Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SMG 2.4 A1 Bedienungsanleitung

Silvercrest SMG 2.4 A1 Bedienungsanleitung

Cellulite-massagegerät
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SMG 2.4 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 120
CELLULITE MASSAGER SMG 2.4 A1
SELLULIITTIHIERONTALAITE
Käyttöohje
URZĄDZENIE DO MASAŻU
CELLULITU
Instrukcja obsługi
PRETCELULĪTA MASĀŽAS IERĪCE
Lietošanas pamācība
CELLULITE-MASSAGEGERÄT
Bedienungsanleitung
IAN 353056_2007
CELLULITMASSERARE
Bruksanvisning
CELIULITO MASAŽUOKLIS
Naudojimo instrukcija
TSELLULIIDI MASSAAŽISEADE
Kasutusjuhend

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SMG 2.4 A1

  • Seite 1 CELLULITE MASSAGER SMG 2.4 A1 SELLULIITTIHIERONTALAITE CELLULITMASSERARE Käyttöohje Bruksanvisning URZĄDZENIE DO MASAŻU CELIULITO MASAŽUOKLIS Naudojimo instrukcija CELLULITU Instrukcja obsługi PRETCELULĪTA MASĀŽAS IERĪCE TSELLULIIDI MASSAAŽISEADE Lietošanas pamācība Kasutusjuhend CELLULITE-MASSAGEGERÄT Bedienungsanleitung IAN 353056_2007...
  • Seite 2 Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Maahantuoja ........18  │ SMG 2.4 A1  1...
  • Seite 5: Johdanto

    Laite on tarkoitettu ainoastaan omaan käyttöön yksityistalouksissa, ei lääkinnälliseen tai kaupalliseen käyttöön, eikä se voi korvata lääkärin antamaa hoitoa. Laite on tarkoitettu käytettäväksi kuivissa sisätiloissa. Sitä ei ole tarkoitettu lääkinnälliseen/hoidolliseen tai ammatilliseen käyttöön.  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Seite 6: Toimitussisältö

    HUOMAUTUS ► Tarkasta, ettei toimituksesta puutu osia eikä tuotteessa ole näkyviä vaurioita. ► Jos havaitset toimituksessa puutteita tai vaurioita, jotka johtuvat puutteellisesta pakkauksesta tai ovat syntyneet kuljetuksen aikana, soita huollon palvelunumeroon (ks. luku Huolto).  │ SMG 2.4 A1  3 ■...
  • Seite 7: Pakkauksen Hävittäminen

    Pakkausmateriaalit on merkitty lyhenteillä (a) ja numeroilla (b), joiden merkitys on seuraava: 1–7: muovit 20–22: paperi ja pahvi 80–98: komposiittimateriaalit. HUOMAUTUS ► Säilytä alkuperäispakkaus mahdollisuuksien mukaan laitteen takuuajan, jotta voit takuutapauksessa pakata laitteen asianmukaisesti.  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Seite 8: Laitteen Kuvaus

    Laitteen kuvaus Kuva A: 1 Säädettävä kahva 2 Kytkin: 0 = OFF, 1 = hidas pyörintä, 2 = nopea pyörintä 3 Liitäntä 4 6 irrotettavaa hierontarullaa Kuva B: 5 Pistoke 6 Verkkolaite  │ SMG 2.4 A1  5 ■...
  • Seite 9: Tekniset Tiedot

    KOMPERNASS HANDELS GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, SAKSA, Rekisterituomioistuin, Bochumin käräjäoikeus Rekisterinro: HRB 4598 Malli SW-0796 Tulojännite 100–240 V ∼ (vaihtovirta) Vaihtovirran tulotaajuus 50/60 Hz Lähtöjännite 12,0 V (tasavirta) Lähtövirta 1,2 A Lähtöteho 14,4 W Keskimääräinen 84,4 % tehokkuus käytössä  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Seite 10 Tehontarve 0,08 W nollakuormituksella Tulovirta 0,7 A Tehokkuusluokka 6 Napaisuus Oikosulun kestävä turvamuuntaja Hakkuriteholähde Suojausluokka II / (kaksoiseristys) Ympäristön 40 °C nimellislämpötila (ta) IP20: Suojattu halkaisijaltaan yli Kotelointiluokka 12,5 mm:n kiinteiltä esineiltä Laite Tulojännite 12,0 V Tulovirta 1,2 A Napaisuus  │ SMG 2.4 A1  7 ■...
  • Seite 11: Turvallisuusohjeet

    ► lähettyviltä. Älä suorita laitteelle mitään korjaustöitä. ► Kaikki korjaukset on annettava asiakas- palvelun tai pätevän ammattihenkilöstön tehtäväksi. Irrota verkkolaite pistorasiasta, jos et käy- ► tä laitetta, ja irrota se aina ennen laitteen puhdistamista.  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Seite 12 Älä koskaan tartu veteen pudonneeseen ► laitteeseen. Vedä verkkolaite heti pisto- rasiasta. Älä käytä laitetta, jos virtajohto on vahin- ► goittunut, verkkolaite on viallinen, laite ei toimi moitteettomasti, jos se on pudonnut tai vahingoittunut.  │ SMG 2.4 A1  9 ■...
  • Seite 13 Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta ja ► käyttäjähuoltoa ilman valvontaa. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. ► Sydämentahdistaja, keinotekoisia niveliä ► tai sähköisiä istutteita omaavien henki- löiden tulisi neuvotella lääkärin kanssa ennen laitteen käyttöä.  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Seite 14 Älä käytä laitetta peittojen tai tyynyjen ► alla. Älä käytä laitetta nautittuasi reaktiokykyä ► heikentäviä aineita (esim. särkylääkkeitä tai alkoholia). Keskeytä käsittely laitteella heti, jos se tun- ► tuu epämiellyttävältä tai jos tunnet kipua.  │ SMG 2.4 A1  11 ■...
  • Seite 15 Älä käytä voimakkaita puhdistusaineita ► tai liuotinaineita. Ne voivat vahingoittaa laitteen pintaa. HUOMAUTUS Käyttäjältä ei vaadita mitään toimia tuot- ► teen vaihtamiseksi 50 ja 60 Hz:n välille. Tuote sopeutuu sekä 50:lle että 60 Hz:lle.  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Seite 16: Käyttö

