Sollten Sie ein weiteres Exemplar dieser Bedie- ein Neugeborenes noch nicht ausreichend nungsanleitung benötigen, können Sie dieses wehren kann, werden so vollständig abgetö- auf www.nuk.com herunterladen. tet. Wir wünschen Ihrem Baby eine gesunde Die desinfizierten Teile sind sofort wieder ein- Entwicklung.
Vapo2in1 01-14.book Seite 4 Dienstag, 14. Januar 2014 11:31 11 1. Sicherheitshinweise 1.1 Begriffserklärung 1.3 Allgemeine Hinweise Folgende Signalbegriffe finden Sie in dieser • Lesen Gebrauch bitte Bedienungsanleitung: sorgfältig diese Bedienungsanleitung. Sie ist Bestandteil des Gerätes und muss Warnung! jederzeit verfügbar sein. Hohes Risiko: Missachtung der War- nung kann Schaden für Leib und •...
2. Beschreibung des Gerätes 2.1 Verwendungszweck • Frühstückspensionen. Der direkte gewerbliche Gebrauch sowie ein Mit dem NUK Vapo 2in1 können Sie Baby- Betreiben in sich bewegenden Fahrzeugen, flaschen und deren Zubehör desinfizieren z.B. Eisenbahnwaggons ist ausgeschlossen. sowie schonend Lebensmittel garen.
Vapo2in1 01-14.book Seite 7 Dienstag, 14. Januar 2014 11:31 11 5. Desinfektion von Babyflaschen, Saugern und Zubehör 5.1 Allgemeines zur 4. Stellen Sie die Babyflaschen über Kopf in den unteren Korb in die freien Ringe Desinfektion (Abb. D). Neugeborene haben anfangs noch nicht 5.
Vapo2in1 01-14.book Seite 8 Dienstag, 14. Januar 2014 11:31 11 6. Garen von Lebensmitteln 6.1 Allgemeines zum Garen 6.2 Garzeiten-Tabelle: Das schonende Verfahren des Dampfgarens Ca.-Garzeit Wassermenge erhält einen hohen Anteil der Vitamine in Nah- 10 min 50 ml rungsmitteln. Mit geringem Arbeitsaufwand 20 min 100 ml kann so schnell eine frische Portion Babykost...
Vapo2in1 01-14.book Seite 9 Dienstag, 14. Januar 2014 11:31 11 dem Ein-Schalter 12 (mit Markierung) ein. 6.4 Gleichzeitiges Garen Die Kontrolllampe 11 leuchtet (Abb. P). mehrerer Lebensmittel Das Gerät schaltet sich nach dem Garen Sie können auch Lebensmittel mit unter- automatisch ab.
Vapo2in1 01-14.book Seite 10 Dienstag, 14. Januar 2014 11:31 11 Vorsicht! Verwenden Sie keine handelsüb- Vaporisator zu füllen und für 30 Minuten lichen Entkalkungsmittel, auch keinen Eises- einwirken zu lassen. sig oder Essigessenz. Hinweis: Längere Einwirkzeiten verbessern 1. Zur Beseitigung von Kalkablagerungen nicht die Entkalkung, können aber das empfehlen wir 100 ml hellen Tafelessig und Gerät auf Dauer beschädigen.
Bitte beachten Sie, dass diese Anschrift keine 27404 Zeven Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie ein oben benanntes Service-Center. Germany www.nuk.com 10. Konformitätserklärung Das Gerät erfüllt alle anwendbaren europä- ischen Richtlinien sowie deren nationalen Umsetzungen. Diese sind aus der EU-Konfor- mitätserklärung ersichtlich, die beim Herstel-...
Seite 16
The NUK 2in1 Steam Steriliser can also be We wish your baby a healthy development. used to steam your baby’s food when they begin weaning. This is a great and healthy way to cook your baby’s food because...
Vapo2in1 01-14.book Seite 13 Dienstag, 14. Januar 2014 11:31 11 1. Safety Instructions 1.1 Explanation of terms • Use the appliance only for the purpose described (see “2.1 Intended purpose“ on The following keywords are used in these user page 14). instructions: •...
