Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
FR
2-9 / 52-60
EN
10-16 / 52-60
DE
17-23 / 52-60
ES
24-30 / 52-60
RU
31-37 / 52-60
NL
38-44 / 52-60
IT
45-51 / 52-60
C73566_V2_06/11/2020
Find more languages of user manuals on our website
GYSARC 220 FV CEL
www.gys.fr

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für GYS GYSARC 220 FV CEL

  • Seite 1 GYSARC 220 FV CEL 2-9 / 52-60 10-16 / 52-60 17-23 / 52-60 24-30 / 52-60 31-37 / 52-60 38-44 / 52-60 45-51 / 52-60 www.gys.fr Find more languages of user manuals on our website C73566_V2_06/11/2020...
  • Seite 2 Notice originale GYSARC 220 FV CEL AVERTISSEMENTS - RÈGLES DE SÉCURITÉ CONSIGNE GÉNÉRALE Ces instructions doivent être lues et bien comprises avant toute opération. Toute modification ou maintenance non indiquée dans le manuel ne doit pas être entreprise. Tout dommage corporel ou matériel dû à une utilisation non-conforme aux instructions de ce manuel ne pourra être retenu à la charge du fabricant.
  • Seite 3: Sécurité Électrique

    Notice originale GYSARC 220 FV CEL RISQUES DE FEU ET D’EXPLOSION Protéger entièrement la zone de soudage, les matières inflammables doivent être éloignées d’au moins 11 mètres. Un équipement anti-feu doit être présent à proximité des opérations de soudage. Attention aux projections de matières chaudes ou d’étincelles, car même à travers des fissures, elles peuvent être source d’incendie ou d’explosion.
  • Seite 4 Notice originale GYSARC 220 FV CEL • ne pas positionner le corps entre les câbles de soudage. Tenir les deux câbles de soudage sur le même côté du corps; • raccorder le câble de retour à la pièce mise en œuvre aussi proche que possible à la zone à souder;...
  • Seite 5 • Ce matériel est livre avec une prise 16 A de type CEE7/7 et doit être branché à une installation électrique monophasée 230 V (50 - 60 Hz) à trois fils avec le neutre relié à la terre. Le GYSARC 220 FV CEL doté d’un système « Flexible Voltage » s’alimente sur une installation électrique AVEC terre com- prise entre 110 V et 240 V (50 - 60 Hz).
  • Seite 6 Notice originale GYSARC 220 FV CEL Tension d’entrée Section de la rallonge (<45m) GYSARC 220 FV CEL 230 V - 1~ 2.5 mm² GYSARC 220 FV CEL 110 V - 1~ 2.5 mm² SOUDAGE A L’ÉLECTRODE ENROBÉE (MMA) BRANCHEMENT ET CONSEILS •...
  • Seite 7 Notice originale GYSARC 220 FV CEL PARAMÈTRES DE SOUDAGE RÉGLAGE DE L’INTENSITÉ DE SOUDAGE Les réglages qui suivent correspondent à la plage d’intensité utilisable en fonction du type et du diamètre d’électrode. Ces plages sont assez larges car elles dépendent de l’application et de la position de soudure.
  • Seite 8: Anomalies, Causes, Remèdes

    Notice originale GYSARC 220 FV CEL AMORÇAGE : L’amorçage est de type LIFT : à l’aide de la torche, faire toucher l’électrode avec la pièce à souder puis relever doucement l’électrode, un arc se forme. ARRÊT DE SOUDAGE / DÉCLENCHEMENT DE L’ÉVANOUISSEMENT : Pour arrêter le soudage, tirer légèrement l’arc, celui-ci va baisser en intensité...
  • Seite 9: Garantie

    Notice originale GYSARC 220 FV CEL GARANTIE La garantie couvre tous défauts ou vices de fabrication pendant 2 ans, à compter de la date d’achat (pièces et main d’oeuvre). La garantie ne couvre pas : • Toutes autres avaries dues au transport.
  • Seite 10: General Instructions

    Translation of the original instructions GYSARC 220 FV CEL WARNING - SAFETY RULES GENERAL INSTRUCTIONS Read and understand the following safety recommendations before using or servicing the unit. Any change or servicing that is not specified in the instruction manual must not be undertaken.
  • Seite 11 Translation of the original instructions GYSARC 220 FV CEL FIRE AND EXPLOSION RISKS Protect the entire welding area. Compressed gas containers and other inflammable material must be moved to a minimum safe distance of 11 meters. A fire extinguisher must be readily available.
  • Seite 12: Equipment Installation