    Kytke laite päälle kytkimellä 2: Valitse asento 1 rullien hidasta ♦ pyörintää varten tai asento 2 nopeampaa pyörintää varten. HUOMAUTUS ► Jos käsittely tuntuu epämiellyttävältä, laske pyörintänopeutta, muuta kohdistuspainetta, kehon aluetta tai keskeytä hieronta. Sammuta laite työntämällä kytkin 2 takaisin asentoon 0. ♦  │ SMG 2.4 A1  13 ■...
  • Seite 17: Puhdistaminen

    Pyyhi verkkolaite 6 ja virtajohto kostealla liinalla. Varmista, ■ että verkkolaite 6 on täysin kuiva, ennen kuin käytät sitä uudelleen. Säilytys ■ Puhdista laite luvussa "Puhdistaminen" kuvatulla tavalla. ■ Varastoi laite kuivassa ja pölyttömässä paikassa.  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Seite 18: Laitteen Hävittäminen

    Älä missään tapauksessa hävitä verkkolai- tetta tavallisen kotitalousjätteen seassa. Tämä tuote on eurooppalaisen direktiivin 2012/19/EU alainen. Hävitä verkkolaite valtuutetun jätehuoltoyrityksen avulla tai kunnallisen jätehuollon kautta. Noudata voimassa ole- via määräyksiä. Ota epäselvissä tapauksissa yhteyttä paikalliseen jätehuoltolaitokseen.  │ SMG 2.4 A1  15 ■...
  • Seite 19: Kompernass Handels Gmbh:n Takuu

    Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa. Tämä koskee myös vaihdettuja ja korjattuja osia. Mahdollisesti jo oston yhteydessä havaittavista vaurioista ja puutteista on ilmoitettava heti, kun tuote on purettu pakkauksesta. Takuuajan päättymisen jälkeen suoritettavat kor- jaukset ovat maksullisia.  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Seite 20 Tuotenumeron löydät tuotteen tyyppikilvestä, kaiverrettuna tuotteeseen, käyttöohjeen otsikkosivulta (alhaalla vasemmalla) tai tuotteen taustapuolella tai pohjassa olevasta tarrasta. ■ Mikäli laitteessa ilmenee toimintahäiriöitä tai muita puut- teita, ota ensin yhteyttä alla mainittuun huolto-osastoon puhelimitse tai sähköpostitse.  │ SMG 2.4 A1  17 ■...
  • Seite 21: Huolto

    (IAN) 353056_2007. Huolto Huolto Suomi Tel.: 09 4245 3024 E-Mail: kompernass@lidl.fi IAN 353056_2007 Maahantuoja Huomaa, että seuraava osoite ei ole huolto-osoite. Ota ensin yhteyttä mainittuun huoltopisteeseen. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM SAKSA www.kompernass.com  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Seite 22 Importör ......... .37  │ SMG 2.4 A1  19...
  • Seite 23: Inledning

    Produkten är endast avsedd för privat bruk i hemmet, den ska inte användas medicinskt eller kommersiellt och den kan inte ersätta läkarbehandling. Produkten ska bara användas i torra utrymmen inomhus. Den är inte avsedd för medicinskt/terapeutiskt eller yrkesmässigt bruk. │ ■ 20    SMG 2.4 A1...
  • Seite 24: Leveransens Innehåll

    Kontrollera att leveransen är komplett och inte har några synliga skador. ► Om någonting fattas eller om leveransen skadats på grund av bristfällig förpackning eller i transporten ska du kontakta vår Service Hotline (se kapitel Service).  │ SMG 2.4 A1  21 ■...
  • Seite 25: Kassera Förpackningen

    20–22: Papper och kartong, 80–98: Komposit. OBSERVERA ► Spara helst originalförpackningen under garantitiden så att du kan använda den för att packa in produkten ordentligt om du skulle behöva skicka in den för att utnyttja garantin. │ ■ 22    SMG 2.4 A1...
  • Seite 26: Beskrivning

    Beskrivning Bild A: 1 Inställbart handtag 2 Brytare: 0 = OFF, 1 = långsam rotation, 2 = snabb rotation 3 Uttag 4 6 avtagbara massagerullar Bild B: 5 Stickkontakt 6 Strömadapter  │ SMG 2.4 A1  23 ■...
  • Seite 27: Tekniska Data

    44867 BOCHUM, TYSKLAND, Registergericht AG Bochum Registreringsnummer: HRB 4598 Modell SW-0796 Ingångsspänning 100–240 V ∼ (växelström) Växelströmsfrekvens, 50/60 Hz ingång Utgångsspänning 12,0 V (likström) Utgångsström 1,2 A Uteffekt 14,4 W Genomsnittlig effektivitet 84,4 % vid drift │ ■ 24    SMG 2.4 A1...
  • Seite 28 Polaritet Kortslutningssäker säkerhetstransformator Switchad nätdel Skyddsklass (dubbel isolering) Nominell omgivnings- 40 °C temperatur (ta) IP20: Skydd mot fasta partiklar Kapslingsklass med en diameter över 12,5 mm Produkt Ingångsspänning 12,0 V Ingångsström 1,2 A Polaritet  │ SMG 2.4 A1  25 ■...
  • Seite 29: Säkerhetsanvisningar

    Försök inte reparera produkten själv. Alla ► reparationer måste utföras av kundtjänst eller kvalificerad fackpersonal. Dra alltid ut strömadaptern ur uttaget vid ► störningar och innan du rengör produkten. Bär eller dra aldrig produkten i ström- ► kabeln. │ ■ 26    SMG 2.4 A1...
  • Seite 30 Du får inte använda produkten om ström- ► kabeln skadas, strömadaptern är defekt, om produkten inte fungerar som den ska eller har fallit i golvet eller i vatten. Håll kabeln på avstånd från de roterande ► massagerullarna.  │ SMG 2.4 A1  27 ■...
  • Seite 31 Barn får inte leka med produkten. ► Personer med pacemaker, konstgjorda ► leder eller elektroniska implantat bör rådgöra med sin läkare innan de använder produkten. │ ■ 28    SMG 2.4 A1...
  • Seite 32 Använd inte produkten under täcken eller ► kuddar. Använd inte produkten om du intagit ► några medel som försämrar reaktionsför- mågan (t.ex. smärtstillande medel eller alkohol). Avbryt genast behandlingen om du ► upplever obehag eller smärtor.  │ SMG 2.4 A1  29 ■...
  • Seite 33 De kan skada produktens yta. OBSERVERA Den som använder produkten behöver ► inte göra någonting för att ändra mellan 50 och 60 Hz. Produkten anpassar sig till både 50 och 60 Hz. │ ■ 30    SMG 2.4 A1...
  • Seite 34: Använda Produkten