• Never operate the unit without water. cooled down. 2. Device description 2.1 Intended purpose 2.2 Scope of supply You can use the NUK Vapo 2in1 to sterilise • 1 NUK 2in1 Steam Steriliser baby feeding bottles and accessories and to consisting of: cook food gently.
6. Place the teats and the baby feeding bottle according to the section "Descaling" on accessories in the top basket (Fig. F). page 18 to ensure that your NUK Steam 7. Add 90 ml of tapwater to the evaporation Steriliser is kept in optimal condition.
Vapo2in1 01-14.book Seite 17 Dienstag, 14. Januar 2014 11:31 11 Caution! The water must be added to the Food Water Approx. bottom of the evaporation tray with the cooking time hotplate and not to the basket with the drip Peach 100 ml 20 min.
Vapo2in1 01-14.book Seite 18 Dienstag, 14. Januar 2014 11:31 11 7. Cleaning/maintenance of your steam steriliser 7.1 Cleaning Natural dyes from food can leave Note: permanent stains on the plastic parts of your Warning! To prevent the risk of an steriliser, but this does not affect the steam electric shock, injury or damage: steriliser’s performance.
27404 Zeven The cord and plug are covered by this Germany guarantee, but this does not extend to normal www.nuk.com wear and tear. 10. Declaration of conformity The device meets all applicable European directives, as well as the relevant national laws implementing them.
Seite 24
Uma vez esterilizados, os acessórios de alimentação podem ser reutilizados. O esterilizador a vapor NUK 2in1 pode ainda ser utilizado para cozinhar a vapor a comida do bebé. Downloaded from www.Manualslib.com...
Vapo2in1 01-14.book Seite 21 Dienstag, 14. Januar 2014 11:31 11 1. Indicações de segurança 1.1 Explicação de termos 1.3 Informação geral Encontrará os seguintes sinais de advertência • Leia cuidadosamente este manual de neste manual de instruções: instruções antes de utilizar o aparelho. O manual é...
2.1 Utilização prevista Estão excluídas a utilização comercial direta e a operação em veículos em movimento, p. ex. Pode utilizar o NUK Vapo 2in1 para esterilizar em carruagens de comboio. biberões e respetivos acessórios, e para cozinhar alimentos de forma suave.
Vapo2in1 01-14.book Seite 23 Dienstag, 14. Januar 2014 11:31 11 2.3 Dados técnicos Tensão: 230 V~/50 Hz Potência: 380 Watt Classe de proteção: 3. Componentes do esterilizador (ver página desdobrável) Saída do vapor Tabuleiro Tampa 10 Prato de evaporação/placa de aquecimento Pega 11 Luz piloto...
Vapo2in1 01-14.book Seite 24 Dienstag, 14. Januar 2014 11:31 11 5. Insira o cesto superior 4 na pega do cesto Mesmo o mais pequeno resíduo de comida inferior (fig. E). em tetinas e biberões pode facilmente 6. Coloque as chupetas e os acessórios de originar crescimento microbiano.
Vapo2in1 01-14.book Seite 25 Dienstag, 14. Januar 2014 11:31 11 respetivos tempos de cozedura para alguns 6.3 Cozer alimentos básicos. As figuras K a P relativas à cozedura de alimentos encontram-se folha Alimento Água Tempo aprox. de desdobrável. cozedura 1. Ajuste o tabuleiro 9 na parte inferior do Maçã...
Vapo2in1 01-14.book Seite 26 Dienstag, 14. Januar 2014 11:31 11 6.4 Cozer alimentos diferentes (consulte a respetiva tabela). Passados 10 minutos, o aparelho desliga-se. em simultâneo 2. Adicione então as ervilhas e 100 ml de Também pode cozer ao mesmo tempo água para os restantes 20 minutos de alimentos diferentes...
