Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Exklusiv von JUMBO:
unsere starken Marken.
Alle Produkte von JUMBO, die dieses Zeichen tragen,
sind das Resultat einer besonders sorgfältigen
Auswahl unseres Expertenteams. So unterschiedlich
die Produkte auch sind – in jedem Einzelnen steckt
das Know-how, die Erfahrung und die Leidenschaft
all derer, die an der Entwicklung und Herstellung
beteiligt sind.
Unsere Marken überzeugen mit
starkem Sortiment zum besten Preis und einer
Vielfalt an Ideen und Möglichkeiten.
Exclusivité JUMBO:
nos marques fortes.
Tous les produits JUMBO portant ce signe sont le
résultat d'une sélection particulièrement rigoureuse
effectuée par notre équipe d'experts. Ces produits
d'une grande diversité sont le résultat du savoir-faire,
de l'expérience et de la passion de toutes les
personnes ayant pris part à leur développement
et à leur production.
Nos marques séduisent grâce à leur vaste
assortiment et à la variété des idées et des
possibilités qu'elles offrent.
Un'esclusiva JUMBO:
i nostri marchi forti.
Tutti i prodotti di JUMBO contrassegnati da questo
simbolo sono il risultato di una selezione particolar-
mente accurata del nostro team di esperti. Indipen-
dentemente dalla diversità dei prodotti, in ognuno di
essi c'è tutto il know-how, l'esperienza e la passione
di tutti coloro che hanno contribuito al loro sviluppo
e alla loro produzione.
I nostri marchi convincono per la vastità
dell'assortimento al miglior prezzo e una gran
varietà di idee e di possibilità.
DE
CH-Import & Distribution exklusiv durch:
Jumbo-Markt AG
Industriestrasse 34, 8305 Dietlikon, Tel. +41 848 11 33 11
FR
IT
V191118
LOKALES KLIMAGERÄT A009
CLIMATISEUR LOCAL A009
CONDIZIONATORE D'ARIA LOCALE A009
LOCAL AIR CONDITIONER A009
GEBRAUCHSANWEISUNG I MANUEL D'UTILISATION
MANUALE D'ISTRUZIONI I ORIGINAL INSTRUCTIONS

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ayce A009

  • Seite 1 I nostri marchi convincono per la vastità dell’assortimento al miglior prezzo e una gran varietà di idee e di possibilità. LOKALES KLIMAGERÄT A009 CLIMATISEUR LOCAL A009 CONDIZIONATORE D'ARIA LOCALE A009 LOCAL AIR CONDITIONER A009 CH-Import & Distribution exklusiv durch: GEBRAUCHSANWEISUNG I MANUEL D'UTILISATION Jumbo-Markt AG MANUALE D'ISTRUZIONI I ORIGINAL INSTRUCTIONS Industriestrasse 34, 8305 Dietlikon, Tel.
  • Seite 2: Erläuterung Der Symbole

    02 | 03 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE Schlagen Sie vor jedem Gebrauch den entsprechenden Dieses Gerät ist nur für den Privatgebrauch bestimmt; Abschnitt in diesem Benutzerhandbuch nach. bitte benutzen Sie es nicht zu einem anderen Zweck. Bitte benutzen Sie dieses Gerät in geschlossenen Räumen und nicht im Freien.
  • Seite 3 04 | 05 die durch einen fehlerhaften Netzanschluss Stellen Sie sicher, dass die Netzsteckdose vom entstanden sind, werden nicht von der Garantie Aufstellort des Gerätes erreicht werden kann. abgedeckt. Stellen Sie das Gerät aufrecht hin, damit der Lassen Sie kleine Kinder nicht das Gerät berühren. Kompressor einwandfrei laufen kann.
  • Seite 4: Technische Daten

