memory Stick“, , „Memory Markenzeichen von Sony Computer Stick PRO“, Entertainment Inc. „Memory Stick Duo“, • Adobe und Reader sind entweder , „Memory Stick Markenzeichen oder eingetragene PRO Duo“, Markenzeichen von Adobe Systems , „Memory...
Seite 152
• Verbrand de accu niet en gooi deze niet in het vuur. • Gebruik geen beschadigde of lekkende lithiumion batterijen. • Laad de accu op met een echte Sony-acculader of een apparaat waarmee de accu kan worden opgeladen. • Houd de accu buiten het bereik van kleine kinderen.
Seite 153
Kennisgeving voor klanten in de landen waar EU-richtlijnen van toepassing zijn De fabrikant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. De geautoriseerde vertegenwoordiger voor EMC en productveiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor kwesties met betrekking tot service of garantie kunt u het adres in de afzonderlijke service- en garantiedocumenten gebruiken.
Seite 154
Verwijdering van oude batterijen (in de Europese Unie en andere Europese landen met afzonderlijke inzamelingssystemen) Dit symbool op de batterij of verpakking wijst erop dat de meegeleverde batterij van dit product niet als huishoudelijk afval behandeld mag worden. Op sommige batterijen kan dit symbool voorkomen in combinatie met een chemisch symbool.
Raadpleeg het "Cyber-shot-handboek" (pdf-bestand) op de bijgeleverde cd- Voor meer informatie over geavanceerde bedieningen, leest u met behulp van een computer het "Cyber-shot- handboek" (pdf-bestand) op de cd-rom (bijgeleverd). Raadpleeg het "Cyber-shot-handboek" voor gedetailleerde instructies over het opnemen en weergeven van beelden, en het aansluiten van de camera op uw computer, printer of televisie (pagina 22).
Seite 156
Functies ingebouwd in deze camera • Deze gebruiksaanwijzing beschrijft elke functie van TransferJet- compatibele/incompatibele apparaten, 1080 60i-compatibele apparaten en 1080 50i-compatibele apparaten. Om te controleren of uw camera de TransferJet-functie ondersteunt, en of het een 1080 60i-compatibel apparaat of 1080 50i-compatibel apparaat is, controleert u of de volgende merktekens op de onderkant van de camera staan.
Seite 157
• Als u herhaaldelijk beelden opneemt en wist, kunnen de gegevens op de geheugenkaart gefragmenteerd raken. Het is mogelijk dat bewegende beelden niet kunnen worden opgeslagen of opgenomen. In dat geval slaat u de beelden op een computer of ander opslagapparaat op, en voert u daarna [Formatteren] uit.
Seite 158
JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). • Sony garandeert niet dat de camera beelden kan weergeven die zijn opgenomen of bewerkt met andere apparaten, of dat andere apparaten beelden kunnen weergeven die zijn opgenomen met deze camera.
Seite 159
Geen compensatie voor beschadigde gegevens of weigeren op te nemen Sony kan geen compensatie bieden voor het weigeren op te nemen of voor verlies van opgenomen gegevens als gevolg van een storing in de camera, opnamemedium, enz.
Plaats van de onderdelen A Ontspanknop Camera B Microfoon C Lensafdekking D ON/OFF (aan/uit-)toets E Aan/uit-lampje F Flitser G Zelfontspannerlamp/Lach- sluiterlamp/AF-verlichting H Lens I LCD-scherm/aanraakscherm (weergave-)toets (stilstaand beeld) lampje (bewegend beeld) lampje M W/T-zoomknop (stilstaand beeld)/ (bewegend beeld) toets O Oog voor polsriem P Accu-uitwerphendel Q Accu-insteekgleuf R Schroefgat voor statief...
Seite 161
De accu opladen en het aantal beelden/ de tijd dat kan worden opgenomen Plaats de accu in de acculader. • U kunt de accu opladen ondanks dat deze nog gedeeltelijk geladen is. Accu Steek de stekker Voor klanten in de VS en Canada van het netsnoer Stekker van de acculader in...
• Het aantal beelden dat kan worden opgenomen is bij opnemen onder de volgende omstandigheden: – Bij gebruik van een Sony "Memory Stick PRO Duo" (los verkrijgbaar). – Wanneer een volledig opgeladen accu (bijgeleverd) wordt gebruikt bij een omgevingstemperatuur van of 25°C.
• Het aantal beelden dat kan worden opgenomen is berekend aan de hand van de CIPA-norm en heeft betrekking op opnemen onder de volgende omstandigheden. (CIPA: Camera & Imaging Products Association) – [LCD-helderheid] is ingesteld op [Normaal]. – Eenmaal opnemen iedere 30 seconden. –...
De accu/een geheugenkaart (los verkrijgbaar) plaatsen Open het deksel. Plaats een geheugenkaart (los verkrijgbaar). Met de afgeschuinde hoek gericht zoals aangegeven in de afbeelding, steekt u de Let erop dat de afgeschuinde geheugenkaart in de gleuf tot hij kant in de juiste richting wijst. op zijn plaats vastklikt.
Geheugenkaart die u kunt gebruiken De volgende geheugenkaarten zijn compatibel met deze camera: "Memory Stick PRO Duo", "Memory Stick PRO-HG Duo", "Memory Stick Duo", SD- geheugenkaart, SDHC-geheugenkaart en SDXC-geheugenkaart. Wij kunnen echter niet garanderen dat alle geheugenkaarten werken in deze camera. MultiMediaCard kan niet gebruikt worden.
Als geen geheugenkaart is geplaatst De beelden worden opgeslagen in het interne geheugen van de camera (ongeveer 32 MB). Om beelden te kopiëren vanuit het interne geheugen naar een geheugenkaart, plaatst u de geheugenkaart in de camera en raakt u daarna (Instellingen) t (Geheugenkaart-tool) t [Kopiëren] aan.
Seite 167
De datum en tijd instellen/schermkleur Duw de lensafdekking omlaag. De camera wordt ingeschakeld. Het aan/uit-lampje gaat alleen branden wanneer de camera wordt ingeschakeld. • U kunt de camera ook inschakelen door op de ON/OFF (aan/uit-)toets Lensafdekking te drukken. • Het kan enige tijd duren eerdat de ON/OFF (aan/uit-)toets camera wordt ingeschakeld en bediening mogelijk is.
Seite 168
De datum op de beelden projecteren De camera heeft geen functie om de datum op beelden te projecteren. Door "PMB" op de cd-rom (bijgeleverd) te gebruiken kunt u beelden met de datum erop geprojecteerd opslaan en afdrukken. Voor meer informatie, zie "PMB Help".
Opnemen van stilstaande beelden Duw de lensafdekking omlaag en bevestig daarna dat de (stilstaand beeld) van lampje aan is. Lensafdekking lampje Houd de camera stil, zoals afgebeeld. • Schuif de W/T-zoomknop naar de T-kant om te zoomen. Schuif de zoomknop naar de W-kant om terug te keren.
Seite 170
Bewegende beelden opnemen Duw de lensafdekking toets omlaag en druk daarna op de toets om de opnamefunctie in te stellen op (bewegende beelden). Lensafdekking Druk op de ontspanknop om te beginnen met opnemen. Druk de ontspanknop opnieuw in om te stoppen met opnemen.
Beelden bekijken Druk op de (weergave-)toets. • Wanneer u beelden weergeeft vanaf een geheugenkaart die met andere camera’s zijn opgenomen, wordt het databasebestandsregistratiescherm (weergave-)toets weergegeven. Het volgende/vorige beeld selecteren Raak (volgende)/ (vorige) aan op het scherm. • Om bewegende beelden weer te geven, raakt u (weergave) aan in het midden van het LCD-scherm.
Meer leren over de camera ("Cyber-shot- handboek") Het "Cyber-shot-handboek", dat een gedetailleerde beschrijving van het gebruik van de camera geeft, staat op de cd-rom (bijgeleverd). Raadpleeg het voor exacte instructies over de vele functies van de camera. Voor gebruikers van Windows Schakel de computer in en plaats de cd-rom (bijgeleverd) in het cd-rom-station.
Technische gegevens Camera Bestandsformaat: Stilstaande beelden: Compatibel [Systeem] met JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.3, MPF Baseline), Beeldsysteem: 7,81 mm (1/2,3 type) compatibel met DPOF Exmor R CMOS-sensor 3D-stilstaande-beelden: Totaal aantal pixels van de camera: Compatibel met MPO (MPF Ong.
Seite 174
Multi-uitgangenstation [LCD-scherm] LCD-scherm: Breedbeeld (16:9), [Ingangs- en uitgangsaansluitingen] 8,8 cm (3,5 type) TFT-aansturing A/V OUT (STEREO)-aansluiting Totaal aantal beeldpunten: 921 600 (Stereo): Miniaansluiting (1 920 × 480) pixels beeldpunten (USB)-aansluiting: Mini-B- aansluiting [Stroomvoorziening, algemeen] USB-communicatie: Hi-Speed USB Voeding: Oplaadbare accu NP-BN1, (voldoet aan USB 2.0) 3,6 V HDMI-aansluiting...
Seite 175
Handelsmerken • MultiMediaCard is een handelsmerk van MultiMediaCard Association. • De volgende markeringen zijn • "PlayStation" is een gedeponeerd handelsmerken van Sony handelsmerk van Sony Computer Corporation. Entertainment Inc. , "Cyber-shot", • Adobe en Reader zijn handelsmerken "Memory Stick", , "Memory of gedeponeerde handelsmerken van Stick PRO",...
Seite 176
• Nie należy używać uszkodzonych lub przeciekających akumulatorów litowo- jonowych. • Należy upewnić się, że akumulator jest ładowany przy użyciu oryginalnej ładowarki firmy Sony lub urządzenia umożliwiającego jego naładowanie. • Akumulator należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla małych dzieci. • Należy chronić akumulator przed wilgocią i zamoczeniem.
Uwaga dla klientów w Europie Uwaga dla klientów w krajach stosujących dyrektywy UE Producentem tego produktu jest firma Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Autoryzowanym przedstawicielem w sprawach bezpieczeństwa produktu i Normy kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) jest firma Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy.
Seite 178
Pozbywanie się zużytych baterii (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich mających własne systemy zbiórki) Ten symbol na baterii lub na jej opakowaniu oznacza, że bateria nie może być traktowana jako odpad komunalny. Symbol ten dla pewnych baterii może być stosowany w kombinacji z symbolem chemicznym.
Zobacz „Podręcznik aparatu Cyber- shot” (PDF) na znajdującej się w zestawie płycie CD-ROM Aby uzyskać informacje o zaawansowanych operacjach, przeczytaj „Podręcznik aparatu Cyber- shot” (PDF) na płycie CD-ROM (w zestawie), używając komputera. Dokładne informacje dotyczące fotografowania lub oglądania obrazów i podłączania aparatu do komputera, drukarki lub odbiornika TV znajdziesz w „Podręcznik aparatu Cyber-shot”...
Seite 180
Wbudowane funkcje tego aparatu • W tej instrukcji obsługi opisane są funkcje urządzeń kompatybilnych/ niekompatybilnych z TransferJet, urządzeń kompatybilnych z 1080 60i i urządzeń kompatybilnych z 1080 50i.Aby sprawdzić, czy ten aparat obsługuje funkcję TransferJet i czy jest urządzeniem kompatybilnym z 1080 60i lub z 1080 50i, poszukaj następujących oznaczeń...
Seite 181
• Nie należy naciskać ekranu LCD. Ekran może utracić kolor, co może być przyczyną wadliwego funkcjonowania. Używaj oryginalnych akcesoriów Sony Gdy używane akcesoria są wyprodukowane przez producentów innych niż Sony, mogą być przyczyną wadliwej pracy aparatu. • Używanie posiadających magnesy futerałów aparatu wykonanych przez innych producentów może spowodować problemy z zasilaniem.
Seite 182
• Aparat jest zgodny z uniwersalnym standardem DCF (Design rule for Camera File system), ustanowionym przez organizację JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). • Sony nie gwarantuje odtwarzania w aparacie obrazów nagranych lub edytowanych na innym sprzęcie, jak również odtwarzania na innym sprzęcie obrazów nagranych tym aparatem.
Seite 183
Rejestracja takich materiałów bez zezwolenia może stanowić naruszenie przepisów dotyczących ochrony praw autorskich. Brak odszkodowania za uszkodzoną zawartość lub brak nagrania Sony nie może zrekompensować braku nagrania lub utraty czy uszkodzenia nagranych danych na skutek awarii aparatu, nośnika nagrania itp.
Elementy aparatu A Spust migawki Aparat B Mikrofon C Osłona obiektywu D Przycisk ON/OFF (Zasilanie) E Lampka zasilania F Lampa błyskowa G Lampka samowyzwalacza/ Lampka zdjęcia z uśmiechem/ Wspomaganie AF H Obiektyw I Ekran LCD/Panel dotykowy J Przycisk (Odtwarzanie) K Lampka trybu (Zdjęcie) L Lampka trybu (Film)
Seite 185
Z Gniazdo USB wj Gniazdo HDMI wk Gniazdo A/V OUT (STEREO)
Seite 186
Ładowanie akumulatora i liczba zdjęć, które można nagrać/czas pracy akumulatora Włożyć akumulator do ładowarki akumulatora. • Można doładować akumulator, który jest częściowo naładowany. Akumulator Podłączyć Dla klientów w USA i Kanadzie ładowarkę do Wtyczka gniazda sieciowego. Jeżeli ładowanie akumulatora będzie kontynuowane jeszcze przez około godzinę...
• Podłącz ładowarkę do najbliższego gniazdka sieciowego. • Po zakończeniu ładowania odłącz przewód zasilający ładowarki od gniazdka sieciowego i wyjmij akumulator z ładowarki. • Pamiętaj, aby używać oryginalnego akumulatora Sony i oryginalnej ładowarki Sony. Trwałość akumulatora i liczba obrazów, które możesz nagrać/obejrzeć...
Seite 188
• Trwałość akumulatora dla filmów dotyczy nagrywania w następujących warunkach: – Tryb nagrywania: AVCHD HQ – Gdy ciągłe nagrywanie skończy się z powodu nastawionego limitu czasu, wciśnij ponownie spust migawki i kontynuuj nagrywanie. Nie działają funkcje nagrywania takie jak zoom. Używanie aparatu za granicą...
Wkładanie akumulatora/karty pamięci (sprzedawana oddzielnie) Otwórz osłonę. Włóż kartę pamięci (sprzedawana oddzielnie). Kartę pamięci z obciętym rogiem skierowanym jak pokazano na rysunku, włóż tak Zauważ obcięty róg skierowany głęboko, aby usłyszeć we właściwym kierunku. kliknięcie. Włóż akumulator. Zestaw akumulator ze strzałką wiodącą...
Seite 190
Karty pamięci, które można używać Następujące karty pamięci są kompatybilne z tym aparatem: „Memory Stick PRO Duo”, „Memory Stick PRO-HG Duo”, „Memory Stick Duo”, karta pamięci SD, karta pamięci SDHC i karta pamięci SDXC. Jednakże działanie wszystkich kart pamięci w tym aparacie nie jest gwarantowane.
Seite 191
Gdy karta pamięci nie jest włożona Obrazy są zapisywane w pamięci wewnętrznej aparatu (w przybliżeniu 32 MB). Aby skopiować obrazy z pamięci wewnętrznej na kartę pamięci, włóż kartę pamięci do aparatu, po czym dotknij (Nastaw.) t (Narzędzie karty pamięci) t [Kopiuj]. Aby wyjąć...
Seite 192
Nastawienie daty i czasu/kolor wyświetlenia Opuść osłonę obiektywu. Aparat włączy się. Lampka zasilania świeci się tylko, gdy aparat zostaje uruchomiony. • Można także włączyć aparat, naciskając przycisk ON/OFF (Zasilanie). • Chwilę potrwa zanim włączy się Osłona zasilanie i operacje będą obiektywu możliwe.
Seite 193
Nakładanie daty na zdjęcia Ten aparat nie posiada funkcji nakładania daty na zdjęcia. Używając programu „PMB” znajdującego się na CD-ROM (w zestawie) można drukować lub zapisywać zdjęcia ze wstawioną datą. Szczegółowe informacje, zobacz „PMB – pomoc”. Ponowne nastawianie daty i godziny Ekran konfiguracji daty i czasu pojawia się...