Vapo2in1 01-14.book Seite 27 Dienstag, 14. Januar 2014 11:31 11 8. Eliminação 8.1 Aparelho entregues num ponto de recolha para reciclagem aparelhos elétricos O símbolo do contentor do lixo eletrónicos. A reciclagem ajuda a reduzir a com rodas, barrado por uma utilização de matérias-primas e a preservar o cruz, significa que, na União ambiente.
10. Declaração de conformidade O aparelho está em conformidade com todas diretivas europeias aplicáveis respetivas aplicações nacionais. Estas podem consultadas declaração conformidade UE, que pode ser solicitada ao fabricante. Encontra declaração conformidade em www.nuk.com. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Seite 33
è ancora in scaricarla all'indirizzo www.nuk.com. grado di difendersi a sufficienza. Auguriamo al vostro bebè di crescere sano! Una volta sterilizzati, i componenti possono essere utilizzati immediatamente.
Vapo2in1 01-14.book Seite 30 Dienstag, 14. Januar 2014 11:31 11 1. Indicazioni di sicurezza 1.1 Spiegazione dei termini 1.3 Indicazioni generali Nelle presenti istruzioni per l’uso vengono • Prima dell’utilizzo leggere accuratamente le utilizzati i seguenti termini di segnalazione: presenti istruzioni per l’uso. Sono parte integrante dell’apparecchio devono...
2. Descrizione dell’apparecchio 2.1 Impiego previsto 2.2 Contenuto della confezione NUK Vapo 2in1 consente di disinfettare i • 1 Sterilizzatore vaporizzatore NUK, biberon e i relativi accessori nonché di costituita da: cuocere gli alimenti in modo delicato.
Vapo2in1 01-14.book Seite 32 Dienstag, 14. Januar 2014 11:31 11 2.3 Dati tecnici Tensione di alimentazione: 230 V~/50 Hz Potenza: 380 Watt Classe di protezione: 3. Componenti del vaporizzatore (vedere pieghevole) Scarico del vapore 10 Bacinella del vaporizzatore/ piastra termica Coperchio 11 Spia di controllo Maniglia...
Vapo2in1 01-14.book Seite 33 Dienstag, 14. Januar 2014 11:31 11 5. Disinfezione dei biberon, delle tettarelle e degli accessori 5.1 Disinfezione generale 4. Ponete i biberon capovolti negli anelli liberi del cesto inferiore (Fig. D). I neonati all'inizio non hanno ancora le difese 5.
Vapo2in1 01-14.book Seite 34 Dienstag, 14. Januar 2014 11:31 11 6. Cottura degli alimenti 6.1 Cottura generale 6.2 Tabella dei tempi di cottura Il metodo della cottura a vapore delicata, Tempi di cottura Quantità d'acqua permette di mantenere alto il contenuto approssimativi vitaminico del cibo.
Vapo2in1 01-14.book Seite 35 Dienstag, 14. Januar 2014 11:31 11 l'interruttore accensione (con 6.4 Cottura simultanea di più indicazione). La spia di controllo 11 si alimenti accende (Fig. P). Si possono cuocere contemporaneamente Al termine della cottura, l'apparecchio si anche alimenti con diversi tempi di cottura. spegne automaticamente.
Vapo2in1 01-14.book Seite 36 Dienstag, 14. Januar 2014 11:31 11 1. Per la rimozione delle incrostazioni di Nota: Un tempo di azione maggiore non calcare consigliamo riempire migliora l'effetto anticalcare e a lungo vaporizzatore con 100 ml di aceto da andare potrebbe danneggiare...
L'apparecchio è conforme alle direttive europee applicabili e alle misure in vigore a livello nazionale, così come riportate nella dichiarazione di conformità CE, richiedibile al produttore. La dichiarazione di conformità è consultabile all'indirizzo www.nuk.com. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Seite 42
οδηγιών χρήσης, σε αυτούς τους μικροοργανισμούς, καθώς το μπορείτε να το κατεβάσετε από τη διεύθυνση ανοσοποιητικό του σύστημα δεν είναι πλήρως www.nuk.com. ανεπτυγμένο. Ευχόμαστε μία υγιή ανάπτυξη για το μωρό σας. Τα αποστειρωμένα τμήματα μπορούν να επαναχρησιμοποιηθούν αμέσως. Ο δικός μας αποστειρωτήρας Vapo 2in1 όμως...