    ► Minska rotationshastigheten, ändra hur hårt produkten trycks mot huden, massera en annan kroppsdel eller avbryt behandlingen om det känns obehagligt. Sätt brytaren 2 på läge 0 igen för att stänga av produkten. ♦  │ SMG 2.4 A1  31 ■...
  • Seite 35: Rengöring

    ■ Kontrollera att strömadaptern 6 är helt torrt innan du använ- der den igen. Förvaring ■ Rengör produkten så som beskrivs i kapitlet Rengöring. ■ Förvara produkten på ett torrt och dammfritt ställe. │ ■ 32    SMG 2.4 A1...
  • Seite 36: Kassera Produkten

    Produkten omfattas av det europeiska direktivet 2012/19/EU. Lämna in strömadaptern till ett godkänt återvinnings- företag eller din kommunala avfallsanläggning för kassering. Följ gällande föreskrifter. Kontakta din avfallsanläggning om du har några frågor.  │ SMG 2.4 A1  33 ■...
  • Seite 37: Garanti Från Kompernass Handels Gmbh

    Om felet täcks av vår garanti kommer du att få tillbaka en repare- rad eller en ny produkt. Garantitiden börjar inte om från början för en reparerad eller ny produkt. │ ■ 34    SMG 2.4 A1...
  • Seite 38 Produkten är endast avsedd för privat bruk och ska inte användas yrkesmässigt.Garantin gäller inte vid missbruk och felaktig be- handling, användande av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår auktoriserade servicefilial.  │ SMG 2.4 A1  35 ■...
  • Seite 39 Med den här QR-koden kommer du direkt till Lidls servicesida (www.lidl-service.com) där du kan öpp- na bruksanvisningen genom att skriva in artikelnum- ret (IAN) 353056_2007. │ ■ 36    SMG 2.4 A1...
  • Seite 40: Service

    E-Mail: kompernass@lidl.se Service Suomi Tel.: 09 4245 3024 E-Mail: kompernass@lidl.fi IAN 353056_2007 Importör Observera att följande adress inte är någon serviceadress. Kontakta först det serviceställe som anges. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com  │ SMG 2.4 A1  37 ■...
  • Seite 41 │ ■ 38    SMG 2.4 A1...
  • Seite 42 Importer ......... .58 │ SMG 2.4 A1 ■...
  • Seite 43: Wstęp

    Urządzenie jest przeznaczone do użytku wewnątrz suchych pomieszczeń. Nie przewidziano go do zastosowań medycznych/terapeutycznych ani do zastosowań komercyjnych. │ ■ SMG 2.4 A1...
  • Seite 44: Zakres Dostawy

    2) Usuń wszystkie elementy opakowania. WSKAZÓWKA ► Urządzenie należy sprawdzić pod kątem kompletności dostawy i występowania widocznych uszkodzeń. ► W przypadku niekompletnej dostawy bądź wystąpienia uszkodzeń wskutek wadliwego opakowania lub transportu należy skontaktować się z infolinią serwisową (patrz rozdział Serwis). │ SMG 2.4 A1 ■...
  • Seite 45: Utylizacja Opakowania

    1–7: tworzywa sztuczne, 20 – 22: papier i tektura, 80 – 98: kompozyty. WSKAZÓWKA ► W miarę możliwości zachowaj oryginalne opakowanie na czas trwania gwarancji, by w razie odsyłania urządzenia móc je prawidłowo zapakować. │ ■ SMG 2.4 A1...
  • Seite 46: Opis Urządzenia

    Opis urządzenia Rysunek A: 1 Regulowany uchwyt 2 Przełącznik: 0 = OFF, 1 = powolny obrót, 2 = szybki obrót 3 Gniazdo 4 6 zdejmowanych rolek do masażu Rysunek B: 5 Wtyk 6 Zasilacz sieciowy │ SMG 2.4 A1 ■...
  • Seite 47: Dane Techniczne

    Numer rejestrowy: HRB 4598 Model SW-0796 Napięcie wejściowe 100–240 V ∼ (prąd przemienny) Wejściowa częstotliwość 50/60 Hz prądu przemiennego Napięcie wyjściowe 12,0 V (prąd stały) Prąd wyjściowy 1,2 A Moc wyjściowa 14,4 W Średnia wydajność 84,4% podczas pracy │ ■ SMG 2.4 A1...
  • Seite 48 Zasilacz impulsowy Klasa ochronności II / (podwójna izolacja) Znamionowa temperatura 40°C otoczenia (ta) IP20: Ochrona przed stałymi Stopień ochrony obiektami o średnicy większej niż 12,5 mm Urządzenie Napięcie wejściowe 12,0 V Prąd wejściowy 1,2 A Biegunowość │ SMG 2.4 A1 ■...
  • Seite 49: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Zwracaj uwagę na to, aby podczas ► pracy urządzenia kabel zasilający nie był mokry ani wilgotny. Kabel układaj w taki sposób, aby nie został zakleszczony ani uszkodzony. Kabel zasilający trzymaj z dala od gorą- ► cych powierzchni. │ ■ SMG 2.4 A1...
  • Seite 50 ► dzenia za kabel zasilający. Naprawę uszkodzonych wtyczek, kabli ► sieciowych lub zasilaczy sieciowych zleć niezwłocznie wykwalifikowanemu specja- liście lub serwisowi, aby uniknąć wszel- kich zagrożeń. Korzystaj z urządzenia tylko w pomiesz- ► czeniach, nigdy na zewnątrz. │ SMG 2.4 A1 ■...
  • Seite 51 Nie używaj urządzenia, jeśli kabel zasi- ► lający jest uszkodzony, zasilacz sieciowy jest wadliwy, urządzenie nie działa pra- widłowo, zostało upuszczone lub wpadło do wody albo zostało uszkodzone. Trzymaj kabel zasilający z dala od obra- ► cających się rolek masujących. │ ■ SMG 2.4 A1...
  • Seite 52 Dzieciom bez opieki osób dorosłych nie ► wolno czyścić ani konserwować urządzenia. Dzieciom nie wolno bawić się urządze- ► niem. Osoby z rozrusznikiem serca, sztucznymi ► stawami lub implantami elektronicznymi powinny przed użyciem urządzenia skon- sultować się z lekarzem. │ SMG 2.4 A1 ■...
  • Seite 53 Nie korzystaj z urządzenia pod kołdrami ► lub poduszkami. Nie używaj urządzenia po zażyciu leków ► osłabiających zdolność reakcji (np. środ- ków przeciwbólowych lub alkoholu). Natychmiast przerwij masaż, gdy staje ► się on nieprzyjemny lub powoduje ból. │ ■ SMG 2.4 A1...
  • Seite 54 Używaj urządzenia tylko zgodnie z jego ► przeznaczeniem. UWAGA! SZKODY MATERIALNE! Korzystaj z zasilacza sieciowego/ urządzenia tylko w pomieszczeniach. Nie stosuj agresywnych środków czysz- ► czących ani rozpuszczalników. Mogą one uszkodzić powierzchnię. │ SMG 2.4 A1 ■...
  • Seite 55: Zastosowanie