Wykonywanie zdjęć Opuść osłonę obiektywu, po czym sprawdź, czy pali się (Zdjęcie) lampki trybu pracy Osłona obiektywu Lampka trybu pracy Utrzymuj aparat nieruchomo, w sposób pokazany na rysunku. • Przesuń dźwignię zoomu (W/T) na stronę T, aby zbliżyć obraz. Przesuń na stronę W, aby powrócić. Naciśnij spust migawki Spust do połowy, aby...
Nagrywanie filmów Opuść osłonę Przycisk trybu obiektywu, po czym naciśnij przycisk trybu pracy , aby nastawić tryb nagrywania na (Film). Osłona obiektywu Naciśnij spust migawki, aby zacząć nagrywanie. Naciśnij ponownie spust migawki, aby zatrzymać nagrywanie. Zmiana formatu filmu Dotknij (Nastaw.) t (Nastawienia nagryw), po czym wybierz [Format filmu].
Seite 196
Oglądanie obrazów Naciśnij przycisk (Odtwarzanie). • Gdy odtwarzasz z karty pamięci obrazy, które zostały nagrane innymi aparatami, pojawi się ekran rejestracji pliku bazy Przycisk (Odtwarzanie) danych. Wybieranie następnego/ poprzedniego obrazu Dotknij na ekranie (Następny)/ (Poprzedni). • Aby odtwarzać filmy, dotknij (Odtwarzanie) na środku ekranu LCD.
Więcej informacji o aparacie („Podręcznik aparatu Cyber-shot”) „Podręcznik aparatu Cyber-shot”, który szczegółowo objaśnia jak używać aparatu, znajduje się na płycie CD-ROM (w zestawie). Znajdziesz tam dokładne instrukcje dotyczące licznych funkcji aparatu. Dla użytkowników systemu Windows Włącz komputer i włóż CD-ROM (w zestawie) do napędu CD-ROM.
Dane techniczne Aparat Format pliku: Zdjęcia: Zgodny z JPEG (DCF wer. 2.0, Exif wer. 2.3, MPF [System] Baseline), kompatybilny Przetwornik obrazu: Sensor Exmor z DPOF R CMOS 7,81 mm (typ 1/2,3) Zdjęcia 3D: Zgodny z MPO Całkowita liczba pikseli aparatu: (MPF Extended (Disparity Około 12,8 Megapikseli Image))
Seite 199
Ładowarka akumulatora [Ekran LCD] BC-CSN/BC-CSNB Panel LCD: Szeroki (16:9), 8,8 cm Zasilanie: prąd zmienny 100 V do (typ 3,5) matryca TFT 240 V, 50/60 Hz, 2 W Całkowita ilość punktów: 921 600 Napięcie wyjścia: prąd stały 4,2 V, (1 920 × 480) punktów 0,25 A Temperatura pracy: od 0°C do 40°C [Zasilanie, dane ogólne]...
Seite 200
• Logotyp „AVCHD” i „AVCHD” • Znak słowny i logo OBEX są są znakami towarowymi Panasonic zastrzeżonymi znakami Corporation i Sony Corporation. towarowymi i są własnością • Dolby i symbol podwójnego D są Infrared Data Association znakami towarowymi Dolby ®...
Seite 201
Wydrukowano na papierze wyprodukowanym w co najmniej 70% z makulatury, przy użyciu tuszu na bazie oleju roślinnego, nie zawierającego lotnych związków organicznych. Nadzór nad dystrybucją na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Sony Poland, 00-876 Warszawa, ul. Ogrodowa 58.
Seite 202
• Nespalujte jej a nevhazujte do ohně. • Nepoužívejte poškozené nebo vytékající lithium-iontové akumulátory. • Modul akumulátoru dobíjejte vždy pomocí značkové nabíječky Sony nebo pomocí zařízení určeného k nabíjení akumulátoru. • Nenechávejte modul akumulátoru v dosahu malých dětí.
Seite 203
Upozornění pro zákazníky v zemích, na které se vztahují směrnice ES Výrobcem tohoto produktu je společnost Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato- ku Tokyo, 108-0075, Japonsko. Oprávněným zástupcem pro EMC a bezpečnost produktů je společnost Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Německo.
Seite 204
Nakládání s nepotřebnými bateriemi (platí v Evropské unii a dalších evropských státech využívajících systém odděleného sběru) Tento symbol umístěný na baterii nebo na jejím obalu upozorňuje, že s baterií opatřenou tímto označením by se nemělo nakládat jako s běžným domácím odpadem. Symbol nacházející...
Podívejte se do příručky „Příručka k produktu Cyber-shot“ (PDF) na přiloženém disku CD-ROM Podrobnosti o pokročilejších funkcích si prosím prostřednictvím počítače přečtěte v příručce „Příručka k produktu Cyber-shot“ (PDF) na disku CD-ROM (přiložen). Podívejte se do příručky „Příručka k produktu Cyber- shot“...
Seite 206
Funkce zabudované v tomto fotoaparátu • Tento návod k obsluze popisuje jednotlivé funkce zařízeních kompatibilních/nekompatibilních s TransferJet, zařízeních kompatibilních s 1080 60i a zařízeních kompatibilních s 1080 50i. Chcete-li si ověřit, zda váš fotoaparát podporuje funkci TransferJet a zda se jedná o zařízení kompatibilní s 1080 60i nebo o zařízení kompatibilní...
Seite 207
• Na LCD displej nepůsobte žádným tlakem. Mohlo by dojít k nesprávnému zobrazení barev a jeho poruše. Používejte prosím originální příslušenství Sony Používání příslušenství vyrobeného jinými výrobci než Sony by mohlo způsobit problémy s fotoaparátem. • Používání pouzder na fotoaparáty s magnetem od jiných výrobců by mohlo způsobit problémy s napájením.
Seite 208
• Fotoaparát splňuje univerzální zásady standardů DCF (Design rule for Camera File system) zavedené společností JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). • Sony nezaručuje, že fotoaparát bude přehrávat snímky nahrané nebo upravené jiným vybavením, ani že bude možno přehrávat snímky pořízené tímto fotoaparátem na jiném vybavení.
Seite 209
Za poškozený obsah nebo selhání při nahrávání se neposkytuje žádná náhrada Sony nemůže poskytovat žádnou náhradu za selhání při nahrávání, ztráty nebo poškození nahraného obsahu způsobené vadnou funkcí fotoaparátu nebo nahrávacích médií atd.
Popis součástí A Tlačítko spouště Fotoaparát B Mikrofon C Kryt objektivu D Tlačítko ON/OFF (napájení) E Kontrolka napájení F Blesk G Kontrolka samospouště/ Kontrolka snímání úsměvu/ Iluminátor AF H Objektiv I LCD displej/Dotykový panel J Tlačítko (přehrávání) K Kontrolka režimu (Fotografie) L Kontrolka režimu (Video)
Seite 211
wj Konektor HDMI wk Konektor výstupu A/V OUT (STEREO)
Seite 212
Nabíjení akumulátoru a počet snímků, které lze nahrát, nebo čas, po který lze nahrávat Vložte blok akumulátorů do nabíječky. • Akumulátor lze nabíjet, i když není zcela vybitý. Blok akumulátorů Připojte nabíječku Pro zákazníky v USA a Kanadě k síťové zásuvce Zástrčka (ve zdi).
Seite 213
Může jich být méně. Záleží na okolnostech. • Počet snímků, které lze nahrát, platí pro snímání za následujících podmínek: – Použití karty Sony „Memory Stick PRO Duo“ (prodává se samostatně). – Když se používá plně nabitý blok akumulátorů (přiložen) při teplotě...
Seite 214
• Životnost akumulátoru pro video platí pro snímání za následujících podmínek: – Režim nahrávání: AVCHD HQ – Když kvůli nastaveným omezením skončí plynulé nahrávání, stiskněte znovu tlačítko spouště a pokračujte ve snímání. Funkce pro snímání, například transfokace, nepracují. Používání fotoaparátu v zahraničí Fotoaparát a nabíječku akumulátorů...
Vkládání bloku akumulátorů/paměťové karty (prodává se samostatně) Otevřete kryt. Vložte paměťovou kartu (prodává se samostatně). Paměťovou kartu vložte oříznutým rohem tak jako na obrázku, aby zaklapla na místo. Dávejte pozor, aby byl oříznutý roh ve správném směru. Vložte blok akumulátorů. Blok akumulátorů...
Seite 216
Paměťová karta, kterou lze použít Následující paměťové karty jsou kompatibilní s tímto fotoaparátem: Paměťové karty „Memory Stick PRO Duo“, „Memory Stick PRO-HG Duo“, „Memory Stick Duo“, SD, SDHC a SDXC. Není však zaručeno, že všechny paměťové karty budou s tímto fotoaparátem pracovat. Nelze použít kartu MultiMediaCard.
Seite 217
Jestliže není vložena paměťová karta Snímky se ukládají do vnitřní paměti fotoaparátu (asi 32 MB). Chcete-li kopírovat snímky z vnitřní paměti na paměťovou kartu, vložte do fotoaparátu paměťovou kartu a poté dotykem zvolte (Nastav.) t (Nástroj paměťové karty) t [Kopírovat]. Vyjmutí...
Seite 218
Nastavení data a času/barvy displeje Sesuňte kryt objektivu. Fotoaparát se zapne. Kontrolka napájení se rozsvítí, jen když se fotoaparát zapne. • Fotoaparát můžete zapnout rovněž stisknutím tlačítka ON/ OFF (napájení). • Chvíli trvá, než se napájení Kryt zahájí a lze pracovat. objektivu Tlačítko ON/OFF (napájení) Zvolte požadovaný...
Seite 219
Umísťování data na snímky Tento fotoaparát nemá funkci pro přidávání data na snímky. Pomocí aplikace „PMB“ z disku CD-ROM (přiložen) můžete tisknout nebo uložit snímky s datem. Podrobnosti naleznete v „PMB Help“. Opětovné nastavení data a času Obrazovka pro nastavení data a času se objeví automaticky, jen když se fotoaparát poprvé...
Pořizování fotografií Sesuňte kryt objektivu a poté ověřte, zda svítí kontrolka (Fotografie) režimů Kryt objektivu Kontrolka režimů Držte fotoaparát pevně tak, jak je to na obrázku. • Pro přiblížení posuňte páčku transfokátoru (W/T) do polohy T. Pro návrat posuňte do polohy W. Stisknutím tlačítka Tlačítko spouště...
Seite 221
Snímání videa Sesuňte kryt objektivu Tlačítko režimů a poté stisknutím tlačítka režimů nastavte režim snímání na (Video). Kryt objektivu Stisknutím tlačítka spouště spustíte nahrávání. Nahrávání ukončíte opětovným stiskem tlačítka spouště. Změna formátu videoklipu Dotkněte se (Nastav.) t (Nastavení pro záběr) a poté...
Prohlížení snímků Stiskněte tlačítko (přehrávání). • Když přehráváte z paměťové karty snímky, které byly nahrány na jiných fotoaparátech, objeví se registrační obrazovka Tlačítko (přehrávání) databázového souboru. Výběr následujícího/ předchozího snímku Dotkněte se (následující)/ (předchozí) na displeji. • K přehrávání videoklipů se dotkněte (přehrávání) ve středu displeje LCD.
Jak se dozvědět více o fotoaparátu („Příručka k produktu Cyber-shot“) „Příručka k produktu Cyber-shot“, která vysvětluje používání fotoaparátu detailněji, je obsažena na disku CD-ROM (přiložen). Naleznete v ní podrobné instrukce k používání funkcí fotoaparátu. Pro uživatele Windows Zapněte počítač a vložte disk CD-ROM (přiložen) do jednotky CD-ROM počítače.
Seite 224
Specifikace Fotoaparát Formát souboru: Statické snímky: Kompatibilní s JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. [Systém] 2.3, MPF Baseline), Zobrazovací zařízení: 7,81 mm kompatibilní s DPOF (typ 1/2,3) snímač Exmor R Fotografie 3D: Kompatibilní CMOS s MPO (MPF Extended Celkový počet pixelů fotoaparátu: (Disparity Image)) Asi 12,8 megapixelu Videoklipy (formát AVCHD):...
Seite 225
Nabíječka akumulátorů [LCD displej] BC-CSN/BC-CSNB LCD displej: Širokoúhlý (16:9), Požadavky napájení: AC 100 V až 8,8 cm (typ 3,5) TFT displej 240 V, 50/60 Hz, 2 W Celkový počet bodů: 921 600 Výstupní napětí: 4,2 V DC, 0,25 A (1 920 × 480) bodů Provozní...
Seite 226
• „AVCHD“ a emblém „AVCHD“ • Značka slova a logo OBEX jsou jsou ochranné známky společností registrované ochranné známky Panasonic Corporation a Sony a jejich vlastníkem je společnost Corporation. Infrared Data Association • Dolby a symbol dvojitého D jsou ®...
Seite 227
Další informace o produktu a odpovědi na často kladené dotazy naleznete na našich internetových stránkách zákaznické podpory. Vytištěno na papíru, který je recyklován ze 70% nebo více pomocí inkoustu bez VOC (prchavá organická sloučenina) vyrobeného na bázi rostlinného oleje.
Seite 228
• Kisgyerekektől elzárva tárolja az akkumulátort. • Tartsa szárazon az akkumulátort. • Az akkumulátort/elemet csak azonos típusú vagy a Sony által javasolt helyettesítő akkumulátorra/elemre cserélje. • Az elhasználódott akkumulátort azonnal, a használati útmutatóban ismertetett...
Seite 229
Megjegyzés az EU-s irányelveket követő országokban élö vásárlóink számára A termék gyártója a Sony Corporation (címe: 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Japán). EMC- és termékbiztonsági ügyekben a hivatalos márkaképviseletet a Sony Deutschland GmbH (címe: Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Németország) látja el.
Seite 230
Feleslegessé vált elemek hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben) Ez a szimbólum az elemen vagy annak csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Egyes elemeken vagy azok csomagolásán ez a szimbólum együtt szerepelhet a higany (Hg) vagy az ólom (Pb) vegyjelével akkor, ha az elem 0,0005%-nál több higanyt vagy 0,004%-nál több ólmot tartalmaz.
Olvassa el a mellékelt CD-ROM-on található „A Cyber-shot kézikönyve” (PDF) című dokumentumot A magasabb szintű műveletek részletes ismertetését a CD-ROM-on (mellékelt) található „A Cyber-shot kézikönyve” (PDF) dokumentumban számítógép segítségével olvashatja. „A Cyber-shot kézikönyve” tartalmazza a fényképezéssel és a képek megtekintésével, valamint a fényképezőgép számítógéphez, nyomtatóhoz vagy tévéhez csatlakoztatásával kapcsolatos részletes útmutatást (23.
Seite 232
A belső memória és a memóriakártya biztonsági mentése Ne kapcsolja ki a fényképezőgépet, és ne távolítsa el az akkumulátoregységet, illetve a memóriakártyát, ha világít a memóriaműködés-jelző lámpa. Ellenkező esetben sérülhetnek a belső memóriában vagy a memóriakártyán tárolt adatok. Az adatok védelme érdekében készítsen biztonsági másolatot.
Seite 233
A felvétellel/lejátszással kapcsolatos megjegyzések • A memóriakártya megbízható működése érdekében ajánlatos a fényképezőgéppel formázni az először használt memóriakártyákat. Ügyeljen arra, hogy a formázás töröl minden adatot a memóriakártyáról. Ezeket az adatokat nem lehet később helyreállítani. A fontos adatokról készítsen biztonsági másolatot számítógépre vagy más tárolóeszközre.
Seite 234
Information Technology Industries Association) DCF (Design rule for Camera File system) által létrehozott univerzális szabványnak. • A Sony nem vállal garanciát arra, hogy fényképezőgép le tudja játszani a más készülékkel rögzített vagy módosított képeket, illetve arra, hogy ezzel fényképezőgéppel készített képek más készülékkel lejátszhatók.
Seite 235
által védettek lehetnek. Ilyen anyagok engedély nélküli felvétele a vonatkozó jogszabályokba ütközhet. A felvételek sérüléséért, illetve a felvételi hibákért nem vállalunk felelősséget A Sony nem vállalja a felvétel tartalmának ellentételezését, ha a felvétel vagy a lejátszás elmaradása a készülék vagy az adathordozó, stb. hibájából következik be.
Részek azonosítása A Exponálógomb Fényképezőgép B Mikrofon C Lencsevédő D ON/OFF (Bekapcsoló) gomb E Bekapcsolás lámpa F Vaku G Önkioldó jelzője/ Mosolyexponálás lámpa/AF segédfény H Lencse I LCD-képernyő/ érintőképernyő (Lejátszás) gomb (Állókép) üzemmód jelző (Mozgókép) üzemmód jelző M Zoom (W/T) kar (Állókép)/ (Mozgókép) üzemmódgomb O Fül a csuklószíj számára...
