Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

PART . E5523E
A
Parafoudres (SPD)
• Un parafoudre est un dispositif destiné à limiter et à
écouler les surtensions transitoires.
• Sa durée de vie dépend du nombre de décharges
effectuées et en fin de vie il est nécessaire de remplacer
le module.
• La fin de vie du parafoudre est signalée par l'indicateur
B .
• L'impossibilité de réarmer la protection qui lui est
associée entraîne le remplacement du module.
• Les parafoudres doivent être montés de façon à ce
que la protection contre les contacts indirects soit
toujours garantie, même en cas de défaut du parafoudre.
A - Socle
B - Voyant vert: bon
Voyant orange: défaut
Remplacer
C - Module débrochable
Raccordement au secteur
Règle: pour assurer une protection efficace, les
longueurs de ligne doivent présenter une impédance
la plus faible possible.
2
Raccorder en 6 mm
et ne pas dépasser 0,5m.
TT
S
L
Id
N
F10L/2
F10H/2
F10A/2
Limitatori di sovratensione (SPD)
C
• Il limitatore di sovratensione è un apparecchio di
protezione degli impianti elettrici che limita e scarica a
terra sovratensioni transitorie.
• La durata della sua vita dipende dal numero di scariche
effettuate, pertanto a fine vita é necessario sostituire il
modulo.
• La fine della vita del varistore di sovratensione é
segnalata dall'indicatore B.
• L'impossibilità di riarmo della protezione associata
B
comporta la sostituzione del modulo.
• I limitatori di sovratensione devono essere installati
in modo che sia sempre garantita la protezione contro
i contatti indiretti, anche in caso di guasto del limitatore
stesso.
A - Base
B - Indicatore verde: funzionante
F10L/S
Indicatore arancione: guasto
F10H/S
C - Modulo estraibile
F10A/S
Allacciamento alla rete
Importante: per garantire una protezione efficace, i tratti
di cavo devono avere un'impedenza più bassa possibile.
Allacciare con sezione consigliata di 6 mm
superare 0,5m.
Surge Protective Devices (SPD)
• A surge arrester is a protective device for electrical
installations designed to limit and discharge lightning
transient overvoltages.
• The duration of its working life depends on the number
of performed discharges, therefore it must be replaced
when its life ends.
• Surge arrester's end of working life is signalled by
indicator B.
• If resetting of the back-up protection is not possible,
the module must be replaced.
• Surge arrester's must be installed in such a way that
protection against direct contacts is always ensured,
also in case of surge arrester's failure.
A - Base
B - Green indicator: Working
Orange indicator: Failure
C - Plug-in module
Connection to supply line
Important: to ensure an effective protection, the cable
lengths must be of the lowest possible impedance.
Connect with 6mm
0.5m.
S
L1
L2
Id
L3
N
F10L/4
F10H/4
F10A/4
F10A/...
F10H/...
F10L/...
Sostituire
2
e non
Replace
2
cross-section and do not exceed
2
TN-S
S
L
Id
N
PE
F10L/2
F10H/2
F10A/2
Istruzioni d'uso
Gebrauchsanweisungen
Notice d'emploi
Instructions for use
Instrucciones de uso
Überspannungsableiter (SPD)
• Ein Überspannungsableiter ist ein Gerät, das
kurzzeitige Überspannungen atmosphärischen
Ursprungs beschränkt und ableitet.
• Die Lebensdauer hängt von der Anzahl der
Entladungen ab, folglich muß das Modul wenn erschöpft,
ausgewechselt werden.
• Die Erschöpfung des Ableiters wird von der Anzeige
B.
• Da die entsprechende Schutzvorrichtung nicht neu
geladen werden kann, muß das Modul ausgewechselt
werden.
• Die Ableiter müssen so montiert werden, daß sie den
Schutz gegen indirekte Kontakte auch dann
gewährleisten,wenn der Ableiter defekt ist.
A - Gehäuse
B - Grüne Anzeigeleuchte: in Ordnung
Orangene Anzeigeleuchte: defekt
C - Herausnehmbares Modul
Netzanschluß
Regel: um einen einwandfreien Schutz zu gewährleisten,
muß die Impendanz der Leitungslängen so schwach
wie möglich sein.
2
Anschluß mit 6 mm
; 0,5m nicht überschreiten.
Limitador de sobretensión (SPD)
• Un limitador de sobretensión es un dispositivo cuya
finalidad consiste en limitar y
sobretensiónes momentáneas.
• La duración de su vida depende del número de
descargas efectuadas, por tanto, a su fin hay que
sustituir el módulo.
• El final de la vida del desviador de sobretensiones
está señalizado por el indicador B.
• La imposibilidad de rearme de la protección asociada
comporta la sustitución del módulo.
• Los desviadores de sobretensiones tienen que ser
instalados de manera que quede siempre garantizada
la protección contra contactos indirectos incluso en
caso de avería del desviador.
A - Bancada
B - Indicador verde: correcto
Indicador naranja: defecto
Reemplazar
C - Módulo extraíble
Conexión a la red
Nota: para asegurar una protección eficaz, las longitudes
de la línea tienen que presentar la impedancia más
débil posible.
2
Conectar en 6 mm
y no superar 0,5m.
S
L1
L2
Id
L3
N
PE
F10L/4
F10H/4
F10A/4
03/08-01 - AP
1
Auswechseln
descargar las
3

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Bticino E5523E

  • Seite 1 Istruzioni d’uso Gebrauchsanweisungen F10A/... Notice d’emploi F10H/... Instructions for use PART . E5523E F10L/... 03/08-01 - AP Instrucciones de uso Limitatori di sovratensione (SPD) Überspannungsableiter (SPD) • Il limitatore di sovratensione è un apparecchio di • Ein Überspannungsableiter ist ein Gerät, das protezione degli impianti elettrici che limita e scarica a kurzzeitige Überspannungen atmosphärischen...
  • Seite 2 TN-C F10L/1 F10L/1 F10H/1 F10A/1 F10L/3 3 x F10L/1 F10L/3 3 x F10H/1 3 x F10A/1 F10/C1 F10/C2 F10/C3 F10/C4 F10A/... F10H/... F10L/... CLAC F10M/1 max 3x25 mm • Segnalazione a distanza 230Va.c. fine vita del modulo 50Vd.c. • Fernmeldung Modul 1A µ...

Diese Anleitung auch für:

F10a-serieF10h-serieF10l-serie