Seite 1
ORIGINAL MADE IN ITALY ISTRUZIONI PER L’USO DELLA SEGATRICE PER EDILIZIA OPERATING INSTRUCTIONS MASONRY SAWS MODE D’EMPLOI SCIE SURTABLE DE CHANTIER BEDIENUNGSANLEITUNG SÄGEMASCHINE FÜR DAS BAUWESEN MANUAL DE INSTRUCCIONES CORTADORA PARA OBRA INSTRUKCJA OBSŁUGI TARTAK BUDOWLANY ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ПИЛКА ДЛЯ СТРОИТЕЛЬСТВА...
Seite 15
Battipav TYPE art. N° min-1 cl.is µF YEAR Ø max Ø int. Made by: BATTIPAV SRL Via Cavatorta, 6/1 Z.i. 2 - 48033 - Cotignola (RA) ITALY 90254...
Ogni macchina è stata sottoposta ad una serie di collaudi ed è stata minuziosamente controllata prima di lasciare la nostra fabbrica. BATTIPAV S.R.L. lavora costantemente per lo sviluppo delle sue macchine; perciò si riserva di apportare modifiche. Non potranno quindi essere vantati diritti sui dati e sulle illustrazioni di questo manuale.
Seite 17
DESCRIZIONE DELLA MACCHINA La taglierina da cantiere DYNAMIC è una macchina specifica per lavori di taglio su mattoni, pietre naturali, granito, laterizi, manufatti in cemento e simili fino ad un’altezza di 200 mm. Sfrutta il sistema di taglio con utensile diamantato ad umido ed è destinata a personale specializzato nelle operazioni del settore delle costruzioni edili.
Condensatore di avviamento INSTALLAZIONE TRASPORTO Tramite le maniglie di trasporto è possibile trasportare agevolmente la DYNAMIC. Prima di trasportare la macchina assicurarsi che: • il carrello motore sia bloccato mediante il pomello di blocco posto sulla trave di scorrimento; • le gambe siano in posizione di trasporto;...
Seite 19
• Rimontare il tutto eseguendo le operazioni fin qui descritte in ordine inverso. DISPOSITIVI DI COMANDO E CONTROLLO La macchina DYNAMIC è equipaggiata di un quadrante di comando composta da: 1) PULSANTE DI MARCIA: (COLORE VERDE) Premendo a fondo il pulsante si attiva l’avviamento della macchina.
Seite 20
Battipav srl 3) DISPOSITIVO DI SEPARAZIONE DELLA RETE (Spina): Punto di alimentazione della macchina. Durante le fasi di manutenzione e intervento estrarre la presa dal dispositivo per separare la macchina dalla rete. 4) SPIA PRESENZA RETE (BIANCO): Accesa: presenza della tensione di rete. Spenta: mancanza tensione rete.
DECLINA OGNI RESPONSABILITÀ PER L’USO DEL TRACCIATORE LASER IN APPLICAZIONI DIVERSE DA QUELLA INDICATA. RISCHI RESIDUI La BATTIPAV SRL in fase di progettazione ha posto particolare attenzione agli aspetti che possono provocare rischi alla sicurezza e alla salute degli operatori. Nonostante ciò, persistono alcuni rischi potenziali descritti di seguito: Pericolo di presenza corrente elettrica.
• Utilizzo di pezzi di ricambi non originali. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ BATTIPAV SRL (Z.I.” Via Cavatorta 6/1-48033 Cotignola (RA) ITALY tel. 054540696 - info@battipav.com - www.battipav.com) Dichiara sotto la propria esclusiva responsabilità che il prodotto: Serie: DYNAMIC Modello art.: specificato in TABELLA 1 Tipo: Taglierina da cantiere per taglio su mattoni, pietre naturali, granito, laterizi, manufatti in cemento e simili fino ad un’...
PURPOSE OF THIS MANUAL This manual is an integral part of the machine. It was produced by BATTIPAV S.R.L. to provide those authorised to work with the machine with the information required for its foreseeable lifespan. Before starting to use this machine read the safety chapter carefully.
MACHINE DESCRIPTION The DYNAMIC site cutter is a machine intended specifically for cutting bricks, natural stone, granite, concrete items and similar materials, up to a thickness of 200 mm. The machine uses a wet diamond tipped tool cutting system and is intended for personnel specialized in the construction sector.