    06 | 07 Jede Person, die an Arbeiten an oder dem Öffnen TECHNISCHE DATEN eines Kältemittelkreislaufs beteiligt ist, sollte über Modell YPF3-09C/3 ein aktuell gültiges Zertifikat einer von der Branche Spannung 220-240 V~ zugelassenen Prüfstelle verfügen, das ihre Frequenz 50 Hz Kompetenz im sicheren Umgang mit Kältemitteln gemäss einer von der Branche anerkannten Leistung...
  • Seite 5: Produktbeschreibung

    08 | 09 PRODUKTBESCHREIBUNG PRODUKTBESCHREIBUNG Installieren und verwenden Sie die tragbare Klimaanlage nicht im Badezimmer oder in anderen feuchten Umgebungen. 1. Installieren Sie die Abluftrohrbaugruppe (wie in Abb. 1 gezeigt). Drehen Sie zunächst das Verbindungsstück zur Gleitschiene in den Abluftschlauch, drehen Sie dann den Abluftschlauch in den Abluftstutzen (gegen den Uhrzeigersinn).
  • Seite 6 10 | 11 Fensterdichtungsplattenbaugruppe auf, stellen der Dichtplatte anliegt. Die Länge der Dichtplatte Sie deren Öffnungsabstand ein, um beide Enden ist einstellbar (wie in Abb. 5 und Abb. 6 gezeigt). der Baugruppe mit dem Fensterrahmen in Kontakt zu bringen, und befestigen Sie die einzelnen Komponenten der Baugruppe.
  • Seite 7: Betrieb

    12 | 13 Vergewissern Sie sich, dass die Luft im Abluftschlauch BETRIEB Drücken Sie diese Taste, um das Gerät ein- / auszuschalten. ungehindert fliessen kann. SWING Drücken Sie diese Taste nach dem Einschalten des Geräts jederzeit, um die Luftleitschiene automatisch zu schwenken. Hinweis: Die Luftleitschiene schaltet sich nach dem Ausschalten des Geräts automatisch aus.
  • Seite 8: Wartung And Reinigung

    14 | 15 Schrauben Sie die Verschlusskappe ab und ziehen Sie den Gummistöpsel (Teil 10 und 11) heraus, um das Wasser zu entleeren. Schalten Sie das Gerät aus und starten Sie es neu. Das Gerät läuft wieder normal. Bevor Sie den Modus «DRY» wählen, müssen Sie zuerst den Wasserstopfen (9) entfernen, den Wasserschlauch (im Lieferumfang enthalten) einsetzen und das andere Ende des Wasserschlauchs in den Wasserbehälter oder die Wasserableitung legen, wie in der rechten Abbildung gezeigt.Nach dem...
  • Seite 9: Fehlerbehebung

    16 | 17 FEHLERBEHEBUNG 3. Legen Sie das Filtersieb in warmes Wasser (ca. 40°C) mit neutralem Reinigungsmittel, trocknen Sie es Wenn die unten aufgeführten Bedingungen eintreten, überprüfen Sie bitte die nach der Reinigung an einem schattigen Ort. folgenden Punkte, bevor Sie den Kundendienst anrufen. Fehler Mögliche Ursachen Empfohlene Abhilfemassnahmen...
  • Seite 10 Recht auf Gewährleistung. Zusatzhinweis Servicestelle: Während der Garantiezeit können mängelaufweisende Geräte in jeder Jumbo Filiale zurückgebracht werden. Nach Ablauf der Garantiefrist werden die ayce Produkte in jeder Jumbo Filiale angenommen, damit das Produkt entsprechend geprüft werden kann. CH-Import & Distribution exklusiv durch: Jumbo-Markt AG, Industriestrasse 34, 8305 Dietlikon, Tel.
  • Seite 11: Technische Zeichnung