    ♦ Lekko dociśnij masażer do obszaru ciała, który ma zostać poddany masowaniu. Włącz urządzenie przełącznikiem 2: Wybierz pozycję 1 ♦ powolnych obrotów lub pozycję 2 szybkich obrotów. │ ■ SMG 2.4 A1...
  • Seite 56: Czyszczenie

    Wytrzyj zasilacz sieciowy 6 wraz z kablem zasilającym ■ wilgotną szmatką. Upewnij się, że przed ponownym użyciem zasilacz sieciowy 6 jest całkowicie suchy. │ SMG 2.4 A1 ■...
  • Seite 57: Przechowywanie

    Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploa- towanego produktu udziela urząd gminy lub miasta. Utylizacja zasilacza sieciowego Nigdy nie wyrzucaj zasilacza sieciowego razem z innymi odpadami domowymi. Ten produkt podlega dyrektywie europej- skiej 2012/19/EU. │ ■ SMG 2.4 A1...
  • Seite 58: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    świadczenia gwarancyjnego jest dostarczenie w trakcie tego trzyletniego okresu uszkodzonego urządzenia wraz z dowo- dem zakupu (paragonem) oraz krótkim opisem wady i daty jej wystąpienia. Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymasz z powrotem naprawiony lub nowy produkt. │ SMG 2.4 A1 ■...
  • Seite 59 Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgodny z jego przezna- czeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji. │ ■ SMG 2.4 A1...
  • Seite 60 Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać te i wiele innych instrukcji, filmów o produktach oraz oprogramowanie instalacyjne. Za pomocą tego kodu QR możesz przejść bezpo- średnio na stronę serwisu Lidl (www.lidl-service.com), gdzie możesz otworzyć instrukcję obsługi, wpisując numer artykułu (IAN) 353056_2007. │ SMG 2.4 A1 ■...
  • Seite 61: Serwis

    Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 353056_2007 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com │ ■ SMG 2.4 A1...
  • Seite 62 Importuotojas ........76 │ SMG 2.4 A1 LT ...
  • Seite 63: Įžanga

    Šis prietaisas skirtas tik asmeninio naudojimo buityje tikslams, jis nėra skirtas medicininėms ar komercinėms reikmėms ir negali pa- keisti gydymo. Šis prietaisas skirtas naudoti sausose patalpose. Jo negalima naudoti medicininiams/gydomiesiems ar komerciniams tikslams. │ ■  LT SMG 2.4 A1...
  • Seite 64: Tiekiamas Rinkinys

    Patikrinkite, ar pristatytas visas rinkinys ir ar nėra pastebimų trūkumų. ► Jei pristatytas ne visas rinkinys arba gaminys pažeistas dėl netinkamos pakuotės ar gabenant, kreipkitės į klientų aptar- navimo tarnybą karštąja linija (žr. skyrių Priežiūra). │ SMG 2.4 A1 LT   61 ■...
  • Seite 65: Pakuotės Šalinimas

    ženklinamos šiais trumpiniais (a) ir skaičiais (b): 1–7: plastikai, 20–22: popierius ir kartonas, 80–98: sudėtinės medžiagos. NURODYMAS ► Jei įmanoma, prietaiso garantijos galiojimo laikotarpiu išsaugokite originalią pakuotę, kad prireikus teikti garantiją galėtumėte tinkamai supakuoti prietaisą. │ ■  LT SMG 2.4 A1...
  • Seite 66: Prietaiso Aprašas

    A paveikslėlis 1 Reguliuojamoji rankena 2 Jungiklis 0 = OFF (išjungtas), 1 = lėtas sukimasis, 2 = greitas sukimasis 3 Lizdas 4 6 nuimamieji masažavimo ritinėliai B paveikslėlis 5 Kištukas 6 Tinklo adapteris │ SMG 2.4 A1 LT   63 ■...
  • Seite 67: Techniniai Duomenys

    Modelis SW-0796 Įėjimo įtampa 100–240 V ∼ (kintamoji srovė) Kintamosios įėjimo 50/60 Hz srovės dažnis Išėjimo įtampa 12,0 V (nuolatinė srovė) Išėjimo srovė 1,2 A Išėjimo galia 14,4 W Vidutinis aktyviosios 84,4 % veiksenos efektyvumas │ ■  LT SMG 2.4 A1...
  • Seite 68 (dviguba izoliacija) Vardinė aplinkos 40 °C temperatūra (ta) IP20: Apsaugotas nuo didesnio Apsaugos laipsnis nei 12,5 mm skersmens kietųjų svetimkūnių patekimo į vidų Prietaisas Įėjimo įtampa 12,0 V Įėjimo srovė 1,2 A Poliškumas │ SMG 2.4 A1 LT   65 ■...
  • Seite 69: Saugos Nurodymai