    Translation of the original instructions GYSARC 220 FV CEL People wearing pacemakers are advised to consult their doctor before using this device. Exposure to electromagnetic fields while welding may have other health effects which are not yet known. RECOMMANDATIONS TO ASSES THE AREA AND WELDING INSTALLATION Overview The user is responsible for installing and using the arc welding equipment in accordance with the manufacturer’s instructions.
  • Seite 13 It is recommended to use the welding cables supplied with the unit in order to obtain the optimum settings of the product. HARDWARE DESCRIPTION (FIG-1) The GYSARC 220 FV CEL is a single phase inverter welder which, depending on its equipment, can do : - Electrode welding (MMA) - Tungsten electrode welding (TIG) The TIG process requires gas shielding (Argon).
  • Seite 14: Electrode Welding (Mma)

    Translation of the original instructions GYSARC 220 FV CEL ELECTRODE WELDING (MMA) CONNECTIONS AND RECOMMENDATIONS • Connect the cables, electrode holder and earth clamp in the connectors, • Respect the welding polarities and intensities indicated on the electrodes boxes, • Remove the electrode from the electrode holder when the machin is not in use.
  • Seite 15: Electrode Welding

    Translation of the original instructions GYSARC 220 FV CEL 3.15 80-150 90-140 85-90 100-200 125-210 120-160 150-290 200-260 110-170 200-385 220-340 ARCFORCE SETTINGS It is recommended to set the arc force in median position (0) to start the welding and adjust it according to the results and welding preferences.
  • Seite 16: Troubleshooting

    Translation of the original instructions GYSARC 220 FV CEL ASSISTANCE FOR SETTING UP AND SELECTING CONSUMABLES Argon flow rate Current (A) Electrode (mm) Shroud (mm) (L/min) 0.3 - 3 mm 5 - 75 6 - 7 2.4 - 6 mm...
  • Seite 17: Sicherheitsanweisungen

    Übersetzung der Originalbetriebsanleitung GYSARC 220 FV CEL SICHERHEITSANWEISUNGEN ALLGEMEIN Die Missachtung dieser Anweisungen und Hinweise kann zu schweren Personen- und Sachschäden führen. Nehmen Sie keine Wartungarbeiten oder Veränderungen an dem Brenner vor, die nicht in der Anleitung gennant werden. Der Hersteller haftet nicht für Verletzungen oder Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung dieses Gerätes entstanden sind.
  • Seite 18: Brand- Und Explosionsgefahr

    Übersetzung der Originalbetriebsanleitung GYSARC 220 FV CEL stehend und sichern Sie sie z.B. mithilfe eines entsprechenden Fahrwagens gegen Umkippen. Informationen zum richtigen Umgang mit Gasflaschen erhalten Sie von Ihrem Gaslieferanten. Schweißarbeiten in unmittelbarer Nähe von Fetten und Farben sind grundsätzlich verboten! BRAND- UND EXPLOSIONSGEFAHR Sorgen Sie für ausreichenden Schutz des Schweißbereiches.
  • Seite 19: Hinweis Zur Prüfung Des Schweissplatzes Und Der Schweissanlage

    Übersetzung der Originalbetriebsanleitung GYSARC 220 FV CEL • Verbinden Sie die Massezange mit dem Werkstück möglichst nahe der Schweißzone; • Arbeiten Sie nicht unmittelbar neben der Schweißstromquelle; • Während des Transportes der Stromquelle oder des Drahtvorschubkoffer nicht schweißen. Personen, die Herzschrittmacher oder Hörgeräte tragen, sollten sich vor Arbeiten in der Nähe der Maschine, von einem Arzt beraten lassen.
  • Seite 20 Zustand vorgenommen werden. Es wird empfohlen, die mit dem Gerät gelieferten Schweißkabel zu verwenden, um die optimalen Einstellungen für das Produkt zu erhalten. BESCHREIBUNG (ABB.1) Der GYSARC 220 FV CEL ist ein einphasig Inverter-Schweißgerät, das je nach Ausrüstung die Anwendung von folgenden Schweißverfahren ermö- glicht: - Elektroden-Hand-Schweißen (MMA / E-HAND) - Wolfram-Elektroden.Schweißen unter inertem Gas (WIG)
  • Seite 21 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung GYSARC 220 FV CEL Schweißbad wird verhindert. - Anti Sticking: schaltet den Schweißstrom ab. Ein mögliches Ausglühen der Elektrode während des oben genannten, möglichen Festbrennens wird vermieden. MODUS-AUSWAHL E-HAND-SCHWEISSEN Drücken Sie wiederholt die Taste bis die LED unter dem Symbol aufleuchtet.
  • Seite 22: Schweissen Mit Umhüllter Elektrode (Mma-/E-Handschweissen)