    20 | 21 TECHNISCHE ZEICHNUNG ERSATZTEILLISTE Nr. Teilebezeichnung Nr. Teilebezeichnung Rolle Wellenschutzhülse Grundfläche Abluftkanal Kompressor - Unterlegscheibe Anschluss für reflektierende Folie Muttern Angetriebene Kupplung Verdichter Wellenschutzhülse Gasauslassrohr Nr. 1 Kurbelstange Vibrationsschutzgummi für Gasauslassrohr Stützstange Gaseinlassrohr Nr. 2 Reflektierende Folie (unten) Gaseinlassrohr Nr.
  • Seite 12: Description Des Symboles

    22 | 23 CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ DESCRIPTION DES SYMBOLES Avant toute utilisation, se référer à la section Cet appareil est destinée exclusivement à un usage correspondante dans ce mode d'emploi. domestique, ne pas l’utiliser pour tout autre usage. Utilisez cet appareil uniquement en intérieur, jamais à...
  • Seite 13 24 | 25 Ne laissez pas fonctionner l’appareil sans N’utilisez pas de produit de pulvérisation (tels que surveillance, même pour une courte durée, éteignez des pesticides, peinture…) ou d'autres matériaux l’appareil avant de quitter la pièce. inflammables, cela pourrait causer des déformations Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation pour du plastique, ou des dommages électriques à...
  • Seite 14: Caractéristiques Techniques

    26 | 27 personnes qualifiées seront effectués sous la CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES surveillance de la personne compétente pour Modèle YPF3-09C/3 l’utilisation de réfrigérants inflammables. Tension 220-240 V~ Toute procédure de travail ayant une incidence sur la Fréquence 50 Hz sécurité sera uniquement effectuée par des personnes compétentes.
  • Seite 15: Installation

    28 | 29 DESCRIPTION INSTALLATION N’installez pas et n’utilisez pas le climatiseur mobile dans une salle de bains ou tout autre environnement humide. 1. Installation du tuyau d’évacuation flexible (représenté Fig. 1) Fixez l’embouchure d’évacuation sur le tuyau d’évacuation en premier, puis fixez le tuyau d’évacuation sur l’appareil (en le vissant dans le sens antihoraire).
  • Seite 16 30 | 21 d’étanchéité pour l’ouvrir et réglez l’ouverture est réglable en longueur. (comme indiqué à la Fig. afin que les deux extrémités soient en contact 5 et la Fig. 6) avec le châssis de la fenêtre, puis fixez les différents composants de l’ensemble.
  • Seite 17 32 | 33 Assurez - vous que l’air dans le tuyau d’évacuation BOUTON VEILLE / MARCHE Appuyez sur cette touche pour allumer / éteindre l’appareil. peut circuler librement. OSCILLATION Appuyez sur cette touche à tout moment après avoir allumé l’appareil pour faire osciller automatiquement le diffuseur d’air.
  • Seite 18: Nettoyage Et Entretien

    34 | 35 DÉSHUMIDIFICATION » ou que vous choisissez le mode de déshumidification Si le réservoir d'eau est plein, l'indicateur de réservoir plein clignote, l’appareil se met en mode veille, émet des signaux sonores, et le compresseur s'arrête. en appuyant sur le bouton de la télécommande, le témoin de mode de Toutes les touches sont désactivées jusqu'à...
  • Seite 19: Resolution Des Problemes

    36 | 37 RESOLUTION DES PROBLEMES 3. Plongez le filtre dans un mélange d’eau chaude (environ 40 °C) et de détergent neutre, puis séchez - le Si les situations ci-dessous se produisent, veuillez contrôler les éléments suivants à l’ombre après le nettoyage. avant d’appeler le service clientèle.
  • Seite 20: Certificat De Garantie

    Nom de famille Notre engagement de qualité inclut également notre service de réparation. Rue/N° Téléphone Jumbo offre un excellent service de réparation, pour tous les produits ayce. Si, contre toute attente, vous rencontrez un problème dû à un défaut Code postal Ville Tél.
  • Seite 21: Vue Éclatée