Seite 237
Z USB-aljzat wj HDMI-aljzat wk A/V OUT (STEREO) aljzat...
Seite 238
Akkumulátortöltés és a készíthető képek száma/felvehető idő Helyezze be az akkumulátoregységet az akkumulátortöltőbe. • Az akkumulátort részlegesen töltött állapotból is feltöltheti. Akkumulátor- egység Csatlakoztassa az Az USA-beli és a kanadai vásárlóknak akkumulátortöltőt a Dugasz fali csatlakozóhoz. Ha az akkumulátoregységet a CHARGE lámpa elalvása után megközelítőleg még egy...
érvényes. A körülményektől függően a valós érték alacsonyabb is lehet. • Rögzíthető képek száma fényképezéskor, az alábbi használati feltételek mellett: – Sony „Memory Stick PRO Duo” (külön megvásárolható) használata. – Teljesen feltöltött akkumulátoregység (mellékelt) használata 25°C-os környezeti hőmérsékleten.
Seite 240
• A rögzíthető fényképek számának meghatározása a CIPA szabványon alapul, az alábbi feltételek között fényképezve. (CIPA: Camera & Imaging Products Association) – A [LCD fényesség] beállítása [Normál]. – Fényképfelvétel minden 30. másodpercben. – A zoom felváltva kapcsolódik a W és a T végállapotok között. –...
Az akkumulátoregység/memóriakártya (külön megvásárolható) behelyezése Nyissa fel a fedelet. Helyezzen be egy memóriakártyát (külön megvásárolható). Tolja be a memóriakártyát a bevágott sarkával olyan irányba, ahogy az ábrán Ellenőrizze, hogy a bevágott látható, amíg a helyére nem sarok a megfelelő irányba néz-e. kattan.
Seite 242
Használható memóriakártyák A következő memóriakártyák kompatibilisek a fényképezőgéppel: „Memory Stick PRO Duo”, „Memory Stick PRO-HG Duo”, „Memory Stick Duo”, SD memóriakártya, SDHC memóriakártya és SDXC memóriakártya. Azonban nem garantálható, hogy minden típusú memóriakártya használható a fényképezőgéppel. MultiMediaCard nem használható. • Jelen kézikönyvben a „Memory Stick Duo” kifejezés a „Memory Stick PRO Duo”, a „Memory Stick PRO-HG Duo”...
Amikor nincs behelyezve memóriakártya A képeket a fényképezőgép a belső memóriában tárolja (hozzávetőlegesen 32 MB). Ha képeket szeretne átmásolni a belső memóriából memóriakártyára, akkor helyezzen be egy memóriakártyát a fényképezőgépbe, majd (Beáll.ok) t érintse meg: (Memóriakártya eszköz) t [Másolás]. Az akkumulátoregység eltávolítása Csúsztassa el az akkumulátorkioldó...
Seite 244
A dátum, az idő és a kijelző színének beállítása Hajtsa le a lencsevédőt. A fényképezőgép bekapcsol. A bekapcsoló lámpa csak a fényképezőgép indulásakor világít. • A fényképezőgépet az ON/OFF (Bekapcsoló) gomb megnyomásával is Lencsevédő bekapcsolhatja. • Egy kis időbe telhet, míg a gép ON/OFF (Bekapcsoló) gomb bekapcsol, és lehetővé...
Seite 245
Dátum rábélyegzése a fényképre Ez a fényképezőgép nem rendelkezik a képekre dátumot illesztő funkcióval. A CD-ROM-on (mellékelt) található „PMB”-rel a képeket dátummal együtt nyomtathatja ki vagy mentheti el. A részleteket lásd: „PMB Help”. A dátum és idő újra beállítása A dátumot és órát beállító képernyő csak a fényképezőgép első bekapcsolásakor jelenik meg automatikusan.
Seite 246
Fényképezéskor Tolja le a lencsevédőt, majd ellenőrizze, hogy üzemmódjelző (Állókép) van-e kiválasztva. Lencsevédő üzemmódjelző Tartsa a fényképezőgépet biztosan, ahogyan az ábrán látható. • Csúsztassa a zoom (W/T) kart a T oldalra a nagyításhoz. Csúsztassa a W oldalra a visszatéréshez. Nyomja meg félig az Exponálógomb exponálógombot, hogy fókuszáljon.
Seite 247
Mozgóképeket vesz fel Tolja le a lencsevédőt, üzemmódgomb majd a üzemmódgomb megnyomásával állítsa a fényképezési üzemmódot (Mozgókép) üzemmódra. Lencsevédő A felvétel indításához nyomja le az exponálógombot. A felvétel leállításához nyomja meg ismét az exponálógombot. A mozgóképformátum módosítása Érintse meg: (Beáll.ok) t (Fényképezés beáll.), majd válassza: [Mozgókép-formát.].
Képek megtekintése Nyomja meg a (Lejátszás) gombot. • Más fényképezőgépekkel készített képek lejátszásakor a képkezelő fájl regisztrációs képernyő jelenik meg. (Lejátszás) gomb Az előző/következő kép kiválasztása Érintse meg a (Következő)/ (Előző) jelet a képernyőn. • Mozgóképek lejátszásához érintse meg az LCD-képernyő közepén a (Lejátszás) ikont.
További információk a fényképezőgépről („A Cyber-shot kézikönyve”) „A Cyber-shot kézikönyve”, amely részletesen elmagyarázza, hogyan használja a fényképezőgépet, rajta van a CD-ROM-on (mellékelt). Ebben megtalálhatja a fényképezőgép funkcióiról szóló részletes instrukciókat. Windows-t használóknak Kapcsolja be a számítógépet, és helyezze be a CD- ROM-ot (mellékelt) a CD-ROM-meghajtóba.
Seite 250
Minőségtanúsítás Fényképezőgép Fájlformátum: Fényképek: JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.3, [Rendszer] MPF Baseline) megfelelő, Képalkotó eszköz: 7,81 mm DPOF-kompatibilis (1/2,3 típus) Exmor R CMOS 3D állóképek: MPO (MPF szenzor Extended (sztereoszkopikus A fényképezőgép összes kép)) kompatibilis képpontjának száma: Mozgóképek (AVCHD Kb.
Seite 251
BC-CSN/BC-CSNB [LCD-képernyő] akkumulátortöltő LCD-kijelző: Széles (16:9), 8,8 cm Tápfeszültség: AC 100 V – 240 V, (3,5 típus) TFT meghajtó 50/60 Hz, 2 W Összes képpont száma: 921 600 Kimeneti feszültség: 4,2 V (1 920 × 480) képpont egyenáram, 0,25 A Üzemi hőmérséklet: 0°C –...
Seite 252
Védjegyek • A „PlayStation” a Sony Computer Entertainment Inc. bejegyzett • A következő jelzések a Sony védjegye. Corporation védjegyei. • Az Adobe és Reader a védjegyei , „Cyber-shot”, vagy bejegyzett védjegyei az „Memory Stick”, , „Memory Adobe Systems Incorporated az Stick PRO”,...
Seite 254
• Batériu nespaľujte ani neodhadzujte do ohňa. • Nemanipulujte s poškodenými alebo tečúcimi lítium-iónovými batériami. • Batériu nabíjajte pomocou pravej nabíjačky batérií od spoločnosti Sony alebo pomocou zariadenia na nabíjanie batérií. • Batérie uchovávajte mimo dosahu malých detí.
Seite 255
Informácie pre európskych spotrebiteľov Poznámka pre zákazníkov v krajinách podliehajúcich smerniciam EÚ Výrobcom tohto produktu je spoločnosť Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japonsko. Autorizovaným zástupcom pre smernicu pre elektromagnetickú kompatibilitu (EMC) a bezpečnosť produktov je spoločnosť Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko.
Seite 256
Zneškodňovanie použitých batérií (platí v Európskej únii a ostatných európskych krajinách so zavedeným separovaným zberom) Tento symbol na batérii alebo obale znamená, že batéria dodaná s týmto výrobkom nemôže byť spracovaná s domovým odpadom. Na niektorých batériách môže byť tento symbol použitý v kombinácii s chemickými značkami.
Odkaz na „Príručka k zariadeniu Cyber-shot“ (PDF) na dodanom disku CD-ROM Podrobnejšie informácie k širšej ponuke funkcií si pomocou počítača prečítajte v „Príručka k zariadeniu Cyber-shot“ (PDF) na disku CD-ROM (je súčasťou dodávky). Podrobnejšie inštrukcie ohľadom snímania alebo prezerania záberov a pripojenia fotoaparátu k počítaču, tlačiarni alebo k TV prijímaču si prečítajte v „Príručka k zariadeniu Cyber- shot“...
Seite 258
Vstavané funkcie tohto fotoaparátu • Táto príručka popisuje všetky funkcie zariadení kompatibilných/ nekompatibilných s funkciou TransferJet, zariadení kompatibilných s 1080 60i a s 1080 50i. Ak chcete overiť, či váš fotoaparát podporuje funkciu TransferJet a či je kompatibilný s 1080 60i alebo s 1080 50i, prezrite nasledujúce značky v spodnej časti fotoaparátu.
Seite 259
• Nestláčajte LCD displej príliš silno. Farby na displeji by sa mohli stratiť či vyblednúť, a to by mohlo spôsobiť poruchu. Používajte len originálne príslušenstvo Sony Použitie príslušenstva od iných výrobcov ako Sony by mohlo spôsobiť problémy s fotoaparátom. • Použitie puzdier na fotoaparát, ktoré obsahujú magnety od iných výrobcov, by mohlo spôsobiť...
Seite 260
• Fotoaparát zodpovedá univerzálnemu štandardu DCF (Design rule for Camera File system), ktorý vytvorila asociácia JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). • Spoločnosť Sony nezaručuje, že fotoaparát bude prehrávať zábery zaznamenané alebo upravené iným zariadením a že iné zariadenie bude prehrávať zábery zaznamenané fotoaparátom.
Seite 261
Neautorizovaným zaznamenávaním takýchto materiálov sa môžete dopustiť viacerých porušení zákonov o autorských právach. Žiadna kompenzácia poškodeného obsahu alebo zlyhania záznamu Spoločnosť Sony nemôže kompenzovať zlyhanie záznamu alebo stratu zaznamenaného obsahu spôsobené poruchou fotoaparátu alebo záznamového média, atď.
Popis jednotlivých častí A Spúšť Fotoaparát B Mikrofón C Kryt objektívu D Tlačidlo ON/OFF (Napájanie) E Kontrolka napájania F Blesk G Kontrolka samospúšte/ Kontrolka režimu snímania úsmevu/AF iluminátor H Objektív I LCD displej/Dotykový panel J Tlačidlo (Prehrávanie) K Kontrolka režimu (Statický...
Seite 263
Y Konektor DC IN Z Konektor USB wj Konektor HDMI wk Konektor A/V OUT (STEREO)
Seite 264
Nabíjanie akumulátora a počet záberov/ čas, ktorý je možné zaznamenať Vložte akumulátor do nabíjačky akumulátora. • Akumulátor je možné nabíjať, aj keď je čiastočne nabitý. Akumulátor Zapojte nabíjačku Pre zákazníkov v USA a Kanade akumulátora do Zástrčka elektrickej zásuvky. Ak budete pokračovať v nabíjaní...
• Počet záberov, ktoré je možné nasnímať, platí pri snímaní za nasledujúcich podmienok: – Použitie pamäťovej karty „Memory Stick PRO Duo“ od spoločnosti Sony (predáva sa osobitne). – Keď sa použije plne nabitý akumulátor (je súčasťou dodávky) pri teplote...
Seite 266
• Počet statických záberov, ktoré je možné zaznamenať, vychádza zo štandardu CIPA a zohľadňuje snímanie v nasledujúcich podmienkach. (CIPA: Camera & Imaging Products Association) – [LCD Brightness] je nastavené na [Normal]. – Snímanie každých 30 sekúnd. – Zoom sa striedavo prepína medzi koncovými hodnotami W a T. –...
Vloženie akumulátora/pamäťovej karty (predáva sa osobitne) Otvorte kryt. Vložte pamäťovú kartu (predáva sa osobitne). Pamäťovú kartu so zrezaným rohom smerujúcim tak, ako je to uvedené na obrázku, vsúvajte, až kým nezacvakne Všimnite si zrezaný roh obrátený na miesto. správnym smerom. Vložte akumulátor.
Seite 268
Pamäťová karta, ktorú môžete použiť S týmto fotoaparátom sú kompatibilné nasledujúce pamäťové karty: „Memory Stick PRO Duo“, „Memory Stick PRO-HG Duo“, „Memory Stick Duo“, pamäťová SD karta, pamäťová SDHC karta a pamäťová SDXC karta. Nie je však zaručené, že v tomto fotoaparáte budú fungovať...
Keď nie je vložená žiadna pamäťová karta Zábery sa ukladajú do vnútornej pamäte fotoaparátu (približne 32 MB). Ak chcete skopírovať zábery z vnútornej pamäte na pamäťovú kartu, vložte pamäťovú kartu do fotoaparátu, potom zvoľte (Settings) t (Memory Card Tool) t [Copy]. Vybratie akumulátora Posuňte páčku uvoľnenia Páčka uvoľnenia akumulátora...
Seite 270
Nastavenie dátumu a času/farby zobrazenia Spustite kryt objektívu. Fotoaparát je zapnutý. Kontrolka napájania sa rozsvieti len po uvedení fotoaparátu do činnosti. • Fotoaparát môžete zapnúť aj stlačením tlačidla ON/OFF (Napájanie). • Môže trvať určitú dobu, kým sa Kryt zapne napájanie a je možné objektívu s fotoaparátom pracovať.
Seite 271
Pridanie dátumu na zábery Fotoaparát nemá funkciu vkladania dátumu na zábery. Zábery môžete vytlačiť alebo uložiť s dátumom s použitím aplikácie „PMB“ na disku CD-ROM (je súčasťou dodávky). Podrobnosti nájdete v „PMB Help“. Opätovné nastavenie dátumu a času Prostredie nastavenia dátumu a času sa automaticky zobrazí len po zapnutí...
Snímanie statických záberov Spustite kryt objektívu, potom sa ubezpečte, že (Statický záber) na kontrolke režimu svieti. Kryt objektívu Kontrolka režimu Fotoaparát držte pevne tak, ako je zobrazené na obrázku. • Posunutím ovládača zoomu (W/T) do polohy T záber zväčšíte. Vrátite sa posunutím do polohy W. Stlačením tlačidla Spúšť...
Prezeranie záberov Stlačte tlačidlo (Prehrávanie). • Pri prehliadaní záberov uložených na pamäťovej karte, ktoré boli nasnímané iným fotoaparátom, sa zobrazí prostredie registrácie Tlačidlo (Prehrávanie) databázových súborov. Výber nasledujúceho alebo predchádzajúceho záberu Dotknite sa (Nasledujúci)/ (Predchádzajúci) na displeji. • Ak chcete prehrávať videozáznamy, dotknite sa (prehrávanie) v strede LCD displeja.
Ďalšie informácie o fotoaparáte („Príručka k zariadeniu Cyber-shot“) „Príručka k zariadeniu Cyber-shot“, ktorá podrobne vysvetľuje ako používať fotoaparát, je obsiahnutá na disku CD-ROM (je súčasťou dodávky). Nájdete v nej podrobné informácie o mnohých funkciách fotoaparátu. Pre používateľov Windows Zapnite počítač a vložte disk CD-ROM (je súčasťou dodávky) do jednotky CD-ROM.
Technické údaje Fotoaparát Formát súborov: Statické zábery: JPEG kompatibilný (DCF Ver. 2.0, [Systém] Exif Ver. 2.3, MPF Baseline), Snímací prvok: 7,81 mm (Typ 1/2,3) DPOF kompatibilný Exmor R CMOS Sensor 3D statické zábery: Celkový počet pixelov fotoaparátu: kompatibilný s MPO (MPF Približne 12,8 megapixelov Extended (Disparity Image)) Efektívny počet pixelov...
Seite 277
Nabíjačka akumulátora [LCD displej] BC-CSN/BC-CSNB LCD panel: Šírka (16:9), 8,8 cm Požiadavky na napájanie: 100 V až (Typ 3,5) s jednotkou TFT 240 V striedavého prúdu, Celkový počet bodov: 921 600 50/60 Hz, 2 W (1 920 × 480) bodov Výstupné...