    Baigę prietaisą naudoti, taip pat prieš va- ► lydami ištraukite tinklo adapterį iš elektros lizdo. Prietaiso niekada neneškite ir netraukite ► suėmę už maitinimo laido. │ ■  LT SMG 2.4 A1...
  • Seite 70 Nenaudokite prietaiso, jei pažeistas maiti- ► nimo laidas, sugedęs tinklo adapteris, prietaisas tinkamai neveikia arba nukrito ar įkrito į vandenį ir yra apgadintas. Maitinimo laidą laikykite atokiai nuo ► masažavimo ritinėlių. │ SMG 2.4 A1 LT   67 ■...
  • Seite 71 Nenaudokite prietaiso, jei sergate kuria ► nors ar keletu toliau išvardytų ligų ar skun- džiatės šiais negalavimais: kraujotakos sutrikimais, išsiplėtusiomis venomis, venų uždegimu, tromboze, turite atvirų žaizdų, sumušimų ar odos įtrūkimų. │ ■  LT SMG 2.4 A1...
  • Seite 72 ► ne ilgiau kaip 15 minučių. Paskui mažiau- siai pusei valandos išjunkite prietaisą ir palaukite, kol jis atvės. Nekiškite pirštų ar daiktų tarp besisukančių ► masažavimo ritinėlių. Prietaisą naudokite tik pagal paskirtį. ► │ SMG 2.4 A1 LT   69 ■...
  • Seite 73: Naudojimas

    6 įkiškite į elektros lizdą Ranką pakiškite po reguliuojamąja rankena 1. ♦ ♦ Jei rankena per plati ar per siaura, užsegamuoju lipuku ją galite individualiai priderinti prie savo rankos dydžio. │ ■  LT SMG 2.4 A1...
  • Seite 74: Valymas

    Prietaisą valykite drėgna šluoste. Jei reikia, ant šluostės užpilkite šiek tiek ploviklio, o paskui nuvalykite švariu vandeniu sudrėkinta šluoste. Tinklo adapterį 6 su maitinimo laidu valykite drėgna šluoste. ■ Prieš vėl naudodami tinklo adapterį 6 įsitikinkite, kad jis visiškai sausas. │ SMG 2.4 A1 LT   71 ■...
  • Seite 75: Laikymas Nenaudojant

    įprastomis buitinėmis atliekomis. Šiam gaminiui taikoma Europos Sąjungos direktyva 2012/19/EU. Tinklo adapterį atiduokite sertifikuotai atliekų utili- zavimo įmonei arba savo komunalinei atliekų šalinimo tarnybai. Laikykitės galiojančių teisės aktų. Kilus abejonių, susisiekite su vietine atliekų šalinimo tarnyba. │ ■  LT SMG 2.4 A1...
  • Seite 76: Kompernaß Handels Gmbh Garantija

    (kasos čekį) būtina pateikti trejų metų laikotarpiu trumpai aprašius trūkumą ir nurodžius trūkumo atsiradimo laiką. Jei trūkumui taikoma mūsų garantija, jums grąžinsime sutaisytą arba pristatysime naują gaminį. Sutaisius ar pakeitus gaminį, garantijos teikimo laikotarpis nepratęsiamas. │ SMG 2.4 A1 LT   73 ■...
  • Seite 77 įspėjama. Gaminys skirtas tik buitinio, o ne komercinio naudojimo reikmėms. Garantija netaikoma piktnaudžiavimo, netinkamo naudojimo atvejais, jei naudojama jėga ir jei remontuoja ne mūsų įgaliotoji klientų aptarnavimo tarnyba. │ ■  LT SMG 2.4 A1...
  • Seite 78 žinynų, gaminių vaizdo įrašų ir įdiegimo programinės įrangos. Šis QR kodas Jus nukreips tiesiai į „Lidl“ klientų aptarnavimo puslapį (www.lidl-service.com), kuria- me įvedę gaminio numerį (IAN) 353056_2007 galėsite atverti savo naudojimo instrukciją. │ SMG 2.4 A1 LT   75 ■...
  • Seite 79: Priežiūra

    Priežiūra Lietuva Tel. 880 033 144 Elektroninio pašto adresas: kompernass@lidl.lt IAN 353056_2007 Importuotojas Atminkite, kad šis adresas nėra techninės priežiūros tarnybos adresas. Pirmiausia susisiekite su nurodyta klientų aptarnavimo tarnyba. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM VOKIETIJA www.kompernass.com │ ■  LT SMG 2.4 A1...
  • Seite 80 Importija ......... .96 │ SMG 2.4 A1  ...
  • Seite 81: Sissejuhatus

    Seade on ette nähtud ainult isiklikuks kasutamiseks, mitte meditsiiniliseks või ärialaseks kasutamiseks ja seade ei saa asendada meditsiinilist protseduuri. Seade on ette nähtud kasutamiseks kuivades siseruumides. Seade ei ole ette nähtud kasutamiseks meditsiinilistes/terapeutilistes või töönduslikes valdkondades. │ ■ 78    SMG 2.4 A1...
  • Seite 82: Tarnekomplekt

    2) Eemaldage kogu pakkematerjal. JUHIS ► Kontrollige tarnekomplekti komplektsust ja nähtavate kahjus- tuste esinemist. ► Kui tarnekomplekt ei ole täielik või kui tuvastate puudulikust pakendist või transpordist põhjustatud kahjustusi, pöörduge teeninduse poole (vt peatükki Teenindus). │ SMG 2.4 A1    79 ■...
  • Seite 83: Pakendi Jäätmekäitlus

    (a) ja numbritega (b), millel on järgmine tähendus: 1–7: plastid, 20–22: paber ja papp, 80–98: komposiitmaterjalid. JUHIS ► Hoidke originaalpakend võimalusel garantiiaja jooksul alles, et seadet saaks garantiijuhtumil nõuetekohaselt pakkida. │ ■ 80    SMG 2.4 A1...
  • Seite 84: Seadme Kirjeldus

    Seadme kirjeldus Joonis A: 1 Reguleeritav käepide 2 Lüliti: 0 = OFF, 1 = aeglane pöörlemine, 2 = kiire pöörlemine 3 Pesa 4 6 eemaldatavat massaažirulli Joonis B: 5 Pistik 6 Võrguadapter │ SMG 2.4 A1    81 ■...
  • Seite 85: Tehnilised Andmed

