Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Mobiclinic Virgo Anweisungen
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Virgo:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 22

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mobiclinic Virgo

  • Seite 2 El scooter Virgo está diseñado para usarse tanto en exteriores como dentro del hogar. Este scooter le proporcionará la ayuda que necesita para moverse de manera cómoda y autónoma. Las presentes instrucciones están concebidas para ayudarle cuando reciba el scooter. Sígalas para desembalarlo de manera rápida y sencilla. Solo necesitará...
  • Seite 3 Para comenzar a usar el scooter, ajuste el manillar con la palanca lateral en una de las tres alturas disponibles. Suelte la palanca y asegúrese de que el ma- lugar correspondiente. FUNCIONES DE LAS PARTES Panel del control · Gire la llave hacia la derecha para encender el scooter. ·...
  • Seite 4 DIYUNTOR/INTERRUPTOR DEL CIRCUITO (L) Si el sistema de circuito funcional mal o se encuentra sobrecargado, el disyuntor apagará automáticamente la alimentación para garantizar la seguridad trasera. es decir, empujándolo, mientras que el modo automático le permitirá tanto conducir el scooter como mantenerlo inmóvil cuando quede aparcado. PUESTA EN MARCHA DEL SCOOTER indicador de autodiagnóstico no parpadea.
  • Seite 5 DESMONTAJE DEL SCOOTER pesadas. imagen. Remplazo de fusibles la misma potencia. LIMPIEZA DEL SCOOTER MANTENIMIENTO DEL SCOOTER Todas las tareas de mantenimiento y reparación del scooter deberá llevarlas a cabo un especialista.
  • Seite 6: Especificaciones Técnicas

    ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 100 cm 52 cm 89 cm 19,5 cm 19,5 cm 40 kg 115 kg 3,5 cm 6 grados 4 cm 131,5 cm Electromecánico Giratorio, plegable y acolchado 42,5 cm 250W, 4700 r.p.m. 9,2 kg 10 km 1.8A externo DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS Número de parpadeos Descripción...
  • Seite 7: Important Precautions

    need a pair of scissors or a cutter. out easily. IMPORTANT PRECAUTIONS climbing curb. scooter stop. Make sure safety and start again. 9. To prevent any danger, do not turn around at high speed on ascending, descending ramp. 14. Remember this product should only be used on smooth surfaces. When driving scooter on ramp, adjust body center of gravity to keep scooter more safety.
  • Seite 8 FUNCTION OF PARTS Control panel · Turn the key to the right Turn the scooter on. · The image of rabbit means fast or high speed. The meter gives an approximation of battery strength. Three coloured lights illuminated indicate batteries are fully charged. When only the red light remains Do not disassemble battery and open sealed parts by yourself to prevent electric shock and burns from acid leakage.
  • Seite 9 CIRCUIT BREAKER (L) FREE-WHEELING LEVER (L1) your scooter. OPERATING YOUR SCOOTER · speed dial is at the turtle picture. color zones. The Self-Diagnostic Warning Light should not be blinking. KEEP IN MIND THESE RULES: more tightly. OTHER OPERATING INFORMATION: is set you attempt to drive too fast.
  • Seite 10 DISASSEMBLING YOUR SCOOTER CLEANING YOUR SCOOTER...
  • Seite 11: Specifications

    MAINTAINING YOUR SCOOTER SPECIFICATIONS Rear Wheels Max. Speed 6 degree Turning Radius Electro-Mechanical Seat Type Seat Width Motor Size 250W, 4700 r.p.m. Travel Range TROUBLESHOOTING Flash Description Meaning •Recharge the batteries • Recharge the batteries. The motor has been exceeding its maximum current rating for too long. This may be due to a faulty motor. •...
  • Seite 12 MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES INTERFÉRENCES ÉLECTROMAGNÉTIQUES ET LES AVERTISSEMENTS tiques. Il n’y a pas une façon facile d’évaluer leur effet sur l’immunité globale du scooter motorisé. IDENTIFICATION DES COMPOSANTS ET PRÉPARATION DU SCOOTER Avant de conduire ce scooter seul, il est important que vous vous familiarisiez avec les commandes et leur fonctionnement.
  • Seite 13 FONCTIONS DES COMPOSANTS Panneau de commande être utilisé en mouvement qu’en cas d’urgence. Si vous éteignez le scooter pendant que vous conduisez, il s’arrêtera brusquement. Sous le panneau de commande supérieur Sous le siège Carrosserie arrière...
  • Seite 14 DISJONCTEUR (L) LEVIER DU DEMARREUR (L1) COMMENT DEMMARER UN SCOOTER - La colonne de direction. INFORMATIONS SUR LE FONCTIONNEMENT AUTRES INFORMATIONS SUR LE FONCTIONNEMENT CHARGEMENT DES BATTERIES Les batteries doivent être chargées avant d’utiliser le scooter pour la première fois et elles doivent être rechargée après chaque jour d’utilisation. vous avez besoin de les remplacer.
  • Seite 15 DÉMONTAGE DU SCOOTER sont lourdes. vante, Remplacement des fusibles NETTOYAGE DE VOTRE SCOOTER...
  • Seite 16: Caractéristiques Techniques