Starter capacitor INSTALLATION TRANSPORT The DYNAMIC machine can be easily moved by using the transport handles. Before carrying the machine make sure that: • the motor carriage is locked by means of the locking knob located on the slide rail;...
Seite 26
• Extract the “travel limiter” and replace rotated 180 °. • Reassemble everything following the steps described above in reverse order. CONTROL DEVICES The DYNAMIC machine is equipped with a control board made up of: 1) START BUTTON: (GREEN COLOUR) Press the button fully to activate machine starting.
Seite 27
Battipav srl 5) MACHINE OPERATION WARNING LIGHT (GREEN): It indicates that the machine is working. 6) OVERCURRENT CIRCUIT BREAKER: It intervenes when there is overcurrent, interrupting the machine supply. Its intervention is indicated by the expulsion of the manual reset. In case of intervention of the circuit breaker, wait a few minutes and reset it by pressing its central pin.
DECLINES ANY LIABILITY FOR THE USE OF THE LASER MARKER IN APPLICATIONS OTHER THAN THE INDICATED APPLICATION. RESIDUAL RISK During the design phase, BATTIPAV SRL paid particular attention to the aspects that may generate risks for the safety and health of operators. In spite of this, there are still some potential risks, which are described below: Danger of presence of electric current: The machine has an internal electric system.
• Use of non-original spare parts. EC DECLARATION OF CONFORMITY BATTIPAV SRL (Z.I.” Via Cavatorta 6/1-48033 Cotignola (RA) ITALY tel. 054540696 - info@battipav.com - www.battipav.com) hereby declares under its sole responsibility that the PRIME / SUPREME product: Series: DYNAMIC Art: TAB 1 Model: Cutters for cutting on bricks, natural stones, granite, bricks, concrete products and the like up to a height of 300mm.
BUT DE CE MANUEL Ce manuel fait partie intégrante de la machine. Il a été réalisé par BATTIPAV S.R.L. pour que les personnes autorisées à interagir avec la machine pendant sa durée de vie disposent de toutes les informations nécessaires. Avant toute utilisation, lire attentivement le chapitre concernant la sécurité.
DESCRIPTION DE LA MACHINE La scie sur table de chantier DYNAMIC est une machine conçue pour les travaux de coupe sur des briques, pierres naturelles, granit, ouvrages en béton et semblables, de 200 mm d’épaisseur maximum. La machine utilise le système de coupe à eau avec disque diamanté...
INSTALLATION TRANSPORT La DYNAMIC peut être transportée facilement en utilisant les poignées de transport. Avant de déplacer la machine, s’assurer que: • le chariot moteur soit bloquée au moyen des pommeaux de blocage appropriés placés sur la poutre de coulissement.
Seite 33
Desserrer le pommeau de blocage chariot placé derrière le couvre-disque; f) apporter le patin en position de travail. g) Insérer la rallonge d’appui carreaux, uniquement pour les modèles DYNAMIC. Monter la poignée d’actionnement tête moteur comme spécifié ci-après: a) au moyen de la clé à six pans mâle de 5 mm fournie, enlever les vis de blocage poignée.
Seite 34
Battipav srl 3) DISPOSITIF DE DEBRANCHEMENT DU RESEAU (fiche): Point d’alimentation de la machine. Durant les phases d’entretien et d’intervention, extraire la prise du dispositif pour débrancher la machine du réseau. 4) TEMOIN DE PRESENCE RESEAU (BLANC): Allumé: présence de la tension de réseau. Eteint: absence de tension sur le réseau.
DIFFÉRENTES QUE CELLES PRÉVUES. RISQUES RÉSIDUELS Durant la phase de conception, BATTIPAV SRL a fait particulièrement attention aux aspects susceptibles de provoquer des risques à la sécurité et à la santé des opérateurs. Malgré cela, certains risques potentiels décrits ci-après peuvent persister: Danger de présence de courant électrique:...
NE PAS LAVER LA MACHINE AVEC DES JETS D’EAU SOUS PRESSION. Il est possible de nettoyer facilement la DYNAMIC en desserrant les écrous de blocage et en enlevant la table de travail. Vider les résidus d’usinage de la machine à travers le bouchon situé sur le fond de la cuve de récupération.
“ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANWISUNGEN“ ZWECK DIESER GEBRAUCHSANWEISUNG Diese Gebrauchsanweisung ist ein ergänzender Bestandteil der Maschine. Es wurde von BATTIPAV S.R.L. erstellt, um allen, die im Lauf der vorgesehenen Lebenszeit befugt sind, die Maschine zu bedienen, die notwendigen Informationen zu liefern. Vor jeder Verwendung aufmerksam das Kapitel bezüglich der Sicherheit lesen. Bevor unsere Maschinen das Werk verlassen, durchlaufen sie mit peinlichster Genauigkeit durchgeführte Endkontrollen.
Rand Art. 967 durchgeführt. BESCHREIBUNG DER MASCHINE Die Schneidemaschine DYNAMIC für die Baustelle ist eine spezielle Maschine, die sich für Schneidarbeiten auf Ziegelsteinen, Natursteinen, Granit, Ziegel, Zementerzeugnissen usw. bis zu einer Höhe von 200 mm eignet. Sie setzt das Nassschnittsystem mit Diamantscheibe ein und ist für Personal mit Fachkenntnissen der Arbeitsgänge in der Baubranche bestimmt.
Anlasskondensator INSTALLATION TRANSPORT Die Maschine DYNAMIC kann an den Traggriffen bequem transportiert werden. Vor dem Transportieren der Maschine sicherstellen, dass: • der Motorwagen mit dem Drehknopf blockiert ist, der sich auf der Laufschiene befindet. • sich die Beine in Transportposition befinden.
Seite 40
Den Griff mit den blockieren und dazu die Blockierungsschrauben wieder anziehen. KONTROLLEN VOR DEM GEBRAUCH DIE VORRICHTUNG DYNAMIC IST AUSSCHLIESSLICH FÜR DEN NASSBETRIEB BESTIMMT. • Vor dem Schneiden sicherstellen, dass der Wasserstand im Becken ausreichend hoch ist. Vor der Inbetriebnahme sicherstellen, dass die Stromversorgung vorhanden ist.
Battipav srl 3) TRENNVORRICHTUNG STROMNETZ (Stecker): Stromanschluss der Maschine. Vor Durchführung von Wartung und anderen Eingriffen muss der Stecker der Trennvorrichtung abgezogen werden, um die Maschine vom Stromnetz zu trennen. 4) KONTROLLLEUCHTE STROM EIN (WEISS): Ein: Strom an der Maschine eingeschaltet. Aus: Strom an der Maschine ausgeschaltet.
VOMBESTIMMUNGSGEMÄSSEN GEBRAUCH ABWEICHT. RESTRISIKEN Die Firma BATTIPAV Srl hat bei der Planung alle Aspekte sorgfältig berücksichtigt, die eine Gefahr für die Sicherheit und Gesundheit der Bedienperson darstellen können. Dennoch bestehen folgende Restrisiken an der Maschine: Gefährdung durch anliegende Spannung. Die Maschine verfügt über eine eigene elektrische Anlage: DIE MASCHINE MUSS AN EINE ANLAGE ANGESCHLOSSEN WERDEN, DIE ÜBER EINEN LEISTUNGSSCHALTER...
Battipav srl Die Maschine DYNAMIC lässt sich einfacher reinigen, wenn vorher die Arbeitsfläche abgenommen wird. Dazu die Befestigungsmuttern lösen. NACH DEM REINIGEN VOM BECKEN DIE ARBEITSFLÄCHE WIEDER ANBRINGEN UND DABEI DEN ABSTAND VON DER BEINHALTERUNG BEACHTEN. 42 43 Die Düse regelmäßig unter Beachtung der Hinweise reinigen.
OBJETIVO DEL MANUAL Este manual es parte integrante de la máquina. Ha sido realizado por BATTIPAV S.R.L. para proporcionar la información necesaria para quienes están autorizados a interaccionar con ella durante su vida útil. Antes de usar la máquina, leer atentamente el capítulo relativo a la seguridad.
SCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA La cortadora para obra DYNAMIC es una máquina específica para trabajos de corte de ladrillos, piedras naturales, granito, barro cocido, manufacturas de cemento y similares hasta una altura de 200 mm. Explota el sistema de corte con herramienta diamantada con agua y está...