    Übersetzung der Originalbetriebsanleitung GYSARC 220 FV CEL SCHWEISSEN MIT UMHÜLLTER ELEKTRODE (MMA-/E-HANDSCHWEISSEN) • Das Polaritätswechselkabel nicht anschliessen und Elektrodenhalter und Massekabel anschließen. Beachten Sie die auf den Elektrodenpackungen angegebene Schweißpolarität. • Die beim Schweißen nötigen Sicherheitsregeln respektieren. • Das Gerät verfügt über eine Inverter-spezifische Funktion: Das Anti-Sticking trägt dazu bei, das Festkleben der Elektroden im Schweißbad zu verringern.
  • Seite 23: Thermoschutz Und Hinweise

    Übersetzung der Originalbetriebsanleitung GYSARC 220 FV CEL SCHLEIFEN DER WOLFRAM-ELEKTRODE L = 3 x d bei niedrigem Schweißstrom. L = d bei hohem Schweißstrom. VRD-SCHUTZ (VOLTAGE REDUCTION DEVICE) In der Standardeinstellung (Werkseinstellung) ist der VRD deaktiviert, der Schalter befindet sich in der Position OFF. Zum Aktivie- OFF ON ren des VRD, um die Generator-Leerlaufspannung (<20V) zu senken, schalten Sie den Schalter auf der Steuerplatine (Seite 54)
  • Seite 24 Traducción de las instrucciones originales GYSARC 220 FV CEL ADVERTENCIAS - NORMAS DE SEGURIDAD CONSIGNA GENERAL Estas instrucciones se deben leer y comprender antes de toda operación. Toda modificación o mantenimiento no indicado en el manual no se debe llevar a cabo.
  • Seite 25: Seguridad Eléctrica

    Traducción de las instrucciones originales GYSARC 220 FV CEL RIESGOS DE FUEGO Y DE EXPLOSIÓN Proteja completamente la zona de soldadura, los materiales inflamables deben alejarse al menos 11 metros. Cerca de la zona de operaciones de soldadura debe haber un anti-incendios.
  • Seite 26 Traducción de las instrucciones originales GYSARC 220 FV CEL Las personas con marcapasos deben consultar un médico antes de utilizar este aparato. La exposición a los campos electromagnéticos durante la soldadura puede tener otros efectos sobre la salud que se desconocen hasta ahora.
  • Seite 27 DESCRIPCIÓN DEL MATERIAL (FIG-1) Le GYSARC 220 FV CEL es una fuente de soldadura inverter trifásico que en función de su equipamiento permite: - La soldadura al electrodo revestido - La soldadura al electrodo tungsteno bajo gas inerte (TIG) El procedimiento TIG requiere una protección gaseosa (Argón)
  • Seite 28: Parámetros Principales

    Traducción de las instrucciones originales GYSARC 220 FV CEL SOLDADURA CON ELECTRODO REVESTIDO (MODO MMA) CONEXIÓN Y CONSEJOS • Conectar los cables, portaelectrodos y pinza de masa a los conectores, • Respete las polaridades e intensidades de soldadura indicadas en las cajas de electrodos, •...
  • Seite 29 Traducción de las instrucciones originales GYSARC 220 FV CEL 100-200 125-210 120-160 150-290 200-260 110-170 200-385 220-340 AJUSTE DEL ARCFORCE Se aconseja posicionar el arcforce en posición media (0) para iniciar la soldadura y ajustarla en función de los resultados y de las preferencias de soldadura.
  • Seite 30: Anomalías, Causas Y Soluciones