    44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, Registergericht AG Bochum Registrinumber: HRB 4598 Mudel SW-0796 Sisendpinge 100–240 V ∼ (vahelduvvool) Sisendvahelduvvoolu 50/60 Hz sagedus Väljundpinge 12,0 V (alalisvool) Väljundvool 1,2 A Väljundvõimsus 14,4 W Keskmine kasutegur 84,4 % kasutamisel │ ■ 82    SMG 2.4 A1...
  • Seite 86 Impulsstoiteallikas Kaitseklass II / (kahekordne isolatsioon) Nominaalne keskkonna- 40 °C temperatuur (ta) IP20: kaitse tahkete esemete eest, Kaitseliik mille läbimõõt on suurem kui 12,5 mm Seade Sisendpinge 12,0 V Sisendvool 1,2 A Polaarsus │ SMG 2.4 A1    83 ■...
  • Seite 87: Ohutusjuhised

    Hoidke võrgukaabel kuumadest pindadest ► eemal. Ärge tehke seadmel remonditöid. Igasu- ► gused remondid peab teostama kliendi- teenindus või kvalifitseeritud spetsialist. Tõmmake seadme mittekasutamisel ja ► enne seadme puhastamist võrguadapter pistikupesast välja. │ ■ 84    SMG 2.4 A1...
  • Seite 88 Ärge mitte kunagi võtke kätte vettekuk- ► kunud seadet. Tõmmake võrguadapter koheselt pistikupesast välja. Ärge kasutage seadet, kui võrgukaabel ► on kahjustatud, võrguadapter on defekt- ne, seade ei talitle laitmatult, kui seade on kukkunud vette või saanud kahjustada. │ SMG 2.4 A1    85 ■...
  • Seite 89 Lapsed ei tohi ilma järelevalveta teostada ► puhastamist ja kasutajapoolset hooldust. Lapsed ei tohi seadmega mängida. ► │ ■ 86    SMG 2.4 A1...
  • Seite 90 Ärge mitte kunagi kasutage seadet lastel, ► loomadel, raseduse ajal, pea ja kaela peal või kehaosadel, millel esineb turseid, põletusi, põletikke, ekseeme, haavu või tundlikke kohti. Ärge kasutage seadet tekkide või patjade ► all. │ SMG 2.4 A1    87 ■...
  • Seite 91 Üks protseduur ei peaks ilma katkestusteta ► kestma kauem kui 15 minutit. Lülitage seade seejärel vähemalt pooleks tunniks välja ja laske seadmel jahtuda. Ärge pistke sõrmi või esemeid pöörlevate ► massaažirullide vahele. Kasutage seadet ainult sihipäraselt. ► │ ■ 88    SMG 2.4 A1...
  • Seite 92 Ärge kasutage agressiivseid puhastusva- ► hendeid või lahusteid. Need võivad pealis- pinda kahjustada. JUHIS Toote ümberseadmiseks sageduste 50 ► ja 60 Hz vahel ei pea kasutaja midagi tegema. Toode kohandub nii sagedusega 50 kui ka 60 Hz. │ SMG 2.4 A1    89 ■...
  • Seite 93: Kasutamine

    ♦ valige asend 1 või kiireks pöörlemiseks asend 2. JUHIS ► Kui kasutamine tundub teile ebameeldiv, vähendage pöör- lemiskiirust, muutke vastusurumisjõudu, kehapiirkonda või katkestage massaaž. Seadme väljalülitamiseks lükake lüliti 2 tagasi asendisse 0. ♦ │ ■ 90    SMG 2.4 A1...
  • Seite 94: Puhastamine

    Pühkige võrguadapterit 6 ja võrgukaablit niiske lapiga. Veen- ■ duge, et võrguadapter 6 on enne uuesti kasutamist täielikult kuivanud. Hoiustamine ■ Puhastage seadet peatükis „Puhastamine“ kirjeldatud viisil. ■ Paigutage seade kuiva ja tolmuvaba kohta. │ SMG 2.4 A1    91 ■...
  • Seite 95: Seadme Jäätmekäitlus

    Ärge mitte mingil juhul visake võrguad- apterit tavalise olmeprügi hulka. Selle toote kohta kehtib Euroopa direktiiv 2012/19/EU. Käidelge võrguadapter volitatud jäätmekäitlusettevõt- tes või oma kohalikus jäätmejaamas. Järgige hetkel kehtivaid eeskirju. Kahtluste korral võtke ühendust oma jäätmekäitlusettevõttega. │ ■ 92    SMG 2.4 A1...
  • Seite 96: Kompernaß Handels Gmbh Garantii

    Garantiiaega ei pikendata. See kehtib ka asendatud ja remon- ditud osade kohta. Võimalikest kahjustustest ja puudustest, mis olid olemas juba ostu ajal, tuleb teavitada kohe pärast pakendist väljavõtmist. Pärast garantiiaja möödumist tehtavad remondid on tasulised. │ SMG 2.4 A1    93 ■...
  • Seite 97 Toode on mõeldud vaid isiklikuks kasutuseks ja mitte ärialaseks kasutuseks. Garantii kaotab kehtivuse, kui toodet on valesti ja asjatundmatult kasutatud, kui selle juures on rakendatud jõudu või selle juures läbiviidud toiminguid ei teostanud meie volitatud teenindusesindus. │ ■ 94    SMG 2.4 A1...
  • Seite 98 Aadressilt www.lidl-service.com saate alla laadida selle ja mitmeid teisi käsiraamatuid, tootevideoid ja paigaldustarkvara. Selle QR-koodiga liigute otse Lidli teeninduse lehele (www.lidl-service.com) ning saate toote numbri (IAN) 353056_2007 sisestamisega avada oma kasutusjuhendi. │ SMG 2.4 A1    95 ■...
  • Seite 99: Teenindus

    Teenindus Teenindus Eestis Tel: 8000049109 E-post: kompernass@lidl.ee IAN 353056_2007 Importija Palun arvestage, et allolev aadress ei ole teeninduse aadress. Võtke kõigepealt ühendust nimetatud teenindusettevõttega. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM SAKSAMAA www.kompernass.com │ ■ 96    SMG 2.4 A1...
  • Seite 100 Importētājs: ........115 │ SMG 2.4 A1  ...
  • Seite 101: Ievads