Condensador de arranque INSTALACIÓN TRANSPORTE La DYNAMIC se puede transportar fácilmente tomándola por las manijas de transporte. Antes de transportar la máquina comprobar que: • El carro del motor esté bloqueado mediante el pomo de bloqueo ubicado en el brazo de desplazamiento;...
Seite 47
• Volver a montar todo realizando las operaciones hasta aquí descritas en sentido inverso. DISPOSITIVOS DE MANDO Y CONTROL La máquina DYNAMIC está equipada con un tablero de mando compuesto por: 1) PULSADOR DE FUNCIONAMIENTO: (COLOR VERDE) Al presionar a fondo este pulsador se activa la puesta en funcionamiento de la máquina.
Seite 48
Battipav srl 3) DISPOSITIVO DE DESCONEXIÓN DE LA RED (clavija): Punto de alimentación de la máquina. Durante las fases de mantenimiento e intervención quitar la toma del dispositivo para desconectar la máquina de la red. 4) TESTIGO DE CONEXIÓN A LA RED (BLANCO): Encendido: presencia de tensión en la red.
RIESGOS RESIDUALES La empresa BATTIPAV SRL ha puesto especial atención durante la fase de diseño en los aspectos que puedan provocar riesgos para la seguridad y la salud de los operadores. Sin embargo, persisten algunos riesgos potenciales que se describen a continuación: Peligro de presencia de corriente eléctrica.
NO LAVAR LA MÁQUINA CON CHORROS DE AGUA A PRESIÓN. Se puede limpiar fácilmente la DYNAMIC aflojando las tuercas de bloqueo y quitando la mesa de trabajo. A través del tapón situado en el fondo de la tina de recuperación, vaciar la máquina de los residuos del trabajo.
“PRIME TŁUMACZENIE ORYGINAŁU“ CEL DOKUMENTACJI TECHNICZNO-RUCHOWEJ Ta dokumentacja techniczno-ruchowa jest integralną częścią urządzenia. Została opracowana przez BATTIPAV SRL, aby przez cały czas użytkowania maszyny, prawidłowo ją obsługiwać i dostarczyć niezbędne informacje. Przed każdym użyciem przeczytać rozdział dotyczący bezpieczeństwa. Zanim nasze maszyny opuszczą fabrykę, przechodzą dokładną końcową kontrolę. BATTIPAV SRL stale pracuje nad rozwojem swoich maszyn, dlatego zastrzega sobie prawo, podejmowania zmian.
średnica typ sektorów Art. 967. OPIS MASZYNY Piła stołowa DYNAMIC dla budownictwa jest specjalna maszyną, która nadaje się do cięcia ceramiki, marmuru, cegieł, wyrobów cementowych itp. do głębokości 200 mm. Stosuje się ją do cięcia na mokro przy użyciu tarczy diamentowej przez wykwalifikowany personel mający doświadczenie w branży budowlanej.
Seite 53
Kondensator rozruchowy INSTALACJA TRANSPORT Piłę stołową DYNAMIC można wygodnie transportować posługując się uchwytami do przenoszenia. Przed transportem maszyny zapewnić, że: • Sanki z silnikiem są zablokowane pokrętłem obrotowym, które znajduje się na prowadnicy. • Nogi znajdują się w pozycji transportowej.
Seite 54
śrubami blokującymi patrz. KONTROLA PRZED UŻYCIEM MASZYNA DYNAMIC ZOSTAŁA SKONSTRUO-WANA DO PRACY W PROCESIE CIĘCIA NA MOKRO. • Przed rozpoczęciem cięcia zapewnić, że stan wody w wannie odpowiada prawidłowemu poziomowi Przed uruchomieniem zapewnić dostępność zasilania elektrycznego.
Seite 55
Battipav srl 3) WTYCZKA SIECIOWA: Przyłączenie do sieci. Przed wykonywaniem konserwacji i innych prac należy wyjąć wtyczkę, aby oddzielić maszynę od sieci elektrycznej. 4) LAMPKA KONTROLNA ZASILANIA (BIAŁA): Świeci: obecność napięcia sieciowego. Zgaszona: Awaria sieci 5) LAMPKA KONTROLNA MASZYNY (ZIELONA): Pokazuje, że maszyna pracuje.