Seite 278
Stick PRO“, značka spoločnosti „Memory Stick Duo“, MultiMediaCard Association. , „Memory • „PlayStation“ je registrovaná Stick PRO Duo“, obchodná značka spoločnosti Sony , „Memory Computer Entertainment Inc. Stick PRO-HG Duo“, • Adobe a Reader sú obchodné , „Memory značky alebo registrované...
Seite 279
Bližšie informácie o tomto výrobku a odpovede na časté otázky nájdete na našej webovej stránke v sekcii Služby Zákazníkom. Vytlačené na papieri, ktorý je recyklovaný zo 70% alebo viacej s použitím atramentu vyrobeného na báze rastlinného oleja bez nestálych organických zlúčenín.
Seite 280
• Bränn inte upp det eller kasta in det i en eld. • Använd inte skadade eller läckande litiumjonbatterier. • Ladda upp batteriet med en batteriladdare från Sony eller med en enhet som kan ladda upp batteriet. • Förvara batteriet utom räckhåll för små barn.
Seite 281
För kunder i Europa Anmärkning för kunder i de länder som följer EU-direktiv Tillverkaren av den här produkten är Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad representant för EMC och produktsäkerhet är Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. För eventuella ärenden gällande service och garanti, se adresserna i de separata service- respektive...
Seite 282
Avfallsinstruktion rörande förbrukade batterier (gäller i EU och andra europiska länder med separata insamlingssystem) Denna symbol på batteriet eller på förpackningen betyder att batteriet inte skall behandlas som vanligt hushållsavfall. På vissa batterier kan denna symbol användas i kombination med en kemisk symbol.
Se ”Bruksanvisningen till Cyber-shot” (PDF) på den medföljande CD-ROM- skivan Läs igenom ”Bruksanvisningen till Cyber-shot” (PDF) på den medföljande CD-ROM-skivan med hjälp av en dator för närmare detaljer om de avancerade funktionerna. Se ”Bruksanvisningen till Cyber-shot” för mer detaljerade instruktioner om hur man tar bilder och spelar upp dem, och hur man ansluter kameran till en dator, en skrivare eller en TV (sidan 21).
Seite 284
Funktioner som finns inbyggda i den här kameran • I den här bruksanvisningen beskrivs de olika funktionerna för apparater som är kompatibla/inkompatibla med TransferJet, apparater som är kompatibla med 1080 60i och apparater som är kompatibla med 1080 50i. För att kontrollera om din kamera har stöd för TransferJet-funktionen, och om den är 1080 60i-kompatibel eller 1080 50i-kompatibel, se efter om följande märken finns på...
Seite 285
• Tryck inte på LCD-skärmen. Skärmen kan bli missfärgad vilket i sin tur kan leda till fel på den. Använd äkta Sony-tillbehör Användning av tillbehör av andra fabrikat än Sony kan leda till problem med kameran. • Användning av magnetförsedda kameraväskor av andra fabrikat kan leda till problem med strömförsörjningen.
Seite 286
Kopiering av sådant material utan särskilt tillstånd kan strida mot upphovsrättslagen. Ingen kompensation för skadat inspelningsinnehåll eller inspelningsfel Sony kan inte kompensera för om det inte går att ta bilder eller om lagrat innehåll går förlorat på grund av fel på kameran, lagringsmediet eller liknande.
Delarnas namn A Avtryckare Kamera B Mikrofon C Linsskydd D ON/OFF-knapp (strömbrytare) E Strömlampa F Blixt G Självutlösarlampa/ Leendeavkänningslampa/ AF-lampa H Objektiv I LCD-skärm/pekskärm (Uppspelning)-knapp (Stillbildsläge)-lampa (Filmläge)-lampa M Zoomknapp (W/T) (Stillbildsläge)/ (Filmläge)-omkopplare O Ögla för handlovsrem P Batteriutmatningsknapp Q Batterifack R Stativfäste •...
Seite 288
Uppladdning av batteripaketet, samt antal lagringsbara bilder/inspelningsbar tid Sätt i batteripaketet i batteriladdaren. • Batteripaketet går att ladda upp även medan det är delvis uppladdat. Batteripaket Sätt i För kunder i USA och Canada batteriladdaren i ett Stickkontakt vägguttag. Om man fortsätter att ladda upp batteripaketet i ungefär en timme till efter det att CHARGE-lampan har...
Seite 289
• Anslut batteriladdaren till närmaste vägguttag. • Koppla loss nätkabeln och batteriladdaren från vägguttaget när uppladdningen är klar, och ta av batteripaketet från batteriladdaren. • Var noga med att använda äkta Sony-batteripaket och batteriladdare. Batteripaketets brukstid och antalet bilder som går att lagra/spela upp Batteritid (min.)
Seite 290
• Batteritiden för filmer gäller vid tagning under följande förhållanden: – Inspelningsformat: AVCHD HQ – När den kontinuerliga tagningen avbryts på grund av inställda begränsningar trycker man på avtryckaren igen för att fortsätta filma. Tagningsfunktioner som zoomen används ej. Användning av kameran utomlands Kameran och batteriladdaren (medföljer) går att använda i alla länder och områden med en nätspänning på...
Isättning av batteripaketet/ett minneskort (säljs separat) Öppna locket. Sätt i ett minneskort (säljs separat). Håll minneskortet med det fasade hörnet på det sätt som visas i figuren och stick in det tills det klickar till på plats. Se till att det fasade hörnet är vänt åt rätt håll.
Seite 292
Minneskort som går att använda Följande sorters minneskort går att använda i den här kameran: ”Memory Stick PRO Duo”-minneskort, ”Memory Stick PRO-HG Duo”-minneskort, ”Memory Stick Duo”-minneskort, SD-minneskort, SDHC-minneskort och SDXC-minneskort. Vi kan dock inte garantera att alla minneskort faktiskt går att använda i den här kameran.
Seite 293
När inget minneskort är isatt Bilderna lagras i kamerans internminne (på ca. 32 MB). För att kopiera bilder från internminnet till ett minneskort sätter man i (Inställningar) t minneskortet i kameran och pekar på (Minneskortverktyg) t [Kopiera]. För att ta ut batteripaketet Skjut undan batteriutmatningsknappen.
Seite 294
Inställning av datum och klocka, samt skärmens bakgrundsfärg Fäll ner linsskyddet. Kameran slås på. Strömlampan tänds bara när kameran slås på. • Det går även att slå på kameran genom att trycka på ON/OFF- knappen (strömbrytaren). • Det kan ta en liten stund innan kameran slås på...
För att lägga på datumet på bilder Den här kameran har ingen funktion för att lägga på datumet på bilder. Med hjälp av programmet ”PMB” på den medföljande CD-ROM-skivan går det att lagra eller skriva ut bilder med datum. Se ”PMB-hjälpen” för närmare detaljer. För att ställa in datumet och klockan igen Inställningsskärmen för datumet och klockan tänds bara automatiskt den allra första gången man slår på...
Tagning av stillbilder Fäll ner linsskyddet och kontrollera att (stillbildslampan) bland -lägeslamporna är tänd. Linsskydd lägeslampa Håll kameran stadigt på det sätt som visas i figuren. • Skjut zoomknappen (W/T) mot T-sidan för att zooma in. Skjut den mot W-sidan för att zooma ut igen. Tryck ner avtryckaren Avtryckare halvvägs för att ställa in...
Inspelning av filmer Fäll ner linsskyddet och -lägesomkopplare tryck på lägesknappen för att gå över till (filmläge). Linsskydd Tryck ner avtryckaren för att starta inspelningen. Tryck ner avtryckaren igen för att avsluta inspelningen. Ändring av filmformatet (Inställningar) t Peka på (Tagningsinställn.), och välj sedan [Filmformat].
Uppspelning av bilder Tryck på (Uppspelning)- knappen. • När man spelar upp bilder på ett minneskort som är tagna med en annan kamera tänds en databasfilregistreringsskärm. (Uppspelning)-knapp För att välja nästa/ föregående bild Peka på (Nästa)/ (Föregående) på skärmen. • För att spela upp en film pekar man på (Uppspelning) mitt på...
För att lära dig mer om kameran (”Bruksanvisning till Cyber-shot”) ”Bruksanvisningen till Cyber-shot”, som beskriver hur man använder kameran mer detaljerat, finns med på den medföljande CD-ROM-skivan. Se den bruksanvisningen för noggranna förklaringar av alla de olika funktionerna på kameran. För Windows-användare Slå...
Tekniska data Kamera Filformat: Stillbilder: Kompatibla med JPEG [System] (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.3, MPF Baseline), kompatibla med DPOF Bildanordning: 7,81 mm (1/2,3 tum) 3D-stillbilder: MPO (MPF Exmor R CMOS-sensor Extended (Disparity Image))- Totalt antal bildpunkter på kameran: kompatibla Ca.
Seite 301
BC-CSN/BC-CSNB [Strömförsörjning, allmänt] batteriladdare Strömkälla: Återuppladdningsbart Strömförsörjning: 100 V till 240 V batteripaket av typ NP-BN1, 3,6 V växelström, 50/60 Hz, 2 W Nätadaptern AC-LS5 (säljs Utspänning: 4,2 V likström, 0,25 A separat), 4,2 V Användningstemperatur: 0°C till 40°C Effektförbrukning (under tagning): Förvaringstemperatur: –20°C till 1,0 W +60°C...
Seite 302
Varumärken • MultiMediaCard är ett varumärke för MultiMediaCard Association. • Följande märken är varumärken för • ”PlayStation” är ett registrerat Sony Corporation. varumärke för Sony Computer , ”Cyber-shot”, Entertainment Inc. ”Memory Stick”, , ”Memory • Adobe och Reader är antingen Stick PRO”,...
Seite 304
Akkua ei saa jättää autoon, joka on pysäköity aurinkoon. • Akkua ei saa hävittää polttamalla. • Älä käsittele vahingoittuneita tai vuotavia litium-ioniakkuja. • Lataa akku käyttämällä alkuperäistä Sony-akkulaturia tai muuta sopivaa laturia. • Säilytä akku poissa pienten lasten ulottuvilta. • Säilytettävä kuivassa paikassa.
Seite 305
Euroopassa oleville asiakkaille Ilmoitus EU-maiden asiakkaille Tuotteen valmistaja on Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. EMC-merkinnän ja tuoteturvan valtuutettu edustaja on Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Huolto- tai takuuasioihin liittyvät kysymykset voitte lähettää erillisessä huoltokirjassa tai takuuasiakirjassa mainittuun osoitteeseen.
Seite 306
Käytöstä poistettujen paristojen hävitys (koskee Euroopan unionia sekä muita Euroopan maita, joissa on erillisiä keräysjärjestelmiä) Tämä symboli paristossa tai sen pakkauksessa tarkoittaa, ettei paristoa lasketa normaaliksi kotitalousjätteeksi. Tietyissä paristoissa tätä symbolia voidaan käyttää yhdessä kemikaalia ilmaisevan symbolin kanssa. Paristoon on lisätty kemikaaleja elohopea (Hg) ja lyijyä...
Katso toimitetulla CD-ROM-levyllä oleva ”Cyber-shot-käsikirja” (PDF) Jos haluat tietoja edistyneistä toiminnoista, lue CD-ROM- levyllä (mukana) oleva ”Cyber-shot-käsikirja” (PDF) tietokoneen avulla. Yksityiskohtaisia ohjeita kuvien ottamisesta tai katselusta ja kameran liittämisestä tietokoneeseen, tulostimeen tai TV:hen on ”Cyber-shot-käsikirja” :ssa (sivu 21). Mukana tulleiden varusteiden tarkastaminen •...
Seite 308
Kameran sisältämät toiminnot • Tässä oppaassa kuvataan TransferJet-yhteensopivien/-yhteensopimattomien laitteiden, 1080 60i-yhteensopivien laitteiden ja 1080 50i-yhteensopivien laitteiden toiminnot. Kun haluat tarkistaa, tukeeko kamera TransferJet-toimintoa ja onko se 1080 60i- vai 1080 50i-yhteensopiva laite, katso seuraavat merkit kameran pohjasta. TransferJet-yhteensopiva laite: (TransferJet) 1080 60i -yhteensopiva laite: 60i 1080 50i-yhteensopiva laite: 50i •...
Seite 309
• Älä suuntaa kameraa aurinkoa tai muuta kirkasta valoa kohti. Se saattaa aiheuttaa kameran toimintahäiriöitä. • Älä käytä kameraa lähellä laitteita, jotka muodostavat voimakkaita radioaaltoja tai säteilyä. Muussa tapauksessa kamera ei ehkä pysty kuvaamaan tai toistamaan kuvia oikein. • Kameran käyttö pölyisessä tai hiekkaisessa paikassa voi aiheuttaa toimintahäiriöitä.
Seite 310
• Sony ei takaa, että kamera toistaa muilla laitteilla otettuja tai muokattuja kuvia tai että muut laitteet toistavat tällä kameralla otettuja kuvia. AVCHD-videoiden tuonti tietokoneeseen Kun tuodaan AVCHD-muodossa tallennettuja videoita tietokoneeseen, käytä Windowsissa CD-ROM-levyllä (mukana) olevaa ”PMB”-ohjelmistoa. Käytä Macintosh-tietokoneessa sen mukana tulevaa ”iMovie”-ohjelmistoa.
Osien tunnistaminen A Suljinpainike Kamera B Mikrofoni C Objektiivinsuojus D ON/OFF (virta) -painike E Virran merkkivalo F Salamavalo G Itselaukaisimen valo/ Hymysulkimen valo/AF-apuvalo H Objektiivi I Nestekidenäyttö/kosketuspaneeli (Toisto) -painike (Still) -tilan merkkivalo (Video) -tilan merkkivalo M Zoomausvipu (W/T) (Still)/ (Video) -tilan painike O Rannehihnan koukku P Akun poistovipu...
Seite 312
Akun varaus ja tallennettavien kuvien määrä/tallennusaika Työnnä akku akkulaturiin. • Akku voidaan ladata, vaikka sen varausta olisi vielä jäljellä. Akku Kytke akkulaturi Yhdysvalloissa ja Kanadassa olevat asiakkaat seinäpistorasiaan. Pistoke Jos akun lataamista jatketaan vielä noin yksi tunti, kun CHARGE- merkkivalo on sammunut, varaus kestää...
Seite 313
Olosuhteiden mukaan määrä voi olla pienempi. • Tallennettavien kuvien määrä koskee kuvausta seuraavissa olosuhteissa: – Sony ”Memory Stick PRO Duo” -muistikortin (myydään erikseen) käyttö. – Käytetään täyteen ladattua akkua (mukana) ympäristön lämpötilan ollessa 25 °C. • Tallennettavien kuvien määrä perustuu CIPA-standardiin ja koskee kuvausta seuraavissa olosuhteissa.
Seite 314
• Akun kestoaika koskee videokuvausta seuraavissa olosuhteissa: – Tallennustila: AVCHD HQ – Jos jatkuva kuvaus päättyy asetettujen rajojen takia, voit jatkaa kuvausta painamalla suljinpainikkeen uudelleen pohjaan. Kuvaustoiminnot, kuten zoomaus, eivät toimi. Kameran käyttö ulkomailla Voit käyttää kameraa ja akkulaturia (mukana) missä tahansa maassa tai alueella, jossa verkkovirta on 100 V–240 V AC, 50/60 Hz.
Akun/muistikortin (myydään erikseen) asettaminen Avaa kansi. Aseta muistikortti (myydään erikseen). Kun lovettu kulma osoittaa kuvan mukaiseen suuntaan, aseta muistikortti paikalleen, kunnes se napsahtaa. Tarkista, että lovettu kulma osoittaa oikeaan suuntaan. Työnnä akku sisään. Kohdista akku akkupaikan sisällä olevan opasnuolen kanssa. Paina sitten akkua, kunnes sen poistovipu lukittuu paikalleen.
Seite 316
Muistikortti, jota voi käyttää Seuraavat muistikortit ovat yhteensopivia tämän kameran kanssa: ”Memory Stick PRO Duo”, ”Memory Stick PRO-HG Duo”, ”Memory Stick Duo”, SD- muistikortti, SDHC-muistikortti ja SDXC-muistikortti. Kaikkien muistikorttien toimivuutta tämän kameran kanssa ei kuitenkaan taata. MultiMediaCard -korttia ei voi käyttää. •...