    Ierīce ir paredzēta tikai privātai lietošanai. Tā nav paredzēta medicīniskiem nolūkiem vai komerciālai lietošanai, un ar to nevar aizvietot medicīnisku aprūpi. Ierīce paredzēta lietošanai sausās iekštelpās. Tā nav paredzēta izmantošanai medicīnas/terapijas vai komercdarbības jomā.  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Seite 102: Piegādes Komplekts

    Pārbaudiet, vai ir piegādāti visi ierīces komponenti un vai tiem nav redzamu bojājumu. ► Konstatējot kāda komponenta iztrūkumu vai bojājumus, kurus radījis nepilnīgs ierīces pakojums vai transportēšana, zvaniet uz servisa palīdzības tālruni (sk. nodaļu Serviss). │ SMG 2.4 A1    99 ■...
  • Seite 103: Iepakojuma Likvidēšana

    šāda nozīme: 1–7: plastmasa; 20–22: papīrs un kartons; 80–98: kompozītmateriāli. IEVĒRĪBAI ► Ja iespējams, saglabājiet oriģinālo iepakojumu, kamēr ir spēkā ierīces garantija, lai, iestājoties garantijas gadījumam, ierīci varētu pienācīgi iepakot.  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Seite 104: Ierīces Apraksts

    Ierīces apraksts A attēls: 1 Regulējams rokturis 2 Slēdzis: 0 = OFF, 1 = lēna rotācija, 2 = ātra rotācija 3 Ligzda 4 6 noņemami masāžas ruļļi B attēls: 5 Spraudnis 6 Tīkla adapters │ SMG 2.4 A1    101 ■...
  • Seite 105: Tehniskie Parametri

    Reģistrācijas numurs: HRB 4598 Modelis SW-0796 Ieejas spriegums 100–240 V ∼ (maiņstrāva) Ieejas maiņstrāvas 50/60 Hz frekvence Izejas spriegums 12,0 V (līdzstrāva) Izejas strāva 1,2 A Izejas jauda 14,4 W Vidējā efektivitāte 84,4 % darbības režīmā  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Seite 106 Aizsardzības klase II / (dubultā izolācija) Nominālā apkārtējās 40 °C vides temperatūra (ta) IP20: aizsardzība pret cietiem Aizsardzības pakāpe priekšmetiem, kuru diametrs pārsniedz 12,5 mm Ierīce Ieejas spriegums 12,0 V Ieejas strāva 1,2 A Polaritāte │ SMG 2.4 A1    103 ■...
  • Seite 107: Drošības Norādes

    Neveiciet ierīcei nekādus remontdarbus. ► Jebkādu remontu veic klientu apkalpoša- nas dienests vai kvalificēti speciālisti. Pirms ierīces tīrīšanas vai tad, kad nelie- ► tojat ierīci, atvienojiet tīkla adapteri no kontaktligzdas.  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Seite 108 Nelietojiet ierīci ar bojātu tīkla kabeli vai ► tīkla adapteru, kā arī tad, ja ierīce dar- bojas ar traucējumiem, ir nokritusi zemē, iekritusi ūdenī vai arī ir bojāta. │ SMG 2.4 A1    105 ■...
  • Seite 109 Bērni nedrīkst veikt ierīces tīrīšanu un ► apkopi bez pieaugušo uzraudzības. Bērni nedrīkst ar ierīci rotaļāties. ►  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Seite 110 Neizmantojiet šo ierīci zem segām vai ► spilveniem. Nelietojiet ierīci pēc tādu līdzekļu iek- ► šķīgas lietošanas, kas samazina reakci- jas spējas (piem., pretsāpju līdzekļi vai alkohols). │ SMG 2.4 A1    107 ■...
  • Seite 111 Nebāziet starp rotējošajiem masāžas ► ruļļiem pirkstus vai priekšmetus. Ierīci izmantojiet tikai atbilstīgi noteiku- ► miem. UZMANĪBU! MATERIĀLAIS KAITĒJUMS! Izmantojiet tīkla adapteru/ierīci tikai iekštelpās. Nelietojiet agresīvus tīrīšanas līdzekļus ► vai šķīdinātājus. Tie var sabojāt virsmu.  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Seite 112: Pielietojums

    ♦ Viegli piespiediet masāžas ierīci pie masējamās ķermeņa daļas. Ar slēdzi 2 ieslēdziet ierīci: Izvēlieties pozīciju 1, lai ieslēgtu ♦ lēnu rotāciju, vai pozīciju 2 - ātrai rotācijai. │ SMG 2.4 A1    109 ■...
  • Seite 113: Tīrīšana

    ūdenī samitrinātu lupatiņu. Noslaukiet tīkla adapteru 6 un tīkla kabeli ar mitru drānu. ■ Pirms atkārtotas lietošanas pārliecinieties, vai tīkla adapters 6 ir pilnīgi sauss.  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Seite 114: Glabāšana

    Šim izstrādājumam ir piemērojama Eiropas Direktīva 2012/19/EU. Atbrīvojieties no tīkla adaptera sertificētā atkritumu apsaimniekošanas uzņēmumā vai arī jūsu pašvaldības izveidotā atkritumu apsaimniekošanas poligonā. Ievērojiet attiecīgos spēkā esošos noteikumus. Šaubu gadījumā sazinieties ar atkritumu apsaimniekošanas uzņēmumu. │ SMG 2.4 A1    111 ■...
  • Seite 115: Uzņēmuma «Kompernaß Handels Gmbh

    īsu konstatētā defekta aprakstu un kad tas ir konstatēts. Ja uz šo defektu attieksies mūsu garantija, jūs saņemsiet atpakaļ salabotu vai arī jaunu produktu. Pēc produkta saremontēšanas vai nomaiņas datuma garantijas darbības periods nesākas no jauna.  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Seite 116 Rīkojoties ar ierīci pretēji aprakstītajiem izmantošanas mērķiem vai lietojot to neatbilstoši noteikumiem, iedarbojoties uz ierīci ar spēku un atverot tās korpusu (izņemot, ja to ir darījuši mūsu pilnvarotās servisa filiāles darbinieki), garantija zaudē savu spēku. │ SMG 2.4 A1    113 ■...
  • Seite 117 Ar šo QR kodu jūs uzreiz varat atvērt veikala Lidl servisa lapu (www.lidl-service.com) un, ievadot preces numuru (IAN) 353056_2007, atvērt savu lietošanas pamācību.  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Seite 118: Serviss