PONOSI ŻADNEJ ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA ODBIEGAJĄCE OD NINIEJSZEJ DOKUMENTACJI ZASTOSOWANIE TRASERA LASEROWEGO. POZOSTAŁE ZAGROŻENIA Firma BATTIPAV Srl uwzględniła wszystkie aspekty, które mogą stanowić zagrożenie bezpieczeństwa i zdrowia użytkownika maszyny. Mimo to mogą powstać inne zagrożenia przy pracy maszyny: Zagrożenie doprowadzanym napięciem:.
Battipav srl CZYSZCZENIE NIE CZYŚCIĆ MASZYNY MYJKĄ WYSOKOCI-ŚNIENIOWĄ Maszyna DYNAMIC pozwala na łatwe czyszczenie, jeśli wcześniej usunie się blat stołu roboczego. W tym celu odkręcic nakrętki mocujące. GDY WANNA WODNA ZOSTAŁA OCZYSZCZONA ZAŁOŻYĆ Z POWROTEM BLAT STOŁU, UWZGLĘDNIAJĄC ODSTĘP OD MOCOWANIA NÓG.
Перед использованием машины внимательно прочтите главу о безопасности. Все машины проходят серию испытаний и тщательно проверяются перед отправкой с завода. BATTIPAV S.R.L. постоянно работает над совершенствованием своих машин, поэтому оставляет за собой право вносить изменения. Следовательно, нельзя требовать никаких прав на...
Уровень вибрации, передаваемой на ручку, измерялся в соответствии со стандартом UNI EN ISO 5349-1. ОПИСАНИЕ МАШИНЫ Резак для строительных площадок DYNAMIC - это специальный станок для резки кирпича, природного камня, гранита, кирпича, бетонных изделий и т. П. Высотой до 200 мм. В нем используется система влажной резки алмазным инструментом, и...
Seite 60
Сертификаты брендов Пусковой конденсатор УСТАНОВКА ТРАНСПОРТ DYNAMIC можно легко транспортировать, взявшись за ручки для переноски. Перед транспортировкой машины убедитесь, что: • Моторная каретка блокируется фиксирующей ручкой, расположенной на рычаге перемещения; • Ноги в транспортном положении. • Моторная головка заблокирована рычагом с подъемом;...
Seite 61
б) установите ручку. в) заблокируйте ручку ранее снятыми винтами. ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЙ КОНТРОЛЬ DYNAMIC ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ РАБОТЫ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО С ВОДОЙ. • Перед тем, как начать резку, убедитесь, что уровень воды в баке правильный. Перед использованием проверьте наличие сетевого питания. ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ СЕТИ...
Seite 62
Battipav srl 3) УСТРОЙСТВО ОТКЛЮЧЕНИЯ СЕТИ (вилка): Точка подачи машины. На этапах обслуживания и вмешательства снимите гнездо устройства, чтобы отключить машину от сети. 4) ИНДИКАТОР СЕТЕВОГО СОЕДИНЕНИЯ (БЕЛЫЙ): Горит: наличие напряжения в сети. Не горит: отсутствие напряжения в сети. 5) ИНДИКАТОР РАБОТЫ МАШИНЫ (ЗЕЛЕНЫЙ): Чтобы...
УКАЗАННОГО. ОСТАТОЧНЫЕ РИСКИ Компания BATTIPAV SRL на этапе проектирования уделила особое внимание аспектам, которые могут создавать риски для безопасности и здоровья операторов. Однако некоторые потенциальные риски остаются и описаны ниже: Опасность наличия электрического тока. У машины есть внутренняя электрическая установка: ПОДКЛЮЧАЙТЕ...
• Использование неоригинальных запчастей. ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ СЕ BATTIPAV SRL (Z.I. »Via Cavatorta 6 / 1-48033 Cotignola (RA) ITALY tel. 054540696 - info@battipav.com - www.battipav.com) Заявляет под свою исключительную ответственность, что продукт: Серия: DYNAMIC Modello art .: указано в ТАБЛИЦЕ 1 Тип: Резак...
Seite 68
Art. 70054 www.battipav.com La riproduzione anche parziale e la divulgazione di questo documento, con qualsiasi mezzo, non sono consentite. Eventuali infrazioni saranno perseguite nei modi e nei tempi previsti dalla legge. Edizione 2016. Con riserva di modifiche.