    ENTRETIEN DE VOTRE SCOOTER CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Longueur totale 100 cm 52 cm 89 cm Roues avant 19,5 cm 19,5 cm Poids 40 kg Vitesse maximale Poids máximum 115 kg 3,5 cm 6 grados 3,5 cm 131,5 cm 42,5 cm Taille du moteur 250W, 4700 r.p.m GUIDE DE DÉPANNAGE Nombre de clignotements...
  • Seite 17 coperchio e iniziare a rimuovere gli oggetti circostanti e i moduli di cartone che tengono le componenti dello scooter. Rimuovere poco a poco tutte le pareti IMPORTANTI PRECAUZIONI 1. Solo una persona alla volta può guidare lo scooter 3. Spegnere lo scooter prima di salire o scendere da esso 4.
  • Seite 18 FUNZIONI DELLE PARTI Pannello di controllo · Ruotare la chiave in senso orario per accendere lo scooter. · Girare la chiave in senso antiorario per spegnere lo scooter. Assicurarsi sempre che lo scooter sia spento prima di salire o scendere da esso. Non spegnere lo scooter mentre è in funzione, solo in caso di emergen- za.
  • Seite 19: Informazioni Aggiuntive

    INTERRUTTORE DELL’ACCENSIONE (L) LEVA DI AVVIAMENTO (L1) parcheggiarlo. MESSA IN FUNZIONE verde, giallo e rosso. La spia di avviso per le avarie non deve lampeggiare. 3. Posizionando le mani sul manubrio, si dovrebbe essere in grado di raggiungere comodamente le leve di comando.
  • Seite 20 SMONTAGGIO SCOOTER le batterie sono pesanti. PULIZIA SCOOTER:...
  • Seite 21 MANUTENZIONE SCOOTER: Tutti i lavori di manutenzione e riparazione dello scooter devono essere eseguiti da uno specialista. SPECIFICHE TECNICHE 100 cm 52 cm 89 cm 19,5 cm 19,5 cm 40 kg 115 kg 3,5 cm 3,5 cm 131,5 cm Elettromeccanico Rotabile e pieghevole 45,5 cm 9.2 kg...
  • Seite 22: Wichtige Hinweise

    Anweisungen Virgo WICHTIGE HINWEISE 1. Nur eine Person darf mit dem Elektromobil fahren. 3. Schalten Sie den Roller aus, bevor Sie ein- oder aussteigen. Elektromobils und kann vorzeitig rosten. fahren. ELEKTROMAGNETISCHE STÖRUNGEN UND WARNUNGEN. mobil lesen. IDENTIFIZIERUNG DER TEILE UND VORBEREITUNG DES ELEKTROMOBILS...
  • Seite 23 Anweisungen Virgo FUNKTIONEN DER PARTEIEN Panel del control meiden. Zeigt an, dass ein Problem mit dem Elektromobil vorliegt. Unter dem bedienfeld Unter dem sitz...
  • Seite 24: Leitungsschutzschalter (L) Immobilisierungshebel (L1)

    Anweisungen Virgo LEITUNGSSCHUTZSCHALTER (L) IMMOBILISIERUNGSHEBEL (L1) INBETRIEBNAHME mobil. VERGESSEN SIE NICHT DIE FOLGENDEN NUTZUNGSREGELN ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN ÜBER DEN BETRIEB BATTERIELADUNG tfernen. auftreten.
  • Seite 25 Anweisungen Virgo DEMONTAGE DES ROLLERS. ist Vorsicht geboten. AUSTAUSCH DER SICHERUNG...
  • Seite 26 Anweisungen Virgo TECHNISCHE DATEN 100 cm 52 cm 89 cm 19,5 cm 19,5 cm 40 kg 115 kg 3,5 cm 3,5 cm 131,5 cm Elektromechanisch Drehbar und klapbar 42,5 cm 250W, 4700 U.p.M. 9,2 kg 10 km 1,8 A extern...
  • Seite 27: Advertências Importantes

    Instrções Virgo ajudá-lo quando o pacote da scooter chegar. removida. ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES. 3. Desligue a scooter antes de subir ou descer dela. 5. Utilize os passos para pedestres sempre que for possível e tenha especial cuidado ao cruzar estradas. 8. Utilize uma velocidade menor ao conduzir por estrada em descenso ou terreno irregular.
  • Seite 28 Instrções Virgo FUNÇÕES DAS PARTES Assegure-se sempre de que a scooter se encontre desligada antes de subir ou descer dela. Não desligue a scooter enquanto ela estiver em marcha, apenas em caso de emergência. Desligar a scooter em marcha pode causar uma travagem brusca debem carregar-se pelo menos uma vez ao mes.
  • Seite 29 Instrções Virgo DISJUNTOR (L) ALAVANCA DE ARRANQUE (L1) traseira dizer, empurrando-a, enquanto que o Modo Automático lhe irá permitir conduzir a scooter e assegurar que esta continue imóvel quando deseje estacioná-la. ARRANQUE trolo. Lembre-se que activar a alavanca direita move a scooter para a frente, enquanto que activar a alavanca esquerda move-se para trás.
  • Seite 30 Instrções Virgo DESMONTÁGEM DA SCOOTER LIMPEZA DA SCOOTER devem entrar em contacto direto com a água. Pode usar verniz de carro.
  • Seite 31: Especificações Técnicas

    Dali Town, Nanhai District, Foshan, Guangdong, PRC Legal representative inside EU/Representante legal en la UE: SUNGO Europe B.V. Olympisch Stadion 24, 1076DE Amsterdam, The Netherlands Distributed by/Distribuido por: MOBICLINIC, S.L. Polígono Industrial Fridex, 38-39, 41500 Alcalá de Guadaíra, (Sevilla), Spain Imported by/Importado por: A41088493...

Inhaltsverzeichnis