    Traducción de las instrucciones originales GYSARC 220 FV CEL AYUDA AL AJUSTE Y SELECCIÓN DE LOS CONSUMIBLES Corriente (A) Electrodo (mm) Boquilla (mm) Caudal Argón (L/min) 0.3 - 3 mm 5 - 75 6 - 7 2.4 - 6 mm...
  • Seite 31: Окружающая Среда

    Перевод оригинальных инструкций GYSARC 220 FV CEL ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ - ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ Эти указания должны быть прочтены и поняты до начала сварочных работ. Изменения и ремонт, не указанные в этой инструкции, не должны быть предприняты. Производитель не несет ответственности за травмы и материальные повреждения связанные с несоответствующим данной инструкции...
  • Seite 32: Риск Пожара И Взрыва

    Перевод оригинальных инструкций GYSARC 220 FV CEL РИСК ПОЖАРА И ВЗРЫВА Полностью защитите зону сварки. Возгораемые материалы должны быть удалены как минимум на 11 метров. Противопожарное оборудование должно находиться вблизи проведения сварочных работ. Берегитесь брызг горячего материала или искр, т.к. они могут вызвать пожар или взрыв даже через щели.
  • Seite 33 Перевод оригинальных инструкций GYSARC 220 FV CEL Лица, использующие электрокардиостимуляторы, должны проконсультироваться у врача перед работой с данным оборудованием.Воздействие электромагнитного поля в процессе сварки может иметь и другие, еще не известные науке, последствия для здоровья. РЕКОМЕНДАЦИИ ДЛЯ ОЦЕНКИ ЗОНЫ СВАРКИ И СВАРОЧНОЙ УСТАНОВКИ...
  • Seite 34: Использование Удлинителя

    отключен от сети. Рекомендуется использовать сварочные кабели, поставляемые в комплекте с устройством, для получения оптимальных настроек изделия. ОПИСАНИЕ ОБОРУДОВАНИЯ (FIG-1) GYSARC 220 FV CEL это трехфазный инверторный сварочный источник, который в зависимости от того, как оборудован, позволяет производить: - Сварку электродом с покрытием (MMA) - Сварку вольфрамовым электродом в среде инертного газа (TIG) Метод...
  • Seite 35 Перевод оригинальных инструкций GYSARC 220 FV CEL СВАРКА ЭЛЕКТРОДОМ С ОБМАЗКОЙ (ММА) ПОДКЛЮЧЕНИЕ И СОВЕТЫ • Подключите кабели электрододержателя и зажима массы к коннекторам подсоединения, • Соблюдайте полярность и сварочные токи, указанные на коробке с электродами, • Снимайте электрод с электрододержателя, когда источник сварочного тока не используется.
  • Seite 36 Перевод оригинальных инструкций GYSARC 220 FV CEL 100-200 125-210 120-160 150-290 200-260 110-170 200-385 220-340 СВАРКА ЭЛЕКТРОДОМ С ОБМАЗКОЙ • В режиме ММА, кабель инверсии полярности должен быть отключен для подключения кабелей держателя электрода и зажима массы через коннекторы. Соблюдайте полярности, указанные на упаковке электродов.
  • Seite 37: Неисправности, Их Причины И Устранение

    Перевод оригинальных инструкций GYSARC 220 FV CEL Расход газа Аргона Ток (A) Электрод (мм) Сопло (мм) (л/мин) 0.3 - 3 мм 5 - 75 6 - 7 2.4 - 6 мм 60 - 150 6 - 7 4 - 8 мм...
  • Seite 38: Algemene Instructies

    Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing GYSARC 220 FV CEL WAARSCHUWINGEN - VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ALGEMENE INSTRUCTIES Voor het in gebruik nemen van dit apparaat moeten deze instructies zorgvuldig gelezen en goed begrepen worden. Voer geen onderhoud of wijzigingen uit die niet in de handleiding vermeld staan.
  • Seite 39: Elektrische Veiligheid

    Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing GYSARC 220 FV CEL BRAND- EN EXPLOSIEGEVAAR Scherm het lasgebied volledig af, brandbare stoffen moeten op minimaal 11 meter afstand geplaatst worden. Een brandblusinstallatie moet aanwezig zijn in de buurt van laswerkzaamheden. Pas op voor projectie van hete onderdelen of vonken. Zelfs door kieren heen kunnen deze deeltjes brand of explosies veroorzaken.
  • Seite 40 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing GYSARC 220 FV CEL AANBEVELINGEN OM DE LASZONE EN DE LASINSTALLATIE TE EVALUEREN Algemene aanbevelingen De gebruiker is verantwoordelijk voor het installeren en het gebruik van het booglasmateriaal volgens de instructies van de fabrikant. elektromagnetische storingen worden geconstateerd, is het de verantwoordelijkheid van de gebruiker van het booglasmateriaal om het probleem op te lossen, met hulp van de technische dienst van de fabrikant.
  • Seite 41: Onderhoud / Advies

    BESCHRIJVING VAN HET MATERIAAL (FIG-1) De GYSARC 220 FV CEL is een driefasen inverter lasstroombron waarmee de gebruiker, afhankelijk van de uitrusting, kan : - Lassen met beklede elektrode (MMA) - Lassen met wolfraam elektrode met inert gas (TIG) Met de MMA procedure kan ieder type elektrode gelast worden : rutiel, basisch, cellulose, rvs en gietijzer.
  • Seite 42: Belangrijkste Instellingen

    Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing GYSARC 220 FV CEL KEUZE VAN DE MODULE Druk meerdere keren op de knop totdat het LEDlampje onder symbool gaat branden. MODE MMA PULS Pulse Druk meerdere keren op de knop MODE , totdat de LEDlampjes onder symbool en rechts van symbool gaan branden.
  • Seite 43 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing GYSARC 220 FV CEL LASSEN MET BEKLEDE ELEKTRODE • In MMA dient de polariteitskabel losgekoppeld te worden, om de kabels van de elektrode-houder en van de massa-klem in de aansluitingen te bevestigen. Respecteer de polariteit zoals aangegeven op de verpakking van de elektroden.
  • Seite 44: Thermische Beveiliging En Advies

    Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing GYSARC 220 FV CEL HULP BIJ HET INSTELLEN EN KEUZE VAN DE VERBRUIKSARTIKELEN Gastoevoer Argon Stroom (A) Elektrode (mm) Nozzle (mm) (L/min) 0.3 - 3 mm 5 - 75 6 - 7 2.4 - 6 mm...
  • Seite 45 Traduzione delle istruzioni originali GYSARC 220 FV CEL AVVERTENZE - NORME DI SICUREZZA ISTRUZIONI GENERALI Queste istruzioni devono essere lette e comprese prima dell’uso. Ogni modifica o manutenzione non indicata nel manuale non deve essere effettuata. Ogni danno fisico o materiale dovuto ad un uso non conforme alle istruzioni presenti in questo manuale non potrà essere considerato a carico del fabbricante.
  • Seite 46: Emissioni Elettro-Magnetiche

    Traduzione delle istruzioni originali GYSARC 220 FV CEL PERICOLI DI INCENDIO ED ESPLOSIONE Proteggere completamente la zona di saldatura, i materiali infiammabili devono essere allontanati di almeno 11 metri. Un’attrezzatura antincendio deve essere presente in prossimità delle operazioni di saldatura.
  • Seite 47: Installazione Del Dispositivo

    Traduzione delle istruzioni originali GYSARC 220 FV CEL RACCOMMANDAZIONI PER VALUTARE LA ZONA E L’INSTALLAZIONE DI SALDATURA Generalità L’utente è responsabile dell’installazione e dell’uso del dipsositivo di saldatura ad arco secondo le istruzioni del fabbricante. Se delle perturbazioni elettromagnetiche sono rilevate, è responsabilità dell’utente del dispositivo di saldatura ad arco risolvere la situazione con l’assistenza tecnica del fabbricante.
  • Seite 48 Si raccomanda di utilizzare i cavi di saldatura forniti con l’apparecchio per ottenere le impostazioni ottimali per il prodotto. DESCRIZIONE DEL MATERIALE (FIG-1) Il GYSARC 220 FV CEL è una sorgente di saldatura inverter trifase che in funzione delle sue dotazioni permette: - Saldatura ad elettrodo (MMA) - Saldatura Tungsten Inert Gas (TIG) Il processo TIG richiede una protezione gassosa (Argon).
  • Seite 49: Parametri Principali