Vapo2in1 01-14.book Seite 39 Dienstag, 14. Januar 2014 11:31 11 1. Υποδείξεις ασφαλείας 1.1 Επεξήγηση όρων • Αποσυνδέετε πριν από κάθε καθάρισμα το βύσμα από την ηλεκτρική πρίζα. Σε αυτές τις Οδηγίες χειρισμού θα βρείτε τους • Δεν επιτρέπεται σε καμία περίπτωση η χρήση ακόλουθους...
Vapo2in1 01-14.book Seite 40 Dienstag, 14. Januar 2014 11:31 11 • Εάν η συσκευή έχει βλάβη, δεν επιτρέπεται • Τα μπιμπερό είναι καυτά ευθύς μετά την σε καμία περίπτωση η χρήση της αποστείρωση και θα πρέπει να τα βγάζετε συσκευής. Σε αυτή την περίπτωση, θα μόνο...
2.2 Περιεχόμενα συσκευασίας Με το Vapo 2in1 μπορείτε να • 1 Αποστειρωτήρας NUK, αποστειρώσετε μπιμπερό ή σκεύη μωρών αποτελείται από: καθώς και να μαγειρέψετε υγιεινά. – Δίσκος εξατμιστήρα/θερμαντικός δίσκος – Κάτω καλάθι Αυτή η συσκευή είναι κατάλληλη για χρήση σε...
Vapo2in1 01-14.book Seite 42 Dienstag, 14. Januar 2014 11:31 11 9. Ενεργοποιήστε τη συσκευή με το διακόπτη 11.Αποσυνδέστε αμέσως το βύσμα του On 12 (με σήμανση). Η λυχνία ελέγχου 11 καλωδίου ρεύματος και επιτρέψτε στη ανάβει (εικ. I). συσκευή να κρυώσει. Υπόδειξη: Κατά...
Vapo2in1 01-14.book Seite 43 Dienstag, 14. Januar 2014 11:31 11 7. Βάλτε 90 ml νερό βρύσης στο δίσκο Υπόδειξη: εξατμιστήρα 10 (εικ. G). • Μία αποστείρωση διαρκεί περίπου 15 λεπτά. 8. Τοποθετήστε το γεμάτο καλάθι στη συσκευή, έτσι ώστε η σήμανση να δείχνει •...
Vapo2in1 01-14.book Seite 44 Dienstag, 14. Januar 2014 11:31 11 6.2 Πίνακας χρόνου ενεργοποίησης (με σήμανση). Το λαμπάκι ελέγχου 11 ανάβει (εικ. P). μαγειρέματος: H συσκευή απενεργοποιείται αυτόματα μετά περ. Χρόνος Ποσότητα νερού το βράσιμο. μαγειρέματος Προειδοποίηση! Επειδή μετά το 10 λεπτά...
Vapo2in1 01-14.book Seite 45 Dienstag, 14. Januar 2014 11:31 11 7. Καθαρισμός και περιποίηση της συσκευής 7.1 Καθαρισμός λαβίδα μπιμπερό 6 μπορούν να πλυθούν σε πλυντήριο πιάτων. Προειδοποίηση! Προς αποφυγή Υπόδειξη: Οι φυσικές χρωστικές ουσίες των κινδύνου ηλεκτροπληξίας, τροφίμων μπορεί να...