    40 | 41 VUE ÉCLATÉE LISTE DES PIECES N° Dénomination N° Dénomination Roulette Manchon d’arbre Base Conduit d’évacuation d’air Rondelle du compresseur Connecteur pour plaque réfléchissante Écrous Raccord entraîné Compresseur Manchon d’arbre Tuyau d’évacuation de gaz n°1 Bielle Caoutchouc anti-vibrations pour tuyau d’évacuation de gaz Barre de support Tuyau d’entrée de gaz n°2 Plaque réfléchissante (fond)
  • Seite 22: Descrizione Dei Simboli

    42 | 43 DESCRIZIONE DEI SIMBOLI ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA Prima di ogni utilizzo, consultare la sezione corrispondente Questo apparecchio è progettato esclusivamente per in questo manuale d’uso. l'uso in interni; non utilizzarlo in altri contesti. Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in interni e collocarlo in un ambiente secco.
  • Seite 23 44 | 45 Spegnere l'apparecchio se incustodito, anche per o altri materiali infiammabili, poiché ciò può causare brevi intervalli. la deformazione plastica dell'apparecchio o causare Non tirare il cavo per scollegare la spina dalla danni elettrici. presa. Assicurarsi che la spina non presenti danni. Non collocare l'apparecchio a contatto con acqua o Non usare connettori diversi dalla spina fornita.
  • Seite 24: Caratteristiche Tecniche

    46 | 47 la supervisione della persona competente sull'uso di CARATTERISTICHE TECNICHE refrigeranti infiammabili. Modello YPF3-09C/3 Tutti gli interventi che influiscono sulla sicurezza Tensione 220-240 V~ possono essere eseguiti soltanto da persone Frequenza 50 Hz competenti. Potenza 1100 W Refrigerante R290 / 235g Classe di protezione Regolazioni di velocità...
  • Seite 25: Nomi Dei Componenti

    48 | 49 NOMI DEI COMPONENTI INSTALLAZIONE Non installare né utilizzare il condizionatore portatile in bagno o in altri ambienti umidi. 1. Installare il gruppo del tubo di scarico (come illustrato in fig. 1) Inserire il connettore del tubo di scarico sull'apparecchio, poi inserire l'estremità...
  • Seite 26 50 | 51 con il telaio della finestra; quindi fissare i vari componenti del kit. Fig. 2 Fig. 3 3. Installare il corpo dell’apparecchio. 1.) Collocare l'apparecchio su una superficie piana e Fig. 5 Fig. 6 garantire uno spazio libero intorno ad esso di almeno 50 cm per lato.
  • Seite 27: Modalità Di Funzionamento

    52 | 53 ACCENSIONE Premere questo tasto per accendere o spegnere l'apparecchio. OSCILLAZIONE Premere questo tasto in qualsiasi momento dopo l'accensione dell’apparecchio per far oscillare la barra di guida del flusso d’aria automaticamente. Nota bene: la barra di guida del flusso d’aria si ferma automaticamente allo spegnimento dell'apparecchio.
  • Seite 28: Pulizia E Stoccaggio

    54 | 55 (asciutto) o quando si seleziona la modalità di deumidificazione dal telecomando, Se il serbatoio interno è pieno, la spia "FL" lampeggerà sul display, l'apparecchio entrerà in modalità standby emettendo un avviso acustico, il compressore si il rispettivo indicatore luminoso si accende. arresterà...
  • Seite 29: Risoluzione Dei Problemi

    56 | 57 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI filtro a rete da entrambi i lati nel verso indicato nelle seguenti figure. Al verificarsi delle condizioni di seguito indicate, effettuare i seguenti controlli Immergere il filtro in acqua calda (circa 40 °C) prima di rivolgersi al servizio clienti. addizionata di detersivo neutro;...
  • Seite 30: Certificato Di Garanzia