    Traduzione delle istruzioni originali GYSARC 220 FV CEL - L’Hot Start fornisce una sovracorrente all’inizio della saldatura. - L’Arc Force libera una sovratensione che evita l’incollaggio quando l’elettrodo rientra nel bagno di fusione. - L’Anti-Sticking vi permette di staccare facilmente il vostro elettrodo senza farlo diventare incandescente in caso di incollaggio.
  • Seite 50 Traduzione delle istruzioni originali GYSARC 220 FV CEL SALDATURA ALL’ELETTRODO RIVESTITO • Il cavo d’inversione di polarità deve essere scollegato in MMA per collegare i cavi porta elettrodo e messa a terra nei collegamenti. Rispettare le polarità indicate sull’imballaggio degli elettrodi.
  • Seite 51: Garanzia

    Traduzione delle istruzioni originali GYSARC 220 FV CEL AFFILAMENTO DELL’ELETTRODO L = 3 x d per una corrente debole. L = d per una corrente forte. VRD (VOLTAGE REDUCTION DEVICE) OFF ON Per impostazione predefinita (impostazione di fabbrica), il VRD è disabilitato, l’interruttore è in posizione OFF. Per attivare il VRD, per abbassare la tensione a vuoto del generatore (<20V), commutare l’interruttore sulla scheda di controllo (pagina 54) su ON.
  • Seite 52 GYSARC 220 FV CEL FIG-1 GYSARC 220 FV CEL FIG-2 17 18 1- Écran d’affichage / Display / Anzeige / panel de visualización / 10- Indicteur de surchauffe / Overcurrent protection indicator / информационное табло / displaypaneel / pannello di visualizzazione Überhitzungsanzeige / Indicador de recalentamiento / Индикатор...
  • Seite 53 GYSARC 220 FV CEL 5- Courant d’impulsion de soudage (I froid) / Welding pulse current 14- Indicateur électrode rutile / Rutile electrode indicator / Rutilelektroden- pourcentage (I cold) display / Anzeige des Schweißimpulsstroms in Prozent Indikator / Indicador de electrodo de rutilo / индикатор рутиловых...
  • Seite 54 GYSARC 220 FV CEL Grille / grid / Raster / Grilla / Сетка / Rooster / Griglia 51010 10 Carte de commande principal / Main control circuit board / Hauptsteuerplatine / Placa de B4100 circuito de control principal / Главная плата управления / Hoofdbesturingsprintplaat / Circuito di controllo principale 11 Carte de commande d’affichage / Display circuit board / Display-Leiterplatte / Placa de...
  • Seite 55 GYSARC 220 FV CEL SCHÉMA ÉLECTRIQUE / CIRCUIT DIAGRAM / SCHALTPLAN / ESQUEMA ELÉCTRICO / ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА / ELEKTRISCH SCHEMA / SCHEMA ELETTRICO...
  • Seite 56 GYSARC 220 FV CEL SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES / TECHNICAL SPECIFICATIONS / TECHNISCHE DATEN / ESPECIFICACIONES TÉCNICAS/ ТЕХНИЧЕСКИЕ СПЕЦИФИКАЦИИ / TECHNISCHE GEGEVENS / SPECIFICHE TECNICHE GYSARC 220 FV CEL Primaire / Primary / Primär / Primario / Первичка / Primaire / Primario Tension d’alimentation / Power supply voltage / Versorgungsspannung / Tensión de red eléctrica /...
  • Seite 57 GYSARC 220 FV CEL ICÔNES / SYMBOLS / SYMBOLE / ICONOS / ИКОНКИ / PICTOGRAMMEN / ICONE - Cuidado, leer las instrucciones de utilización. - Attention ! Lire le manuel d’instruction avant utilisation. - Внимание ! Читайте инструкцию по использованию.
  • Seite 58 GYSARC 220 FV CEL - Tension assignée d’alimentation. - Rated power supply voltage. - Netzspannung - Tensión asignada de alimentación eléctrica. - Номинальное напряжение питания. - Nominale voedingsspanning. - Tensione nominale di alimentazione. - Courant d’alimentation assigné maximal (valeur efficace).
  • Seite 60 GYS SAS 1, rue de la Croix des Landes CS 54159 53941 SAINT-BERTHEVIN Cedex FRANCE...

Inhaltsverzeichnis