Η συσκευή ανταποκρίνεται σε όλες τις ισχύουσες ευρωπαϊκές κατευθυντήριες οδηγίες καθώς και στα εναρμονισμένα πρότυπα. Αυτά αναφέρονται στη δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ, την οποία μπορείτε να ζητήσετε από τον κατασκευαστή. Μπορείτε να βρείτε τη δήλωση συμμόρφωσης στη διεύθυνση www.nuk.com. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Seite 51
внимательно прочтите данную инструкцию новорожденный защищен еще в по применению. Если Вам потребуется недостаточной степени. дополнительный экземпляр данной Дезинфицированные предметы сразу же инструкции по применению, его можно готовы к использованию. загрузить с сайта www.nuk.com. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Vapo2in1 01-14.book Seite 48 Dienstag, 14. Januar 2014 11:31 11 Мы желаем Вашему ребенку здорового развития. 1. Указания по безопасности 1.1 Пояснение обозначений • Прежде чем дать ребенку приготовленную пищу, всегда сначала пробуйте ее, чтобы В данной инструкции по применению Вы проверить...
Vapo2in1 01-14.book Seite 49 Dienstag, 14. Januar 2014 11:31 11 • Во избежание случайного включения • Никогда не заполняйте прибор водой отсоединяйте прибор от сети после полностью. каждого применения. • Во время работы стерилизатор нельзя перемещать. 1.4 Защита от поражения •...
Vapo2in1 01-14.book Seite 50 Dienstag, 14. Januar 2014 11:31 11 2. Описание прибора 2.1 Назначение 2.2 Комплект поставки С помощью стерилизатора NUK Vapo 2 в 1 • 1 стерилизатор NUK со следующими Вы можете продезинфицировать компонентами: бутылочки для грудных детей...
Vapo2in1 01-14.book Seite 51 Dienstag, 14. Januar 2014 11:31 11 6. Налейте в чашу испарителя 10 90 мл Примечание: в первое время в водопроводной воды (рис. G). процессе нагрева может появиться слабый запах. Поэтому необходимо 7. Установите на прибор крышку 2. обеспечить...
Vapo2in1 01-14.book Seite 52 Dienstag, 14. Januar 2014 11:31 11 6. Положите соски и принадлежности 10.После окончания дезинфекции паровой детских бутылочек в верхнюю корзину. стерилизатор выключается Их туда можно просто засыпать (рис. F). автоматически. 7. Залейте 90 мл водопроводной воды в Примечание: чашу...
Vapo2in1 01-14.book Seite 54 Dienstag, 14. Januar 2014 11:31 11 7. Очистка и уход за прибором 7.1 Очистка 7.2 Удаление накипи Предупреждение! Во избежание По истечении определенного времени в опасности поражения результате кипения в чаше испарителя электрическим током, образуется накипь (в зависимости от возникновения...
Неисправности, возникшие в результате ненадлежащего обращения с прибором, МАПА ГмбХ нарушающего положения инструкции по Индустриштрассе 21-25 применению, не устраняются. Гарантия не 27404 Цевен распространяется на износ провода и Германия штекера. www.nuk.com При пересылке прибора необходимо приложить гарантийный талон или квитанцию о покупке.
Vapo2in1 01-14.book Seite 56 Dienstag, 14. Januar 2014 11:31 11 10. Сертификат соответствия Прибор удовлетворяет всем применяемым европейским директивам и соответствующим национальным положениям. Они перечислены в сертификате соответствия нормам ЕС, который можно запросить у производителя. Сертификат соответствия имеется на сайте www.nuk.com. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Seite 61
Gdyby zaszła taka potrzeba, kopię niniejszej Zdezynfekowane części mogą być instrukcji obsługi można pobrać ze strony natychmiast ponownie użyte. www.nuk.com. Życzymy Twojemu dziecku zdrowego rozwoju. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Vapo2in1 01-14.book Seite 58 Dienstag, 14. Januar 2014 11:31 11 1. Wskazówki bezpieczeństwa 1.1 Objaśnienie haseł • Nie stosować środków do szorowania ani żrących lub rysujących środków czyszczących. Instrukcja obsługi zawiera następujące hasła Można przez to uszkodzić urządzenie. ostrzegawcze: Ostrzeżenie! 1.3 Wskazówki ogólne Wysokie ryzyko: Nieprzestrzeganie •...