Kun muistikorttia ei ole asennettu Kuvat tallennetaan kameran sisäiseen muistiin (noin 32 Mt). Jos haluat kopioida kuvia sisäisestä muistista muistikorttiin, aseta muistikortti (Asetukset) t kameraan ja kosketa (Muistikorttityökalu) t [Kopioi]. Akun poistaminen Työnnä akun poistovipua. Varo, että et Akun poistovipu pudota akkua.
Seite 318
Päivämäärän ja kellonajan/näytön värin asettaminen Laske objektiivinsuojus alas. Kamera käynnistyy. Virran merkkivalo syttyy vain, kun kamera käynnistyy. • Kamera voidaan käynnistää myös painamalla ON/OFF (virta) -painiketta. Objektiivin- • Virran kytkeytyminen ja käytön suojus salliminen voi kestää jonkin aikaa. ON/OFF (virta) -painike Valitse haluamasi päiväyksen näyttötapa ja kosketa sitten [OK].
Seite 319
Päivämäärän lisääminen kuviin Tässä kamerassa ei ole toimintoa, jolla kuviin voitaisiin lisätä päivämäärä. Voit tulostaa tai tallentaa kuvia päivämäärän kera käyttämällä CD-ROM- levyllä (mukana) olevaa ”PMB”-ohjelmaa. Jos haluat lisätietoja, katso ”PMB Help”. Päivämäärän ja kellonajan asettaminen uudelleen Päivämäärän ja kellonajan asetusnäyttö tulee automaattisesti esiin vain, kun virta kytketään ensimmäisen kerran.
Valokuvien kuvaaminen Laske objektiivinsuojus alas ja varmista sitten, että -tilan merkkivalo (Yksittäiskuva) palaa. Objektiivinsuojus -tilan merkkivalo Pidä kamera paikallaan kuvan mukaisesti. • Zoomaa lähemmäs siirtämällä zoomausvipua (W/T) T-suuntaan. Palaa takaisin siirtämällä vipua W-puolelle. Tarkenna painamalla Suljinpainike suljinpainike puoliväliin. Kun kuva on tarkennettu, kuuluu äänimerkki ja z -merkkivalo syttyy.
Videon kuvaaminen Laske objektiivinsuojus -tilapainike alas ja valitse sitten -tilapainiketta painamalla kuvaustilaksi (video). Objektiivinsuojus Aloita tallennus painamalla suljinpainiketta. Lopeta tallennus painamalla suljinpainiketta uudelleen. Videomuodon muuttaminen (Asetukset) t Kosketa (Kuvausasetukset) ja valitse sitten [Videomuoto].
Lisätietojen saaminen kamerasta (”Cyber-shot-käsikirja”) ”Cyber-shot-käsikirja”, joka kertoo yksityiskohtaisesti, miten kameraa käytetään, on mukana CD-ROM-levyllä (mukana). Siinä on yksityiskohtaisempia tietoja kameran lukuisista toiminnoista. Windows-käyttäjille Käynnistä tietokone ja aseta CD-ROM-levy (mukana) CD-ROM-levyasemaan. Napsauta [Handbook]. Napsauta [Asennus]. Käynnistä ”Cyber-shot-käsikirja” työpöydän pikakuvakkeesta. Macintosh-käyttäjille Käynnistä tietokone ja aseta CD-ROM-levy (mukana) CD-ROM-levyasemaan.
Seite 325
Akkulaturi BC-CSN/BC-CSNB [Nestekidenäyttö] Käyttöjännite: 100 V–240 V AC, 50/ LCD-paneeli: Leveä (16:9), 8,8 cm:n 60 Hz, 2 W (3,5-tyyppinen) TFT-asema Lähtöjännite: DC 4,2 V, 0,25 A Pisteiden kokonaismäärä: 921 600 Käyttölämpötila: 0 °C – 40 °C (1 920 × 480) pistettä Säilytyslämpötila: –20 °C –...
Seite 326
Tavaramerkit • ”PlayStation” on Sony Computer Entertainment Incin rekisteröity • Seuraavat merkit ovat Sony tavaramerkki. Corporationin tavaramerkkejä. • Adobe ja Reader ovat Adobe Systems , ”Cyber-shot”, Incorporatedin tavaramerkkejä tai ”Memory Stick”, , ”Memory rekisteröityjä tavaramerkkejä Stick PRO”, Yhdysvalloissa ja/tai muissa maissa.
Seite 328
• Batteriet må kun lades med en ekte Sonybatterilader eller en enhet som kan lade batteriet. • Oppbevar batteriet utilgjengelig for små barn. • Hold batteriet tørt. • Bytt det ut kun med samme eller tilsvarende type anbefalt av Sony. • Kasser brukte batterier omgående, som beskrevet i instruksene.
Seite 329
For kunder i Europa Merknad for kunder i land som benytter EU direktiver Produsenten av dette produktet er Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Japan. Den autoriserte representanten for EMC og produktsikkerhet er Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. For all service eller garantisaker vennligs henvis til adressen som er oppgitt i de separate service eller garantidokumentene.
Seite 330
Avfallsinstruksjon vedrørende oppbrukte batterier (gjelder i EU og andre europeiske land med separate resirkuleringsrutiner) Dette symbolet på batteriet eller på forpakningen betyr at batteriet ikke skal behandles som vanlig husholdningsavfall. På visse batterier kan dette symbolet brukes i kombinasjon med et kjemisk symbol.
Se "Brukerhåndbok for Cyber-shot" (PDF) på den medfølgende CD-ROM-en For nærmere informasjon om avansert bruk må du lese "Brukerhåndbok for Cyber-shot" (PDF) på CD-ROM-en (inkludert) ved hjelp av en datamaskin. Se "Brukerhåndbok for Cyber-shot" for å få grundige instruksjoner om fotografering eller visning av bilder, og tilkobling av kameraet til en datamaskin, skriver eller TV (side 22).
Seite 332
Funksjoner som er innebygd i dette kameraet • Denne håndboken beskriver hver enkelt av funksjonene til TransferJet- kompatible/inkompatible enheter, 1080 60i-kompatible enheter og 1080 50i- kompatible enheter. For å kontrollere om kameraet ditt støtter TransferJet-funksjonen og om det er en 1080 60i-kompatibel enhet eller 1080 50i-kompatibel enhet, kan du se etter følgende merker på...
Seite 333
Bruk ekte Sony-tilbehør Hvis du bruker tilbehør som er fremstilt av andre selskaper enn Sony, kan det føre til at kameraet ikke virker som det skal. • Bruk av andre produsenters kamerahus med magneter kan føre til problemer med strømtilførselen.
Seite 334
Camera File system), som ble etablert av JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). • Sony garanterer ikke at kameraet vil kunne spille av bilder som er tatt opp eller redigert med annet utstyr, eller at annet utstyr vil kunne spille av bilder som er tatt med kameraet.
Seite 335
Uautoriserte opptak av slikt materiale kan stride mot bestemmelsene i Åndsverkloven. Ingen erstatning for ødelagt innhold eller opptaksfeil Sony kan ikke gi erstatning for opptaksfeil, tap av eller skade på innspilt innhold som følge av funksjonsfeil i kameraet eller opptaksmediene e.l.
Identifisere deler A Lukkerknapp Kamera B Mikrofon C Linsedeksel D ON/OFF (strømbryter) E Strømlampe F Blits G Selvutløserlampe/ Smilutløserlampe/AF-lys H Linse I LCD-skjerm/Pekeskjerm -knappen (avspilling) (stillbildemoduslampe) (filmmoduslampe) M Zoomespak (W/T) (stillbilde-)/ (filmmodusknapp) O Krok for håndleddsrem P Batteriutkaster Q Spor for innsetting av batteri R Skruehull for stativ •...
Seite 337
Batterilading og tilgjengelig opptakstid eller antall bilder som kan tas Sett batteriet inn i batteriladeren. • Du kan lade batteriet selv om det er delvis oppladet. Batteri Koble For kunder i USA og Canada batteriladeren til Støpsel stikkontakten. Hvis du fortsetter å lade batteriet i ca.
Seite 338
• Når ladesyklusen er avsluttet, må du koble nettledningen og batteriladeren fra stikkontakten og fjerne batteriet fra batteriladeren. • Pass på å bruke et ekte Sony-batteri og en ekte Sony-batterilader. Batteritiden og antall bilder du kan ta opp/vise Batteritid (min.)
Seite 339
Bruke kameraet i utlandet Du kan bruke kameraet og batteriladeren (inkludert) i alle land eller regioner hvor nettspenningen er mellom 100 V og 240 V vekselstrøm, 50/ 60 Hz. Det er ikke behov for en elektronisk transformator (reiseomformer). Ikke bruk en elektronisk transformator, da den kan føre til feil.
Sette inn batteriet/et minnekort (selges separat) Åpne dekselet. Sett inn et minnekort (selges separat). Hold minnekortet med det avkuttede hjørnet i den retningen som vises på bildet, og sett det inn til det går i inngrep med et Pass på at det avkuttete klikk.
Seite 341
Minnekort du kan bruke Følgende minnekort er kompatible med dette kameraet: "Memory Stick PRO Duo", "Memory Stick PRO-HG Duo", "Memory Stick Duo", SD-minnekort, SDHC-minnekort og SDXC-minnekort. Imidlertid er det ikke garantert at alle minnekort vil fungere med dette kameraet. MultiMediaCard kan ikke brukes. •...
Seite 342
Når det ikke er satt inn noe minnekort Bildene lagres i kameraets interne minne (ca. 32 MB). For å kopiere bilder fra internminnet til et minnekort må du sette inn et (Innst.) t minnekort i kameraet, og peke på (Minnekortverktøy) t [Kopier]. Ta ut batteriet Skyv batteriutkasteren til side.
Seite 343
Stille inn dato og tid/skjermfarge Senk linsedekselet. Kameraet slår seg på. Strømlampen tennes kun når kameraet slås på. • Du kan også slå på kameraet ved å trykke på (strømknappen) ON/ OFF. • Det kan ta en liten stund før kameraet er slått helt på...
Seite 344
Legge datoen oppå bildene Kameraet har ingen funksjon for å legge datoen oppå bildene. Ved å bruke "PMB" på CD-ROM (inkludert) kan du skrive ut eller lagre bilder med datostempel. Du finner mer informasjon på "PMB Help". Stille inn dato og klokkeslett igjen Dato- og tidsoppsettskjermbildet vises automatisk kun når kameraet slås på...
Seite 345
Ta stillbilder Senk linsedekselet, og bekreft deretter at (stillbildemodus) til moduslampen på. Linsedeksel moduslampe Hold kameraet støtt, som vist. • Skyv zoomespaken (W/T) til T-siden for å zoome. Skyv den til W-siden for å gå tilbake. Trykk lukkerknappen Lukkerknapp halvveis ned for å fokusere.
Ta opp film Senk linsedekselet, og -modusknapp trykk deretter på modusknappen å stille inn opptaksmodus på (film). Linsedeksel Trykk på lukkerknappen for å begynne opptaket. Trykk på lukkerknappen igjen for å stoppe opptaket. Endre filmformatet Pek på (Innst.) t (Opptaksinnstillinger), og velg deretter [Filmformat].
Vise bilder Trykk på -knappen (avspilling). • Når du spiller av bilder på et minnekort som det er lagret bilder på med andre kameraer, vises et registreringsskjermbilde for en -knapp (avspilling) databasefil. Velge neste/forrige bilde Pek på (Neste)/ (Forrige) på skjermen.
Lære mer om kameraet ("Brukerhåndbok for Cyber-shot") "Brukerhåndbok for Cyber-shot", som følger med på CD-ROM-en (inkludert), beskriver i detalj hvordan kameraet skal brukes. Slå opp i den for å få grundige instruksjoner om kameraets mange funksjoner. For Windows-brukere Slå på datamaskinen din og legg CD-ROM-en (inkludert) inn i CD-ROM-stasjonen.
Spesifikasjoner Kamera Filformat: Stillbilder: JPEG (DCF Ver. 2.0, [System] Exif Ver. 2.3, MPF Baseline) kompatibel, DPOF-kompatibel Bildeenhet: 7,81 mm (1/2,3 type) 3D-stillbilder: Kompatible med Exmor R CMOS-sensor MPO (MPF Extended (Disparity Kameraets totale pikselantall: Image)) Ca. 12,8 megapiksler Film (AVCHD-format): AVCHD Kameraets effektive pikselantall: Ver.
Seite 350
BC-CSN/BC-CSNB batterilader [LCD-skjerm] Strømbehov: AC 100 V til 240 V, 50/ LCD-panel: Vid (16:9), 8,8 cm 60 Hz, 2 W (3,5 type) TFT drive Utgangsspenning: Likestrøm 4,2 V, Totalt antall punkter: 921 600 (1 920 × 0,25 A 480) punkter Driftstemperatur: 0°C til 40°C Oppbevaringstemperatur: –20°C til [Strøm, generelt]...
Seite 351
Varemerker • "PlayStation" er et registrert varemerke tilhørende Sony Computer • Følgende merker er varemerker for Entertainment Inc. Sony Corporation. • Adobe og Reader er enten , "Cyber-shot", varemerker eller registrerte "Memory Stick", , "Memory varemerker for Adobe Systems Stick PRO", Incorporated i USA og/eller andre "Memory Stick Duo",...
Seite 352
• Brænd ikke batteriet. og udsæt det ikke for ild. • Undgå at håndtere beskadigede eller lækkende Lithium-Ion-batterier. • Sørg at oplade batteriet ved hjælp af en ægte Sony batterioplader eller en enhed, som kan oplade batteriet. • Opbevar batteriet uden for små børns rækkevidde.
Seite 353
Til kunder i Europa Bemærkning til kunder i lande, hvor EU-direktiverne gælder Producenten af dette produkt er Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Den autoriserede repræsentant for EMC og produktsikkerhed er Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Se de angivne adresser i de separate service- og garantidokumenter angående service og garanti.
Seite 354
Fjernelse af udtjente batterier (gælder i den Europæiske Union samt europæiske lande med særskilte indsamlingssystemer). Dette symbol på batteriet eller emballagen betyder, at batteriet leveret med dette produkt ikke må bortskaffes som husholdningsaffald. På visse batterier kan dette symbol anvendes i kombination med et kemisk symbol.
Se i "Cyber-shot Håndbog" (PDF) på den medfølgende CD-ROM For yderligere oplysninger om avancerede betjeninger skal du læse "Cyber-shot Håndbog" (PDF) på CD- ROM’en (medfølger) ved hjælp af en computer. Se i "Cyber-shot Håndbog" angående detaljerede forklaringer om optagelse eller visning af billeder, samt tilslutning af kameraet til din computer, printer eller dit tv (side 21).
Seite 356
Indbyggede funktioner i kameraet • Denne vejledning beskrives alle funktionerne for TransferJet-kompatible/ inkompatible enheder, 1080 60i-kompatible enheder og 1080 50i-kompatible enheder. Ved at kontrollere om følgende mærker er placeret i bunden af kameraet, kan du se, om kameraet understøtter TransferJet-funktionen, og om det er en 1080 60i-kompatibel enhed eller 1080 50i-kompatibel enhed.
Seite 357
• Tryk ikke på LCD-skærmen. Skærmen kan blive misfarvet, hvilket kan medføre funktionsfejl. Brug venligst originalt tilbehør fra Sony Hvis du bruger tilbehør, der er fremstillet af andre firmaer end Sony, kan det muligvis forårsage problemer med kameraet. • Brug af kameratasker med magneter fra andre producenter kan forårsage problemer med strømforsyningen.
Seite 358
Uautoriseret optagelse af ophavsretligt beskyttet materiale er i strid med bestemmelserne i lovene om ophavsret. Ingen kompensation for ødelagt indhold eller optagefejl Sony kan ikke kompensere for manglende evne til at optage eller tab af optaget indhold pga. funktionsfejl på kameraet eller optagemediet osv.
Identifikation af kameraets dele A Udløserknap Kamera B Mikrofon C Objektivdæksel D ON/OFF (Strøm)-knap E Strømlampe F Blitz G Selvudløserlampe/Lampe til smiludløser/AF-lampe H Objektiv I LCD-skærm/Berøringspanel (Afspil)-knap (Stillbillede)-tilstandslampe (Film)-tilstandslampe M Zoomknap (W/T) (Stillbillede)/ (Film)- tilstandsknap O Krog til håndledsrem P Udløsergreb til batteri Q Åbning til batteriindsættelse R Stik til kamerastativ •...
