46 kHz ensures hygienic cleanliness even with clear water. Operation 1. Fill the cover of the u-sonic 2 to the mark with water and pour it into the stainless steel tub 2. Place the to be cleaned parts into the liquid and close the cover 3.
Seite 5
• CAUTION: Never put electronic devices into the liquid! • CAUTION: Use only with ultrasonic cleanable parts! • CAUTION: Don’t use the u-sonic 2 near sinks etc. - Risk of electric shock! • CAUTION: Never operate the u-sonic 2 without water in the stainless steel tub! • In the event of a malfunction, unplug the power supply and take the drying station to your retailer.
Wasser für hygienische Sauberkeit. Bedienung 1. Füllen Sie den Deckel der u-sonic 2 bis zur Markierung mit Wasser und gießen Sie es in den Edelstahl- topf 2. Legen Sie die zu reinigenden Teile ins Wasser und Schließen Sie den Deckel 3.
Fragen Sie Ihren Juwelier! Warnhinweise • ACHTUNG: Elektronische Geräte niemals in die Flüssigkeit legen! • ACHTUNG: In der u-sonic 2 dürfen ausschließlich ultraschallreinigungsfähige Teile gereinigt werden! • ACHTUNG: Die u-sonic 2 darf nicht in der Nähe von Waschbecken o. ä. betrieben werden – Stromschlaggefahr! • ACHTUNG : Betreiben Sie die u-sonic 2 niemals ohne Wasser im Edelstahltopf! •...
Fonctionnement 1. Remplissez le couvercle de l’u-sonic 2 d’ e au jusqu’au repère indiqué et versez cette eau dans le bac en inox 2. Placez les pièces à nettoyer dans le liquide et fermez le couvercle 3.
• ATTENTION : Ne mettez jamais d’appareils électroniques dans le liquide ! • ATTENTION : N’utilisez l’appareil qu’avec des pièces pouvant être nettoyées par ultrasons! • ATTENTION : N’utilisez pas l’u-sonic 2 à proximité d’ é viers, etc. afin d’ é viter tout risque de choc électrique! • ATTENTION : Ne faites jamais fonctionner l’u-sonic 2 sans eau dans le bac en inox! •...
Especialmente para los productos pequeños, la limpieza aséptica y profunda es importante para el uso di- ario, la higiene personal y la retención de valores. El nuevo u-sonic 2 es un valioso ayudante y ofrece una limpieza óptima. El potente ultrasonido a 46 kHz asegura una limpieza higiénica incluso con agua clara.
Seite 11
• PRECAUCIÓN: ¡Nunca pongas dispositivos electrónicos en el líquido! • PRECAUCIÓN: Utilice únicamente piezas que puedan limpiarse por ultrasonido. • PRECAUCIÓN: No utilice el dispositivo u-sonic 2 cerca de lavabos, etc. ¡Riesgo de descarga eléctrica! • PRECAUCIÓN: Nunca utilice el dispositivo u-sonic 2 sin agua en el recipiente de acero inoxidable.
óptima. O potente ultra-som a 46 kHz assegura uma limpeza higiénica mesmo com água clara. Operação 1. Encha a tampa do u-sonic 2 com água, até à marca, e despeje-a no recipiente de aço inoxidável 2. Coloque as peças a limpar dentro do líquido e feche a tampa 3.
Seite 13
• ATENÇÃO: Nunca ponha dispositivos electrónicos no líquido! • ATENÇÃO: Utilizar apenas com peças que possam ser lavadas através de ultrassons! • ATENÇÃO: Não utilize o u-sonic 2 perto de pias, etc. - Risco de choque elétrico! • ATENÇÃO: Nunca utilize o u-sonic 2 com o recipiente de aço inoxidável sem água! •...
Soprattutto con prodotti di piccole dimensioni, la pulizia asettica e profonda è importante per l’uso quo- tidiano, l’igiene personale e la conservazione del valore. Il nuovo u-sonic 2 è un valido aiuto e offre una pulizia ottimale. Il potente ultrasuono a 46 kHz garantisce una pulizia igienica anche con acqua limpida.