Vapo2in1 01-14.book Seite 59 Dienstag, 14. Januar 2014 11:31 11 kontaktowe znajdziesz "Contact 1.6 Dla bezpieczeństwa addresses" na stronie 67. Twojego dziecka • W razie uszkodzenia przewodu Ostrzeżenie! Dzieci nie zdają sobie sieciowego 14 urządzenia musi on zostać sprawy z niebezpieczeństw, jakie wymieniony przez producenta lub inną...
Vapo2in1 01-14.book Seite 60 Dienstag, 14. Januar 2014 11:31 11 2. Opis urządzenia 2.1 Zastosowanie Urządzenie nie zostało przewidziane do użytku w ramach działalności gospodarczej Za pomocą sterylizatora parowego NUK Vapo oraz stosowania pojazdach 2 w 1 można sterylizować butelki znajdujących się...
Vapo2in1 01-14.book Seite 61 Dienstag, 14. Januar 2014 11:31 11 Wskazówka: Przy pierwszych 11. Wyciągnąć wtyczkę gniazdka nagrzewaniach może pojawić się lekka sieciowego i pozostawić urządzenie do woń. Dlatego należy odpowiednio wietrzyć ostygnięcia. pomieszczenie. 12. Ponownie wyczyścić urządzenie. 10. Sterylizator parowy wyłącza się...
Vapo2in1 01-14.book Seite 62 Dienstag, 14. Januar 2014 11:31 11 8. Umieścić napełniony kosz w urządzeniu w Wskazówka: taki sposób, wygrawerowane • Czynność sterylizacji trwa ok. 15 minut. oznaczenie było zwrócone do przełącznika • Prawidłowa sterylizacja jest zapewniona (rys. H). jedynie wówczas, czynność...
Vapo2in1 01-14.book Seite 63 Dienstag, 14. Januar 2014 11:31 11 6.2 Tabela czasów gotowania Powinna zapalić się lampka kontrolna 11 (rys. P). Przybliżony czas Ilość wody Urządzenie wyłącza się samoczynnie po gotowania zakończeniu gotowania. 10 min 50 ml Ostrzeżenie! Ponieważ sterylizator 20 min 100 ml parowy i wkład koszowy mogą...
Vapo2in1 01-14.book Seite 64 Dienstag, 14. Januar 2014 11:31 11 7. Czyszczenie i pielęgnacja urządzenia 7.1 Czyszczenie Wskazówka: Naturalne barwniki występujące produktach spożywczych mogą Ostrzeżenie! Aby uniknąć porażenia powodować trwałe przebarwienia prądem, zranienia lub uszkodzenia powierzchni częściach urządzenia urządzenia: wykonanych z tworzywa sztucznego. Nie ma –...
10. Deklaracja zgodności Urządzenie spełnia wymagania wszystkich obowiązujących dyrektyw europejskich i ich transpozycji prawa krajowego. Wymienione zostały deklaracji zgodności WE, o której przedłożenie można poprosić producenta. Deklaracja zgodności znajduje się na stronie www.nuk.com. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Seite 70
Vapo2in1 01-14.book Seite 66 Dienstag, 14. Januar 2014 11:31 11 Garantieschein Εγγυητική βεβαίωση Beachten Sie bitte die Garantiebestimmungen auf Seite 10 Παρακαλώ λάβετε υπόψη σας τους όρους εγγύησης στη σελίδα 46 Warranty note Гарантийный талон Please observe conditions of guarantee on page 19 Примите...
Laki 14a- 609 Fax: 67279996 MAPA Spontex Volf & Co. s.r.o. 10621 Tallinn - Estonia Prodašice 4 MIK - MACEDONIA www.gpestonia.ee / www.nuk.ee 29404 Dolní Bousov Euroalba Skopje d.o.o. FIN - FINLAND Czech Republic Bul. Partizanski Odredi 64 g 3/6...
Seite 72
• Una tecnologia moderna ed una pratica funzionalità unite in un design giovane per i genitori di oggi MAPA GmbH Industriestraße 21-25 REV 400/01-2014 27404 Zeven Germany www.nuk.com NUK is a registered trademark of MAPA GmbH/Germany Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...