Batteriopladning og antal af billeder/tid, der kan optages Indsæt batteriet i batteriopladeren. • Du kan foretage opladning af batteriet, selvom det er delvist opladet. Batteri Tilslut For kunder i USA og Canada batteriopladeren til Stik en stikkontakt i væggen. Hvis du fortsætter med at oplade batteriet i cirka en time efter at CHARGE- lampen slukker, holder...
Seite 361
• Når opladningen er afsluttet, skal netledningen og batteriopladerens forbindelse afbrydes fra stikkontakten i væggen, og batteriet skal fjernes fra batteriopladeren. • Sørg for at anvende det originale Sony batteri eller den originale Sony batterioplader. Batteriets levetid og antal af billeder du kan optage/ vise Batteriets levetid (min.)
Seite 362
• Batterilevetiden for film gælder for optagelse under følgende forhold: – Optagetilstand: AVCHD HQ – Når kontinuerlig optagelse stopper pga. indstillede begrænsninger, kan du trykke ned på udløserknappen igen og fortsætte optagelsen. Optagefunktioner som f.eks. zoom fungerer ikke. Brug af kameraet i udlandet Du kan bruge kameraet og batteriopladeren (medfølger) i alle lande eller regioner, hvor strømforsyningen er mellem 100 V til 240 V AC, 50/60 Hz.
Indsætning af batteriet/et hukommelseskort (sælges separat) Åbn dækslet. Indsæt et hukommelseskort (sælges separat). Indsæt hukommelseskortet med det afskårne hjørne vendt som vist på illustrationen, indtil det Kontroller, at det afskårne hjørne klikker på plads. vender i den rigtige retning. Indsæt batteriet. Ret batteriet ind efter pilen inde i åbningen til batteriindsættelse.
Seite 364
Anvendelige hukommelseskort Følgende hukommelseskort er kompatible med dette kamera: "Memory Stick PRO Duo", "Memory Stick PRO-HG Duo", "Memory Stick Duo", SD- hukommelseskort, SDHC-hukommelseskort og SDXC-hukommelseskort. Men det er ikke garanteret, at alle hukommelseskort fungerer sammen med dette kamera. MultiMediaCard-kan ikke anvendes. •...
Når der ikke er indsat noget hukommelseskort Billederne gemmes i kameraets interne hukommelse (cirka 32 MB). For at kopiere billeder fra den interne hukommelse til et hukommelseskort skal du indsætte et hukommelseskort i kameraet, og derefter vælge (Indstillinger) t (Hukommelseskort-værktøj) t [Kopier]. Sådan fjernes batteriet Skub udløsergrebet til batteri.
Seite 366
Indstilling af dato og klokkeslæt/ displayfarve Tryk objektivdækslet nedad. Kameraet tændes. Strømlampen lyser kun, når kameraet starter. • Du kan også tænde for kameraet ved at trykke på ON/OFF (Strøm)- knappen. • Det kan tage tid, før kameraet Objektiv- tændes, og betjening er mulig. dæksel ON/OFF (Strøm)-knap Vælg det ønskede datoformat og tryk derefter på...
Seite 367
Indsætning af dato på billeder Kameraet har ikke nogen funktion til overlejring af datoer på billeder. Ved at anvende "PMB" på CD-ROM’en (medfølger) kan du udskrive eller gemme billeder med datoen på. Se "PMB Help" for yderligere oplysninger. Indstilling af datoen og klokkeslættet igen Opsætningsskærmen for datoen og klokkeslættet vises kun automatisk, når der tændes for strømmen første gang.
Optagelse af stillbilleder Tryk objektivdækslet nedad og kontroller, at (Stillbillede)-siden af -tilstandslampen er tændt. Objektivdæksel tilstandslampe Hold kameraet stille som vist på illustrationen. • Skub zoomknappen (W/T) over mod T-siden for at zoome. Skub den mod W-siden for at vende tilbage. Tryk udløserknappen Udløserknap halvvejs ned for at...
Optagelse af film Tryk objektivdækslet -tilstandsknap nedad og tryk derefter på -tilstandsknappen for at indstille optagetilstanden til (Film). Objektivdæksel Tryk på udløserknappen for at starte med at optage. Tryk på udløserknappen igen for at stoppe optagelsen. Ændring af filmformatet (Indstillinger) t Tryk på...
Visning af billeder Tryk på (Afspil)- knappen. • Når du afspiller billeder på et hukommelseskort, som blev optaget på andre kameraer, vises skærmbilledet for billeddatabase- (Afspil)-knap registrering. Valg af næste/forrige billede Tryk på (næste)/ (forrige) på skærmen. • For at afspille film skal du trykke på (Afspil) i midten af LCD-skærmen.
Lær mere om kameraet ("Cyber-shot Håndbog") "Cyber-shot Håndbog", der beskriver i detaljer, hvordan du skal anvende kameraet, findes på CD-ROM’en (medfølger). Slå op i håndbogen for detaljerede forklaringer om kameraets mange funktioner. For Windows-brugere Tænd for computeren, og sæt CD-ROM’en (medfølger) i CD-ROM-drevet.
Specifikationer Kamera Filformat: Stillbilleder: JPEG (DCF ver. 2.0, [System] Exif ver. 2.3, MPF Baseline)- kompatibel, DPOF-kompatibel Billedenhed: 7,81 mm (1/2,3 type) 3D-stillbilleder: MPO (MPF Exmor R CMOS-sensor Extended (forskelsbillede))- Samlet antal pixel for kameraet: kompatibel Ca. 12,8 megapixel Film (AVCHD-format): AVCHD Effektivt antal pixel for kameraet: ver.
Seite 373
BC-CSN/BC-CSNB- [LCD-skærm] batterioplader LCD-panel: Bredt (16:9), 8,8 cm Strømkrav: AC 100 V til 240 V, (3,5 type) TFT-drev 50/60 Hz, 2 W Antal punkter i alt: 921 600 (1 920 × Udgangsspænding: Jævnstrøm 4,2 V, 480) punkter 0,25 A Driftstemperatur: 0°C til 40°C [Strøm, generelt] Opbevaringstemperatur: –20°C til Strøm: Genopladeligt batteri NP-BN1,...
Seite 374
• "AVCHD" og "AVCHD"-logotypen registrerede varemærker tilhørende er varemærker tilhørende Panasonic de respektive udviklere eller Corporation og Sony Corporation. producenter. Betegnelserne ™ eller • Dolby og dobbelt-D-symbolet er ® er imidlertid ikke brugt i alle varemærker tilhørende Dolby tilfælde i denne vejledning.
Seite 376
• Držite baterijsku jedinicu izvan dosega male djece. • Baterijsku jedinicu držite na suhom mjestu. • Zamijenite samo s baterijom iste vrste ili ekvivalentnom baterijom po preporuci Tvrtke Sony. • Istrošene baterijske jedinice zbrinite na način opisan u uputama.
Seite 377
Za korisnike u Europi Upozorenje korisnicima u zemljama u kojima se primjenjuju direktive EU Ovaj proizvod je proizvela Sony Corporation sa sjedištem na adresi 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Ovlašteni predstavnik za pitanja elektromagnetske kompatibilnosti i sigurnosti proizvoda je Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Njemačka.
Seite 378
Zbrinjavanje starih baterija (primjenjuje se u Europskoj uniji i ostalim europskim zemljama s posebnim sistemima zbrinjavanja) Ova oznaka na bateriji ili na ambalaži označava da se baterija ne smije zbrinjavati kao ostali kućni otpad. Na nekim baterijama se uz ovaj simbol može nalaziti kemijski simbol.
Vidjeti »Priručnik za fotoaparat Cyber- shot« (PDF) na isporučenom CD-u Detaljan opis naprednih funkcija naći ćete u »Priručnik za fotoaparat Cyber-shot« (PDF) na CD-u (isporučeno). Vidjeti »Priručnik za fotoaparat Cyber-shot« s iscrpnim napucima za snimanje, pregledavanje slika i spajanje fotoaparata s računalom, pisačem ili TV prijemnikom (str.
Seite 380
Funkcije ugrađene u ovaj fotoaparat • Ovaj priručnik opisuje svaku od funkcija aparata kompatibilnih/ nekompatibilnih s TransferJet-om, te kompatibilnih s 1080 60i i 1080 50i. Kako biste utvrdili podržava li vaš fotoaparat funkciju TransferJet i je li 1080 60i- ili 1080 50i-kompatibilan provjerite sljedeće oznake na donjoj strani kućišta.
Seite 381
• Ne izlažite LCD zaslon pritisku. Zaslon može promijeniti boju, što za posljedicu može imati neispravan rad. Molimo koristiti originalne Sony dodatke Korištenje dodataka neke druge marke može prouzročiti probleme s fotoaparatom. • Korištenje navlaka za fotoaparat s magnetskim zatvaračem drugog proizvođača može prouzročiti probleme s napajanjem.
Seite 382
JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). • Sony ne jamči da će ovaj fotoaparat moći reproducirati slike snimljene ili obrađene na drugim uređajima niti da će drugi uređaji moći reproducirati slike snimljene ovim fotoaparatom.
Seite 383
Nedozvoljeno presnimavanje takvog materijala može biti protivno odredbama zakona o autorskom pravu. Bez naknade za oštećene podatke ili neuspjeh snimaka Sony ne može nadoknaditi štetu zbog neuspjelih snimaka ili oštećenja podataka koji su rezultat neispravnog rada fotoaparata ili medija snimanja i sl.
Dijelovi fotoaparata A Okidač Fotoaparat B Mikrofon C Poklopac objektiva D Tipka napajanja ON/OFF E Svjetlo napajanja F Bljeskalica G Svjetlo samookidača/indikator okidanja na osmjeh/AF svjetlo H Objektiv I LCD zaslon/zaslon na dodir J Tipka (reprodukcija) K Indikator (foto) načina snimanja L Indikator (video) načina...
Seite 385
X Priključnica fotoaparata Y DC IN priključnica Z USB priključnica wj HDMI priključnica wk A/V OUT (STEREO) priključnica...
Seite 386
Punjenje baterije i broj slika/vrijeme koliko se može snimati Umetnite baterijsku jedinicu u punjač baterije. • Baterija se može puniti čak i kad je djelomično puna. Baterijska jedinica Uključite punjač Za korisnike u SAD-u i Kanadi baterije u zidnu Priključak utičnicu.
Seite 387
• Broj slika koje se mogu snimiti označava snimanje u sljedećim uvjetima: – Uporaba »Memory Stick PRO Duo« marke Sony (prodaje se zasebno). – Kad se baterijska jedinica napunjena do punog kapaciteta (isporučeno) koristi pri temperaturi okoline od 25°C.
Seite 388
• Broj fotografija koje je moguće snimiti odgovara CIPA standardu i vrijedi za snimanje pod sljedećim uvjetima. (CIPA: Camera & Imaging Products Association) – [Osvjetljenje LCD zas] je podešen na [Uobičajeno]. – Jedno okidanje svakih 30 sekundi. – Zum se uključuje/isključuje pritiskom na W odnosno T stranu. –...
Umetanje baterijske jedinice/memorijske kartice (prodaje se zasebno) Otvorite poklopac. Umetnite memorijsku karticu (prodaje se zasebno). Karticu umetnite s odrezanim kutom u prikazanom smjeru dok ne klikne. Pazite da odrezani kut bude u pravom smjeru. Umetnite baterijsku jedinicu. Prilikom umetanja baterijske jedinice vodite računa da se smjer strelice na bateriji podudara sa smjerom strelice u...
Seite 390
Memorijske kartice koje možete koristiti S ovim fotoaparatom kompatibilne su sljedeće vrste kartica: »Memory Stick PRO Duo«, »Memory Stick PRO-HG Duo«, »Memory Stick Duo«, SD memorijska kartica, SDHC memorijska kartica i SDXC memorijska kartica. Ipak, ne jamči se da će sve memorijske kartice raditi s ovim fotoaparatom.
Seite 391
Ako nema umetnute memorijske kartice Slike se pohranjuju u unutarnju memoriju fotoaparata (oko 32 MB). Za kopiranje slika iz unutarnje memorije na memorijsku karticu, umetnite memorijsku karticu u fotoaparat, zatim dodirnite (Postavke) t (Alat memorijske kartice) t [Kopiranje]. Vađenje baterijske jedinice Gurnite polugicu za vađenje baterije.
Seite 392
Podešavanje datuma i vremena/boje zaslona Spustite poklopac objektiva. Fotoaparat je uključen. Lampica napajanja svijetli samo kad se fotoaparat pali. • Fotoaparat također možete uključiti pritiskom na tipku napajanja ON/OFF. Poklopac • Može potrajati neko vrijeme objektiva dok fotoaparat ne počne Tipka napajanja ON/OFF funkcionirati.
Seite 393
Stavljanje datuma na slike Fotoaparat nema mogućnost umetanja datuma u slike. Korištenjem »PMB« s CD-a (isporučeno), možete tiskati ili pohranjivati slike s datumom. Podrobnije informacije naći ćete u »PMB Help«. Ponovno podešavanje datuma i vremena Zaslon za postavljanje datuma i vremena pojavljuje se automatski samo kad se napajanje upali prvi put.
Snimanje fotografija Spustite poklopac objektiva, uvjerite se da je upaljen indikator (fotografija) za način Poklopac objektiva Indikator moda Držite fotoaparat čvrsto kao na slici. • Pritisnite T stranu tipke zuma (W/T). Pritisnite W stranu za povratak. Dopola pritisnite Okidač okidač za izoštravanje slike.
Snimanja videozapisa Spustite poklopac Tipka za način snimanja objektiva, zatim pritisnite tipku moda za podešavanje načina snimanja na (video). Poklopac objektiva Pritisnite okidač za početak snimanja. Ponovo pritisnite okidač za prekid snimanja. Izmjena formata videozapisa (Postavke) t Dodirnite (Postavke snimanja), zatim odaberite [Format videozapisa].
Pregledavanje slika Pritisnite tipku za reprodukciju • Kad na memorijskoj kartici reproducirate slike koje su snimljene na drugim fotoaparatima, prikazuje se zaslon Tipka (reprodukcija) za registraciju datoteke baze podataka. Odabir sljedeće / prethodne slike Dodirnite (sljedeće)/ (prethodno) na zaslonu. • Za reprodukciju filmova dodirnite (Reprodukcija) u sredini LCD zaslona.
Više informacija o fotoaparatu (»Priručnik za fotoaparat Cyber-shot«) »Priručnik za fotoaparat Cyber-shot«, koji detaljno opisuje kako koristiti fotoaparat, nalazi se na CD-u (isporučeno). U njemu ćete naći detaljne upute za korištenje mnogobrojnih funkcija ovog fotoaparata. Za korisnike OS Windows Uključite računalo i umetnite CD (isporučeno) u CD pogon.
Tehničke specifikacije Fotoaparat Formati datoteka: Fotografije: kompatibilan s JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. [Sustav] 2.3, MPF Baseline) i DPOF Uređaj za snimanje: Senzor Exmor 3D slike: kompatibilan s MPO R CMOS 7,81 mm (1/2,3 tip) (MPF Extended (nejednaka Ukupni broj piksela fotoaparata: slika)) Oko 12,8 megapiksela Videozapisi (AVCHD format):...
Seite 399
BC-CSN/BC-CSNB punjač [LCD zaslon] baterije LCD ploča: Široki (16:9), 8,8 cm Potrebna snaga: 100 V do 240 V (3,5 tip) TFT pogon izmjenično, 50/60 Hz, 2 W Ukupan broj točaka: 921 600 (1 920 Izlazni napon: 4,2 V istosmjerno, × 480) točaka 0,25 A Radna temperatura okruženja: [Napajanje, općenito]...
Seite 400
Zaštitni znaci • »PlayStation« je registrirani zaštitni znak tvrtke Sony • Sljedeći znaci su zaštitni znaci Computer Entertainment Inc. Sony Corporation. • Adobe i Reader su zaštitni znaci ili , »Cyber-shot«, registrirani zaštitni znaci Adobe »Memory Stick«, , »Memory Systems Incorporated u Stick PRO«,...
Seite 402
încărca acumulatorul. • Ţineţi acumulatorul departe de accesul copiilor mici. • Menţineţi acumulatorul uscat. • Înlocuiţi-l numai cu un tip identic sau echivalent, recomandat de Sony. • Dezafectaţi acumulatorii uzaţi întotdeauna după cum se specifică în instrucţiuni.
Seite 403
Pentru clienţii din Europa Notă pentru clienţii din ţările care aplică Directivele UE Producătorul acestui produs este Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Reprezentantul autorizat pentru EMC și siguranţa produsului este Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania.