    Durante il periodo di garanzia, gli apparecchi difettosi possono essere restituiti presso qualsiasi punto vendita jumbo. Dopo la scandenza del periodo di garanzia i prodotti Ayce vengono accettati presso tutte le filiali jumbo, affinché il prodotto possa essere di nuovo adeguatamente esaminato CH-Import &...
  • Seite 31 60 | 61 SCHEMI TECNICI ELENCO DEI PEZZI DI RICAMBIO Nr. Nome dell'articolo Nr. Nome dell'articolo Rotella Manicotto albero Base Condotto di scarico dell'aria Distanziale compressore Connettore per foglio riflettente Dadi Accoppiatore motorizzato Compressore Manicotto albero #1 Tubo di uscita del gas Perno di connessione Gommino antivibrazione per tubo di uscita del gas Barra di supporto...
  • Seite 32: Description Of The Symbols

    62 | 63 DESCRIPTION OF THE SYMBOLS GENERAL SAFETY WARNING This machine just for domestic use, please don’t use Before any use, refer to the corresponding section in this user manual. it in any other places. Please use this machine indoor not outdoor, and place it in a dry environment.
  • Seite 33 64 | 65 the machine. keep it upright for at least two hours. Don’t put the machine on a place with water or other After the air conditioning is installed, ensure that the liquid. power plug is intact and firmly plugged into the If the supply cord is damaged, it must be replaced by power outlet, and place the power cord orderly to the manufacturer or its service agent, or similarly...
  • Seite 34: Technical Data

    66 | 67 PARTS DESCRIPTION TECHNICAL DATA Model YPF3-09C/3 Voltage 220-240 V~ Frequency 50 Hz Power 1100 W Refrigerant R290 / 235g Class Protective Speed setting Air flow 360 m³/h Remote control Rated capacity for cooling (Prated for 2600 W cooling) Handle Energy - efficiency - class...
  • Seite 35 68 | 69 INSTALLATION Do not install and use the portable air conditioner in the bathroom or other humid environments. 1. Install the Exhaust pipe assembly (as shown in Fig.1). Spin Window sealing plate connector into exhaust hose first, then spin the exhaust hose into exhaust Fig.
  • Seite 36: Operation

    70 | 71 OPERATION Control panel: Remote control: Power Swing Fig. 5 Fig. 6 Speed Warning Temperature / time adjusting Mode Length of exhaust pipe according to the machine Timer features, please don’t replace or lengthen it freely, Temperature / time display otherwise errors will be easily caused.
  • Seite 37: Cleaning And Maintenance

    72 | 73 Cooling mode When temperature increases to room temperature≥17 °C, the compressor is started again. (in order to protect the compressor, it will be restarted 3min. When the A/C enters cooling mode automatically or cooling mode is selected later) after power ON, the cooling indicator lights up.
  • Seite 38: Troubleshooting

    74 | 75 Cleaning: dry out the machine internal. Turn off machine and pull out plug. Please pull out plug before cleaning. Clean and dry filters, then reinstall them. Use soft semi-dry cloth to clean the machine. Don’t Pull out exhaust pipe for safekeeping. use chemical agents, such as benzene, alcohol, Put the machine into plastic bag, and place it on a dry gasoline and so on, otherwise the machine surface...
  • Seite 39: Warranty Certificate

    NOTES Defect products can be returned to every jumbo store during the warranty period. After the warranty period, the ayce products are accepted in any jumbo store, so the product may be tested in accordance. CH-Import & Distribution exklusiv durch: Jumbo-Markt AG, Industriestrasse 34, 8305 Dietlikon, Tel.
  • Seite 40: Technical Drawing

    78 | 79 TECHNICAL DRAWING SPARE PARTS LIST No. Description No. Description Caster Step Motor Base Air Exhaust Duct Compressor Shim Connector for Reflective Sheet Driven coupler Compressor Shaft Sleeve #1 Gas-outlet Pipe Front Panel Anti-shake Rubber for Gas-outlet Pipe Supporting Bar #2 Gas-inlet Pipe Reflective Sheet (Bottom)

Diese Anleitung auch für:

Ypf3-09c/3

Inhaltsverzeichnis