    Serviss Lettlannd Tālr.: 80005808 E-pasts: kompernass@lidl.lv IAN 353056_2007 Importētājs: Lūdzu, ievērojiet, ka turpmāk norādītā adrese nav servisa adrese. Vispirms sazinieties ar paziņoto servisa centru. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM VĀCIJA www.kompernass.com │ SMG 2.4 A1    115 ■...
  • Seite 119  │ ■   SMG 2.4 A1...
  • Seite 120 Importeur ........136 DE │ AT │ CH │ SMG 2.4 A1    117...
  • Seite 121: Einleitung

    Gebrauch vorgesehen und kann nicht eine ärztliche Behandlung ersetzen. Das Gerät ist zum Gebrauch in trockenen Innenräumen bestimmt. Es ist nicht für den Einsatz in medizinischen/therapeutischen oder in gewerblichen Bereichen vorgesehen. DE │ AT │ CH │ ■ 118    SMG 2.4 A1...
  • Seite 122: Lieferumfang

    Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service). DE │ AT │ CH │ SMG 2.4 A1    119 ■...
  • Seite 123: Verpackung Entsorgen

    20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe. HINWEIS ► Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garantiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantie- fall ordnungsgemäß verpacken zu können. DE │ AT │ CH │ ■ 120    SMG 2.4 A1...
  • Seite 124: Gerätebeschreibung

    1 einstellbarer Griff 2 Schalter: 0 = OFF, 1 = langsame Rotation, 2 = schnelle Rotation 3 Buchse 4 6 abnehmbare Massagerollen Abbildung B: 5 Stecker 6 Netzadapter DE │ AT │ CH │ SMG 2.4 A1    121 ■...
  • Seite 125: Technische Daten

    SW-0796 Eingangs spannung 100–240 V ∼ (Wechselstrom) Eingangswechsel- 50/60 Hz stromfrequenz Ausgangs spannung 12,0 V (Gleichstrom) Ausgangsstrom 1,2 A Ausgangsleistung 14,4 W Durchschnittliche Effizienz 84,4 % im Betrieb DE │ AT │ CH │ ■ 122    SMG 2.4 A1...
  • Seite 126 II / (Doppelisolierung) Nenn-Umgebungs- 40 °C temperatur (ta) IP20: Schutz gegen feste Objekte Schutzart von mehr als 12,5 mm Durchmesser Gerät Eingangsspannung 12,0 V Eingangsstrom 1,2 A Polarität DE │ AT │ CH │ SMG 2.4 A1    123 ■...
  • Seite 127: Sicherheitshinweise

    Halten Sie das Netzkabel von heißen ► Oberflächen fern. Führen Sie keine Reparaturarbeiten am ► Gerät durch. Jegliche Reparaturen müssen durch den Kundendienst oder von qualifi- ziertem Fachpersonal durchgeführt werden. DE │ AT │ CH │ ■ 124    SMG 2.4 A1...
  • Seite 128 Badewanne oder das Waschbecken fallen kann. Greifen Sie niemals nach einem Gerät, ► das ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie so- fort den Netzadapter aus der Steckdose. DE │ AT │ CH │ SMG 2.4 A1    125 ■...
  • Seite 129 Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unter- wiesen wurden und die daraus resultie- renden Gefahren verstehen. DE │ AT │ CH │ ■ 126    SMG 2.4 A1...
  • Seite 130 Benutzen Sie das Gerät niemals an Kin- ► dern, Tieren, bei Bestehen einer Schwan- gerschaft, am Kopf und am Hals oder an Körperpartien, die Schwellungen, Verbren- nungen, Entzündungen, Ekzeme, Wunden oder empfindliche Stellen aufweisen. DE │ AT │ CH │ SMG 2.4 A1    127 ■...
  • Seite 131 Stunde aus und lassen Sie es abkühlen. Stecken Sie keine Finger oder Gegenstände ► zwischen die rotierenden Massagerollen. Benutzen Sie das Gerät nur bestimmungs- ► gemäß. DE │ AT │ CH │ ■ 128    SMG 2.4 A1...
  • Seite 132 Es ist keine Aktion seitens der Benutzer ► erforderlich, um das Produkt zwischen 50 und 60 Hz umzustellen. Das Produkt passt sich sowohl für 50 als auch für 60 Hz an. DE │ AT │ CH │ SMG 2.4 A1    129 ■...
  • Seite 133: Anwenden

    Sie die Rotationsgeschwindigkeit, ändern Sie den Anpress- druck, den Körperbereich oder brechen Sie die Massage ab. Um das Gerät auszuschalten, schieben Sie den Schalter 2 ♦ zurück auf die Position 0. DE │ AT │ CH │ ■ 130    SMG 2.4 A1...
  • Seite 134: Reinigen

    6 vor einer erneuten Benutzung vollkommen getrocknet ist. Aufbewahren ■ Reinigen Sie das Gerät wie im Kapitel „Reinigen“ beschrieben. ■ Verstauen Sie das Gerät an einem trockenen und staubfreien Ort. DE │ AT │ CH │ SMG 2.4 A1    131 ■...
  • Seite 135: Gerät Entsorgen

    Entsorgen Sie den Netzadapter über einen zugelas- senen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsor gungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. DE │ AT │ CH │ ■ 132    SMG 2.4 A1...
  • Seite 136: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. DE │ AT │ CH │ SMG 2.4 A1    133 ■...
  • Seite 137 Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerbli- chen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemä- ßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. DE │ AT │ CH │ ■ 134    SMG 2.4 A1...
  • Seite 138 Handbücher, Produktvideos und Installationssoftware herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 353056_2007 Ihre Bedienungsanleitung öffnen. DE │ AT │ CH │ SMG 2.4 A1    135 ■...
  • Seite 139: Service

    IAN 353056_2007 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Servicean- schrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com DE │ AT │ CH │ ■ 136    SMG 2.4 A1...
  • Seite 140 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Tietojen tila · Informationsstatus · Stan informacji · Informacijos data Teabe seis · Informācijas pēdējās pārskatīšanas datums · Stand der Informationen: 08 / 2020 · Ident.-No.: SMG2.4A1-082020-1 IAN 353056_2007...

Inhaltsverzeichnis