Seite 404
Dezafectarea bateriilor uzate (aplicabil în Uniunea Europeană și alte ţări europene cu sisteme de colectare separate) Acest simbol marcat pe baterie sau pe ambalaj indică faptul că bateria acestui produs nu trebuie considerată reziduu menajer. Pe anumite tipuri de baterii, acestui simbol i se pot asocia simbolurile anumitor substanţe chimice.
Consultaţi „Manual de utilizare a Cyber- shot” (PDF) de pe CD-ROM-ul livrat Pentru informaţii suplimentare despre operaţiunile complexe, citiţi „Manual de utilizare a Cyber-shot” (PDF) de pe CD-ROM (livrat), folosind un computer. Consultaţi „Manual de utilizare a Cyber-shot” pentru instrucţiuni detaliate despre realizarea sau vizualizarea fotografiilor și conectarea aparatului foto la computerul, imprimanta sau televizorul dvs.
Seite 406
Funcţiile aparatului foto • În acest manual sunt prezentate funcţiile dispozitivelor compatibile / incompatibile cu protocolul TransferJet, ale dispozitivelor compatibile 1080 60i și ale dispozitivelor compatibile 1080 50i. Pentru a verifica dacă aparatul dvs. foto acceptă funcţia TransferJet și dacă este un dispozitiv compatibil 1080 60i sau 1080 50i, urmăriţi prezenţa următoarelor marcaje pe partea inferioară...
Seite 407
• Nu apăsaţi ecranul LCD. Ecranul se poate decolora și defecta. Folosiţi accesorii Sony originale Dacă folosiţi accesorii fabricate de alte companii decât Sony, s-ar putea ca aparatul foto să funcţioneze defectuos. • Utilizarea unor carcase cu magnet fabricate de alţi producători poate...
Seite 408
(Design rule for Camera File system), stabilit de JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). • Sony nu garantează că aparatul foto va reda imaginile înregistrate sau editate cu alte echipamente sau că alte echipamente vor reda imaginile înregistrate cu aparatul foto.
Seite 409
Nu se acordă despăgubiri pentru deteriorarea conţinutului sau pentru erorile de înregistrare Sony nu acordă despăgubiri pentru erorile de înregistrare sau pentru pierderea sau deteriorarea conţinutului înregistrat din cauza unei defecţiuni a aparatului foto sau a mediului de înregistrare etc.
Identificarea părţilor componente A Buton declanșator Aparat foto B Microfon C Capac obiectiv D Butonul ON/OFF (Pornire/ Oprire) E Ledul Pornire/Oprire F Bliţ G Led temporizator/Led declanșator zâmbet/Sursă luminoasă AF H Obiectiv I Ecran LCD/ecran tactil J Butonul (Redare) Led indicator al modului (Imagine statică) Led indicator al modului (Film)
Seite 411
X Mufa conectorului aparatului foto Y Mufă DC IN Z Mufă USB wj Mufă HDMI wk Mufă A/V OUT (STEREO)
Seite 412
Încărcarea acumulatorilor și numărul de imagini/durata care poate fi înregistrată Introduceţi acumulatorul în încărcător. • Puteţi încărca bateria chiar dacă aceasta este parţial încărcată. Acumulatorul Conectaţi Pentru clienţii din SUA și Canada încărcătorul la priza Priză de perete. În cazul în care continuaţi să...
Seite 413
În funcţie de condiţii, numărul poate fi mai mic. • Numărul imaginilor care pot fi înregistrate este valabil în următoarele cazuri: – Utilizarea unui „Memory Stick PRO Duo” (se vinde separat) Sony. – Acumulatorii complet încărcaţi (livraţi) sunt utilizaţi la o temperatură ambiantă de 25°C.
Seite 414
• Numărul de imagini statice care pot fi înregistrate se bazează pe standardul CIPA și se aplică fotografierii în următoarele condiţii. (CIPA: Camera & Imaging Products Association) – Opţiunea [Luminozitate LCD] este setată la [Normal]. – Fotografiere la fiecare 30 de secunde. –...
Introducerea acumulatorilor / cardului de memorie (se vinde separat) Deschideţi capacul. Introduceţi cardul de memorie (se vinde separat). Introduceţi cardul de memorie cu colţul decupat orientat ca în imagine, până când se fixează Colţul decupat orientat în locaș. în direcţia corectă. Introduceţi acumulatorii.
Seite 416
Tipurile de card de memorie compatibile Următoarele carduri de memorie sunt compatibile cu acest aparat foto: „Memory Stick PRO Duo”, „Memory Stick PRO-HG Duo”, „Memory Stick Duo”, card de memorie SD, card de memorie SDHC și card de memorie SDXC. Cu toate acestea, nu se garantează funcţionarea tuturor cardurilor de memorie cu acest aparat foto.
Atunci când nu este introdus un card de memorie Imaginile sunt stocate în memoria internă a aparatului foto (aproximativ 32 MB). Pentru a copia imagini din memoria internă pe un card de memorie, introduceţi cardul de memorie în aparatul foto și atingeţi (Setări) t (Instrument card memorie) t [Copiază].
Seite 418
Fixarea datei și orei/setarea culorii afișajului Coborâţi capacul obiectivului. Aparatul foto este pornit. Ledul de funcţionare se aprinde numai la pornirea aparatului foto. • Puteţi porni aparatul și apăsând pe butonul ON/OFF (Pornire / Oprire). Capac • Poate dura o vreme până când obiectiv aparatul foto este pornit și îl Butonul ON/OFF...
Seite 419
Suprapunerea datei pe imagini Aparatul foto nu prezintă o funcţie de suprapunere a datelor pe imagini. Folosind „PMB” de pe CD-ROM (livrat), puteţi imprima sau salva fotografiile cu data realizării acestora. Pentru informaţii suplimentare, vezi „PMB Help”. Fixarea unor alte date și ore Ecranul de configurare a datei și orei apare automat numai la prima pornire a aparatului.
Realizarea de fotografii statice Împingeţi capacul obiectivului în jos, apoi verificaţi dacă ledul (Imagine statică) al modului este aprins. Capac obiectiv Ledul modului Ţineţi aparatul foto nemișcat, așa cum se arată în imagine. • Deplasaţi butonul de zoom (W / T) înspre partea T pentru a mări.
Seite 421
Realizarea de filme Împingeţi în jos capacul Buton de mod obiectivului, apoi apăsaţi butonul de selectare a modurilor pentru a seta modul de fotografiere la (Film). Capac obiectiv Apăsaţi butonul declanșator pentru a începe înregistrarea. Apăsaţi din nou butonul declanșator pentru a încheia înregistrarea.
Vizualizarea imaginilor Apăsaţi butonul (Redare). • Atunci când redaţi imaginile de pe un card de memorie înregistrate cu alte aparate foto, apare un ecran de înregistrare a Butonul (Redare) fișierului bazei de date de imagini. Selectarea imaginii următoare / precedente Atingeţi (Următoarea) / (Precedenta) de pe ecran.
Mai multe despre aparatul foto („Manual de utilizare a Cyber-shot”) „Manual de utilizare a Cyber-shot”, în care este explicată în detaliu utilizarea aparatului foto, este inclus pe CD-ROM (livrat). Consultaţi-l pentru instrucţiuni complexe despre multiplele funcţii ale aparatului foto. Pentru utilizatorii de Windows Porniţi computerul și introduceţi CD-ROM-ul (livrat) în unitatea CD-ROM.
Date tehnice Aparat foto Formatul fișierului: Imagini statice: compatibil JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif [Sistem] Ver. 2.3, MPF Baseline), Dispozitiv imagini: Senzor CMOS compatibil DPOF Exmor R de 7,81 mm (tip 1/2,3) Imagini statice 3D: compatibil Numărul total de pixeli ai aparatului MPO (MPF extins (imagine cu foto: disparitate))
Seite 425
Încărcător de baterie BC-CSN/ [Ecran LCD] BC-CSNB Panou LCD: Lat (16:9), TFT, de Cerinţe de alimentare: CA de la 8,8 cm (tip 3,5) 100 V la 240 V, 50 / 60 Hz, 2 W Numărul total de puncte: 921 600 Tensiune de ieșire: c.c.
Seite 426
Mărci înregistrate • Siglele SDXC și SDHC sunt mărci comerciale ale SD-3C, LLC. • Următoarele mărci reprezintă • MultiMediaCard este marcă mărci comerciale ale Sony comercială a MultiMediaCard Corporation. Association. , „Cyber-shot”, • „PlayStation” este marcă „Memory Stick”, , „Memory comercială...
•Yakmayın veya ateşe atmayın. •Hasarlı ya da akmış lityum iyon pilleri kullanmayın. •Pil takımını orijinal bir Sony şarj cihazı ile veya pil takımını şarj edebilecek bir aygıt ile şarj edin. •Pil takımını küçük çocukların ulaşamayacağı bir yerde saklayın.
Seite 429
AB Yönetmeliklerinin uygulandığı ülkelerdeki müşteriler için bildirim Bu ürünün üreticisi Sony Corporation, 1 7 1 Konan Minato ku Tokyo, 108 0075 Japonya’dır. EMC ve ürün güvenliğinin Yetkili Temsilcisi Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Almanya’dır. Servis veya garantiyle ilgili her konuda ayrı...
Seite 430
Atık pillerin bertaraf edilmesi (Avrupa Birliği’nde ve ayrı toplama sistemleri bulunan diğer Avrupa ülkelerinde uygulanan) Pil veya ambalajın üzerindeki bu sembol, bu ürünle birlikte teslim edilen pilin evsel atık olarak değerlendirilmemesi gerektiğini belirtmektedir. Bazı bateriler için bu sembol, kimyasal bir sembolle birleştirilerek kullanılmış...
Bakınız, verilen CD ROM içindeki “Cyber shot El Kitabı” (PDF) Gelişmiş kullanım konusundaki ayrıntılar için, bir bilgisayar kullanarak lütfen CD ROM (ürünle verilir) içindeki “Cyber shot El Kitabı”nı (PDF) okuyun. Görüntüler çekme ve izleme ve fotoğraf makinenizi bilgisayarınıza, yazıcıya veya TV’ye bağlama konusunda kapsamlı...
Seite 432
Bu fotoğraf makinesinde yerleşik işlevler •Bu el kitabında TransferJet uyumlu/uyumsuz aygıtların, 1080 60i uyumlu aygıtların ve 1080 50i uyumlu aygıtların işlevleri ayrı ayrı açıklanmaktadır. Fotoğraf makinenizin TransferJet işlevini destekleyip desteklemediğini veya 1080 60i ya da 1080 50i uyumlu bir aygıt olup olmadığını anlamak için, makinenin alt tarafında aşağıdaki işaretleri kontrol edin.
Seite 433
•LCD ekrana baskı yapmayın. Ekranın rengi bozulabilir ve bir arızaya neden olabilir. Lütfen orijinal Sony aksesuarları kullanınız Sony dışındaki firmaların ürettiği aksesuarlar kullanırsanız fotoğraf makinesinde bir arızaya neden olabilirler. •Başka imalatçıların mıknatıslı fotoğraf makinesi taşıma çantalarının kullanılması bir güç kaynağı arızasına neden olabilir.
Seite 434
•Bu fotoğraf makinesi JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association) tarafından belirlenen DCF (Design rule for Camera File system) evrensel standardıyla uyumludur. •Sony bu fotoğraf makinesinin başka donanımlarla kaydedilmiş veya düzenlenmiş görüntüleri ya da diğer donanımların bu makine ile kaydedilmiş görüntüleri kayıttan göstereceğini garanti etmez.
Seite 435
Hasarlı içerik veya kayıt hatası için tazminat söz konusu değildir Sony fotoğraf makinesinin veya kayıt ortamının, vb. bir arızası nedeniyle kaydın başarısız olması veya kaydedilmiş içeriğin kaybolması ya da hasar görmesi için tazminat ödemez.
Parçaları tanıma A Deklanşör Fotoğraf Makinesi B Mikrofon C Mercek kapağı D ON/OFF (Güç) düğmesi E Güç lambası F Flaş G Zamanlayıcı lambası/ Gülümseme deklanşörü lambası/AF ışığı H Mercek I LCD ekran/Dokunmatik panel (Kayıttan gösterme) düğmesi (Fotoğraf) modu lambası (Film) modu lambası M Zum (W/T) düğmesi (Fotoğraf)/ (Film)
Seite 437
Pili şarj etme ve kaydedilebilen görüntü sayısı/süresi Pili şarj aletine takın. •Pili kısmen dolu olsa bile şarj edebilirsiniz. Şarj aletini duvar ABD ve Kanada’daki müşteriler için prizine bağlayın. Fiş Eğer pili CHARGE lambası söndükten sonra yaklaşık bir saat daha şarj etmeye devam ederseniz, şarj biraz daha uzun süre dayanır (tam şarj).
Seite 438
•Şarj aletini en yakın duvar prizine bağlayın. •Şarj tamamlandığı zaman, şarj aletinin güç kablosunu duvar prizinden ayırın ve pili şarj aletinden çıkarın. •Mutlaka orijinal Sony marka pil veya şarj aleti kullanın. Pil ömrü ve kaydedebileceğiniz/izleyebileceğiniz görüntü sayısı Pil ömrü (dak.) Görüntü...
Seite 439
•Aşağıdaki koşullarda yapılan video çekimleri için pil ömrü: –Kayıt modu: AVCHD HQ –Sürekli çekim belirlenmiş limitler nedeniyle durduğu zaman, deklanşöre tekrar basın ve çekime devam edin. Zum gibi çekim işlevleri çalışmaz. Fotoğraf makinesini ülke dışında kullanma Fotoğraf makinesini ve pil şarj aletini (ürünle verilir) güç kaynağının 100 V ila 240 V AC, 50/60 Hz arasında olduğu herhangi bir ülkede veya bölgede kullanabilirsiniz.
Pilin/hafıza kartının (ayrı olarak satılır) takılması Kapağı açın. Bir hafıza kartı (ayrı olarak satılır) takın. Çentikli köşe şekilde gösterilen yöne bakacak şekilde, hafıza kartını yerine geçinceye kadar içeri sokun. Çentikli köşenin doğru yöne bakmasına dikkat edin. Pili takın. Pili pil takma yuvasının içindeki kılavuz okla hizalayın.
Seite 441
Kullanabileceğiniz hafıza kartı Aşağıdaki hafıza kartları bu fotoğraf makinesiyle uyumludur: “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO HG Duo”, “Memory Stick Duo”, SD hafıza kartı, SDHC hafıza kartı ve SDXC hafıza kartı. Ancak, tüm hafıza kartlarının bu fotoğraf makinesiyle çalışacağı garanti edilmez. MultiMediaCard kullanılamaz.
Seite 442
Herhangi bir hafıza kartı takılı olmadığı zaman Görüntüler fotoğraf makinesinin dahili belleğinde depolanır (yaklaşık 32 MB). Dahili bellekten bir hafıza kartına görüntüler kopyalamak için, hafıza kartını fotoğraf makinesine taktıktan sonra şunlara dokunun (Ayarlar) t (Hafıza Kartı Aracı) t [Kopya]. Pili çıkarmak için Pil çıkarma düğmesini kaydırın.
Seite 443
Tarihi ve saati/ekran rengini ayarlama Mercek kapağını aşağı çekin. Fotoğraf makinesi açılır. Güç lambası sadece fotoğraf makinesi açıldığı zaman yanar. •Fotoğraf makinesini ON/OFF (Güç) düğmesine basarak da açabilirsiniz. Mercek •Gücün açılması ve işlem kapağı yapılabilmesi biraz zaman ON/OFF (Güç) düğmesi alabilir.
Seite 444
Görüntülere tarih ekleme Bu fotoğraf makinesi görüntülerin üzerine tarih atma özelliğine sahip değildir. CD ROM (ürünle verilir) içindeki “PMB” yazılımını kullanarak, görüntüleri tarihli olarak bastırabilir veya saklayabilirsiniz. Ayrıntılar için, bakınız “PMB Help”. Tarihi ve saati yeniden ayarlama Sadece güç ilk kez açıldığı zaman tarih ve saat ayarı ekranı otomatik olarak (Ayarlar) t açılır.
Hareketsiz görüntüler çekme Mercek kapağını aşağı indirin, sonra mod lambasında (Fotoğraf) yandığından emin olun. Mercek kapağı lambası Fotoğraf makinesini şekilde gösterildiği gibi sabit tutun. •Yakınlaştırmak için zum (W/T) düğmesini T tarafına kaydırın. Eski duruma dönmek için düğmeyi W tarafına kaydırın. Odaklanmak için Deklanşör deklanşöre yarıya...
Seite 446
Film çekerken Mercek kapağını aşağı modu düğmesi indirin, sonra düğmesine basarak çekim modunu (Film) olarak ayarlayın. Mercek kapağı Kaydı başlatmak için deklanşöre basın. Kaydı durdurmak için, deklanşöre tekrar basın. Film Formatını Değiştirme (Ayarlar) t (Çekim Ayarları) öğelerine dokunun, sonra [Film formatı] seçimini yapın.
Fotoğraf makinesini daha iyi tanıma (“Cyber shot El Kitabı”) Fotoğraf makinesinin nasıl kullanılacağını ayrıntılı olarak açıklayan “Cyber shot El Kitabı”, CD ROM (ürünle verilir) içeriğinde mevcuttur. Fotoğraf makinesinin birçok işlevi konusundaki kapsamlı talimatlar için bu el kitabına bakın. Windows kullanıcıları için Bilgisayarınızı...
Teknik Özellikler Dosya formatı: Fotoğraf Makinesi Hareketsiz görüntüler: JPEG [Sistem] (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.3, MPF Baseline) uyumlu, DPOF Görüntü aygıtı: 7,81 mm (1/2,3 tip) uyumlu Exmor R CMOS sensörü 3D fotoğraflar: MPO (MPF Fotoğraf makinesinin toplam piksel Genişletilmiş (Disparite sayısı: Görüntüsü)) uyumlu Yaklaşık 12,8 Megapiksel...
Seite 450
Pil şarj aleti BC CSN/ [LCD ekran] BC CSNB LCD panel: Geniş (16:9), 8,8 cm Güç gereksinimi: 100 V ila 240 V AC, (3,5 tipi) TFT sürücü 50/60 Hz, 2 W Toplam nokta sayısı: 921 600 (1 920 × Çıkış voltajı: DC 4,2 V, 0,25 A 480) nokta Kullanım sıcaklığı: 0°C ila 40°C Saklama sıcaklığı: –20°C ila +60°C...
Seite 451
•“AVCHD” ve “AVCHD” logoları Ancak, bu kılavuzda ™ veya ® Panasonic Corporation’ın ve Sony işaretleri her yerde kullanılmamıştır. Corporation’ın ticari markalarıdır. •Dolby ve çift D sembolü Dolby Bu ürünle ilgili ek bilgiler ve sıkça Laboratories’in ticari markalarıdır.
Seite 452
Uygunluk beyanı, üretici fırmanın yetkili kılmış olduğu, Product Compliance Europe (PCE), Sony Deutschland GmbH tarafından yapılmaktadır. Product Compliance Europe (PCE), Sony Deutschland GmbH Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany Tel: (0)711 5858 0, Fax: (0)711 5858 488 URL of EU DoC Database: http://www.compliance.sony.de/...
Seite 453
2334883/SİİRT İSMET ELEKTRONİK (484) 2245724/SİVAS CAN ELEKTRONİK (346) 2230015/TRABZON LİDER ELEKTRONİK (462) 3232641/ZONGULDAK ÖZDEMİRLER TV. (372) 3167044 İTHALATÇI FİRMA SONY EURASIA PAZARLAMA AŞ. Onur Ofis Park Plaza Inkılap Mah. Üntel Sok. No:10 Ümraniye 34768/İstanbul Sony Bilgi ve Danışma Hattı: (212) 444 SONY (7669)
Seite 454
• Μην χρησιμοποιείτε μπαταρίες που έχουν καταστραφεί ή παρουσιάζουν διαρροή λιθίου. • Να φορτίζετε την μπαταρία μ νο με ένα γνήσιο φορτιστή μπαταριών Sony ή μια συσκευή που μπορεί να φορτίζει την μπαταρία. • Κρατάτε την μπαταρία μακριά απ τα μικρά παιδιά.
Seite 455
Σημείωση για τους πελάτες στις χώρες που ισχύουν οι οδηγίες της Ε.Ε. Ο κατασκευαστής αυτού του προϊ ντος είναι η Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Ο Εξουσιοδοτημένος Αντιπρ σωπος σχετικά με την ηλεκτρομαγνητική συμβατ τητα και την ασφάλεια του προϊ ντος είναι η...
Seite 456
Απορριψη παλαιών ηλεκτρικών & ηλεκτρονικών συσκευών (Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες Ευρωπαϊκές χώρες με ξεχωριστά συστήματα αποκομιδής) Το σύμβολο αυτ επάνω στο προϊ ν ή στη συσκευασία του υποδεικνύει τι το προϊ ν αυτ δεν θα πρέπει να απορρίπτεται μαζί...
Ανατρέξτε στο "Εγχειρίδιο του Cyber- shot" (PDF) στο παρεχ μενο CD-ROM Για λεπτομέρειες σχετικά με προηγμένες λειτουργίες, διαβάστε το "Εγχειρίδιο του Cyber-shot" (PDF) στο CD-ROM (παρέχεται) με τη χρήση υπολογιστή. Ανατρέξτε στο "Εγχειρίδιο του Cyber-shot" για εμπεριστατωμένες οδηγίες σχετικά με τη λήψη ή την προβολή...
Seite 458
Εφεδρικ αντίγραφο της εσωτερικής μνήμης και της κάρτας μνήμης Μην απενεργοποιείτε την κάμερα ούτε να αφαιρείτε την μπαταρία ή την κάρτα μνήμης σο η λυχνία πρ σβασης είναι αναμμένη. Διαφορετικά, τα δεδομένα στην εσωτερική μνήμη ή στην κάρτα μνήμης μπορεί να καταστραφούν. Φροντίστε να φτιάξετε ένα εφεδρικ αντίγραφο...
Seite 459
Σημειώσεις για την εγγραφή/αναπαραγωγή • Για να εξασφαλίσετε σταθερή λειτουργία της κάρτας μνήμης, συνιστάται να χρησιμοποιείτε αυτήν την κάμερα για να διαμορφώνετε οποιαδήποτε κάρτα μνήμης που χρησιμοποιείται με αυτήν την κάμερα για πρώτη φορά. Να γνωρίζετε τι η διαμ ρφωση θα διαγράψει...
Seite 460
(Japan Electronics and Information Technology Industries Association). • Η Sony δεν εγγυάται τι η κάμερα θα αναπαράγει εικ νες που έχουν εγγραφεί ή υποστεί επεξεργασία σε άλλες συσκευές ή τι άλλες συσκευές θα αναπαράγουν εικ νες που έχουν εγγραφεί με την...
Seite 461
ενδεχομένως να έρχεται σε αντίθεση με τις διατάξεις της νομοθεσίας για τα πνευματικά δικαιώματα. Καμία αποζημίωση για κατεστραμμένο περιεχ μενο ή αποτυχία εγγραφής Η Sony αδυνατεί να παράσχει αποζημίωση για αποτυχία εγγραφής, απώλεια ή ζημιά εγγεγραμμένου περιεχομένου, λ γω δυσλειτουργίας της κάμερας ή του μέσου εγγραφής, κτλ.
Αναγνώριση εξαρτημάτων A Κουμπί κλείστρου Κάμερα B Μικρ φωνο C Κάλυμμα φακού D Κουμπί ON/OFF (Ισχύς) E Λυχνία ισχύος F Φλας G Λυχνία αυτ ματου χρονοδιακ πτη/Λυχνία κλείστρου χαμ γελου/ Φωτισμ ς AF H Φακ ς I Οθ νη LCD/Οθ νη αφής J Κουμπί...
Seite 463
X Ακροδέκτης σύνδεσης κάμερας Y Υποδοχή DC IN Z Υποδοχή USB wj Υποδοχή HDMI wk Υποδοχή A/V OUT (STEREO)
Seite 464
Φ ρτιση μπαταρίας και αριθμ ς των εικ νων/χρ νος που μπορεί να πραγματοποιηθεί η εγγραφή Εισάγετε την μπαταρία στο φορτιστή μπαταρίας. • Μπορείτε να φορτίσετε την μπαταρία ακ μα και ταν είναι μερικώς φορτισμένη. Μπαταρία Συνδέστε το Για πελάτες στις Η.Π.Α. και τον Καναδά...
Seite 465
φορτιστή μπαταρίας απ την πρίζα και αφαιρέστε την μπαταρία απ το φορτιστή μπαταρίας. • Φροντίστε να χρησιμοποιήσετε μπαταρία και φορτιστή μπαταριών που είναι γνήσια προϊ ντα της Sony. Ζωή μπαταρίας και αριθμ ς εικ νων που μπορείτε να εγγράψετε/προβάλλετε Ζωή της μπαταρίας...
Seite 466
τις συνθήκες, ο αριθμ ς μπορεί να είναι μικρ τερος. • Ο αριθμ ς των εικ νων που μπορεί να εγγραφεί ισχύει κατά τη λήψη υπ τις ακ λουθες συνθήκες: – Χρήση του Sony "Memory Stick PRO Duo" (πωλείται χωριστά). – ταν μια πλήρως φορτισμένη μπαταρία (παρέχεται) χρησιμοποιείται σε...
Εισαγωγή μπαταρίας/κάρτας μνήμης (πωλείται χωριστά) Ανοίξτε το κάλυμμα. Εισάγετε μια κάρτα μνήμης (πωλείται χωριστά). Εισάγετε την κάρτα μνήμης με τη γωνία που φέρει την εγκοπή στραμμένη πως Παρατηρήστε τη γωνία που απεικονίζεται, μέχρι να φέρει την εγκοπή η οποία είναι ασφαλιστεί...
Seite 468
Κάρτα μνήμης που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε Οι ακ λουθες κάρτες μνήμης είναι συμβατές με αυτήν την κάμερα: "Memory Stick PRO Duo", "Memory Stick PRO-HG Duo", "Memory Stick Duo", κάρτα μνήμης SD, κάρτα μνήμης SDHC και κάρτα μνήμης SDXC. Ωστ σο, δεν εγγυάται τι λες οι κάρτες μνήμης θα λειτουργούν...
Αφαίρεση της κάρτας μνήμης Βεβαιωθείτε τι η λυχνία πρ σβασης Λυχνία πρ σβασης δεν είναι αναμμένη και κατ πιν ωθήστε την κάρτα μνήμης προς τα μέσα μία φορά. Παρατήρηση • Μην αφαιρείτε ποτέ την κάρτα μνήμης/μπαταρία ταν είναι αναμμένη η λυχνία...
Seite 470
Παρατηρήσεις • Η σωστή ένδειξη υπ λοιπης διάρκειας φ ρτισης εμφανίζεται μετά απ περίπου ένα λεπτ . • Η ένδειξη υπ λοιπης διάρκειας φ ρτισης ενδέχεται να μην είναι σωστή υπ ορισμένες συνθήκες. • ταν το [Εξοικον. ενέργειας] είναι ρυθμισμένο στο [Τυπική] ή στο [Αντοχή], η...
Seite 471
Ρύθμιση της ημερομηνίας και ώρας/ χρώματος οθ νης Χαμηλώστε το κάλυμμα φακού. Η κάμερα ενεργοποιείται. Η λυχνία ισχύος ανάβει μ νο ταν ενεργοποιείται η κάμερα. • Μπορείτε επίσης να ενεργοποιήσετε την κάμερα εάν πατήσετε το κουμπί ON/OFF Κάλυμμα (Ισχύς). φακού •...
Seite 472
Υπέρθεση της ημερομηνίας στις εικ νες Η κάμερα δεν έχει δυνατ τητα για υπέρθεση ημερομηνίας στις εικ νες. Αν χρησιμοποιήσετε το "PMB" στο CD-ROM (παρέχεται), μπορείτε να εκτυπώσετε ή να αποθηκεύσετε εικ νες με την ημερομηνία. Για λεπτομέρειες, βλ. "PMB Help". Εκ...
Λήψη ακίνητων εικ νων Χαμηλώστε το κάλυμμα φακού και κατ πιν βεβαιωθείτε τι είναι αναμμένο το (Ακίνητες εικ νες) στη λυχνία Κάλυμμα λειτουργιών Λυχνία φακού λειτουργιών Κρατήστε την κάμερα σταθερή, πως απεικονίζεται. • Ολισθήστε το μοχλ ζουμ (W/T) στην πλευρά T για μεγέθυνση. Ολισθήστε...
Λήψη ταινιών Χαμηλώστε το Κουμπί λειτουργίας κάλυμμα φακού και κατ πιν πατήστε το κουμπί λειτουργιών για να ρυθμίσετε τη λειτουργία λήψης σε (Ταινία). Κάλυμμα φακού Πατήστε το κουμπί του κλείστρου για να ξεκινήσετε την εγγραφή. Πατήστε ξανά το κουμπί κλείστρου για να σταματήσετε...
Περισσ τερα για την κάμερα ("Εγχειρίδιο του Cyber-shot") Το "Εγχειρίδιο του Cyber-shot", που περιλαμβάνεται στο CD-ROM (παρέχεται), περιγράφει λεπτομερώς τον τρ πο χρήσης της κάμερας. Ανατρέξτε σε αυτ για εμπεριστατωμένες οδηγίες σχετικά με πολλές λειτουργίες της κάμερας. Για χρήστες Windows Ενεργοποιήστε...
Seite 477
Προδιαγραφές Κάμερα Μορφή αρχείου: Ακίνητες εικ νες: JPEG (DCF Έκδ. 2.0, Exif Έκδ. 2.3, MPF [Σύστημα] Baseline), συμβατ με DPOF Συσκευή εικ νας: 7,81 mm Τρισδιάστατες ακίνητες (τύπου 1/2,3) αισθητήρας εικ νες: Συμβατ με MPO Exmor R CMOS (Επέκταση MPF (Εικ να Συνολικ...
Seite 478
Βάση πολλαπλών εξ δων [Οθ νη LCD] Οθ νη LCD: Ευρεία (16:9), 8,8 cm [Υποδοχές εισ δου και (τύπου 3,5) μονάδα TFT εξ δου] Συνολικ ς αριθμ ς κουκκίδων: 921 600 (1 920 × 480) κουκκίδες Υποδοχή A/V OUT (STEREO) (Στερεοφωνικ...
Seite 479
Εμπορικά σήματα • Οι επωνυμίες Macintosh, Mac OS και "iMovie" είναι εμπορικά • Τα ακ λουθα σύμβολα είναι σήματα ή σήματα κατατεθέντα εμπορικά σήματα της Sony της Apple Inc. Corporation. Οι επωνυμίες • Τα Intel και Pentium είναι , "Cyber-shot", εμπορικά...
Seite 480
Αγαπητέ πελάτη, στο διαδικτυακ τ πο Σας ευχαριστούμε πoυ αγοράσατε υποστήριξης πελατών μας. αυτ τo προϊ ν της Sony. Ελπίζουμε να μείνετε ικανοποιημένοι απ τη χρήση του. Στην απίθανη περίπτωση που το προϊ ν σας χρειαστεί σέρβις (επισκευή) κατά τη διάρκεια της...
Seite 481
λα τα προϊ ντα και εξαρτήματα που έχουν 3. Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει αντικατασταθεί γίνονται ιδιοκτησία τα έξοδα και τους κινδύνους της Sony. μεταφοράς που συνδέονται με τη μεταφορά του προϊ ντος σας προς και απ τη Sony ή μέλος του δικτύου ASN.
Seite 482
ασύμβατων με την κανονική s Επισκευή ή επιχειρηθείσα ατομική ή οικιακή χρήση, επισκευή απ άτομα που δεν •Ζημιές ή αλλαγές στο προϊ ν που είναι μέλη της Sony ή του προκλήθηκαν απ : δικτύου ASN. s Κακή χρήση, s Ρυθμίσεις ή προσαρμογές...
Seite 483
Εξαιρέσεις και περιορισμοί διαθεσιμ τητας κατά την Με εξαίρεση των σων αναφέρονται περίοδο που αυτ βρίσκεται ανωτέρω, η Sony δεν παρέχει καμία στη Sony ή σε μέλος του εγγύηση (ρητή, σιωπηρή, εκ του ν μου δικτύου ASN, η οποία ή άλλη) σον αφορά την ποι τητα, την...
Seite 484
εγγύησης, και απ λυτης ευθύνης χωρίς να παραβλάπτονται τα (ακ μα και για θέματα για τα οποία η δικαιώματά του που πηγάζουν απ Sony ή μέλος του δικτύου ASN έχει την ισχύουσα εθνική νομοθεσία ειδοποιηθεί για τη δυνατ τητα σχετικά με την πώληση...