Seite 15
• ATTENZIONE: Non utilizzare u-sonic 2 vicino a lavandini, ecc. in quanto è presente un rischio di shock elettrico. • ATTENZIONE: Non azionare mai u-sonic 2 se il recipiente in acciaio inossidabile è privo d’acqua. • In caso di malfunzionamento, disconnettere l’alimentazione e portare la postazione di asciugatura presso il rivenditore.
Krachtige ultrasound bij 46 kHz zorgt voor een hygiënische reiniging, zelfs met helder water. Bediening 1. Vul het deksel van de u-sonic 2 tot het teken met water en schenk het in de roestvrijstalen kuip 2. Plaats de te reinigen onderdelen in de vloeistof en sluit het deksel 3.
• LET OP: Gebruik de u-sonic 2 niet in de buurt van gootstenen etc. - Risico op elektrische schokken! • LET OP: Gebruik de u-sonic 2 nooit zonder water in de roestvrijstalen kuip! • Haal in geval van storing de stekker uit het stopcontact en breng het droogstation naar uw winke- lier.
Aseptik, kapsamlı temizlik özellikle günlük kullanım, kişisel hijyen ve değerin korunması için küçük ürün- ler için önemlidir. Yeni u-sonic 2 değerli bir yardımcıdır ve optimum temizlik sunar. 46 kHz ile güçlü ultra- son, temiz su ile bile hijyenik temizlik sağlar.
Seite 19
• DİKKAT: Elektronik cihazları asla sıvının içine koymayın! • DİKKAT: Sadece ultrasonik yöntemle temizlen- ebilir parçalar için kullanın! • DİKKAT: u-sonic 2’i lavabo vb. yakınında kullanmayın. – Elektrik çarpma riski vardır! • DİKKAT: u-sonic 2’i asla paslanmaz çelik kaba su doldurmadan kullanmayın! • Arıza durumunda fişi prizden çıkartın ve kurutma istasyonunu bayinize götürün.
46 kHz sikrer hygiejnisk renhed selv med klart vand. Betjening 1. Fyld dækslet på u-sonic 2 op med vand til mærket og hæld det i det rustfrie kar 2. Læg delene, der skal renses, i vandet og luk dækslet.
• FORSIGTIG: Anvend ikke u-sonic 2 tæt på en vask eller andre vådområder - Risiko for elektrisk stød! • FORSIGTIG: Lad aldrig u-sonic 2 køre uden vand i det rustfrie stålkar! • I tilfælde af fejlfunk- tion tages strømforsyningen ud af stikkontakten og indleveres til detailhandleren. • Apparatet må ikke adskilles.
Tehokas ultraääni puhdistaa ja hoitaa täydellisesti Aseptinen, perusteellinen puhdistus on erityisen tärkeää päivittäiseen käyttöön, henkilökohtaiseen hy- gieniaan ja arvon säilyttämiseen tarkoitetuille pienille tuotteille. Uusi u-sonic 2 on arvokas apulainen ja tarjoaa optimaalisen puhdistuksen. Tehokas 46 kHz: n ultraääni varmistaa hygieenisen puhtauden myös puhtaalla vedellä.
Seite 23
Sovellus • Korvatulpat, uinti- ja unisuoja, miniputket, korvanipit ja sateenvarjot • Kolikot, mitalit, merkit, partakoneet, piirustuskynät • Proteesivälineet, henkselit, kosmeettiset välineet, pikkulasten nännit, tutit • Korvakorut, ketjut, renkaat ja muut korut, jotka voidaan puhdistaa ultraäänellä; Kysy kultasepältäsi! Varoitukset • HUOMIO: Älä koskaan laita elektronisia laitteita nesteeseen! • HUOMIO: Käytä vain ultraäänipuhdis- tukseen soveltuville osille! •...
46 kHz säkerställer hygienisk renhet även med klart vatten. Användning 1. Fyll locket till u-sonic 2 med vatten upp till märket och häll det i den rostfria behållaren 2. Lägg de delar som ska rengöras i vätskan och sätt på locket 3.
Seite 25
• OBSERVERA: Lägg aldrig elektroniska apparater i vätskan! • OBSERVERA: Får bara användas för delar som kan rengöras med ultraljud! • OBSERVERA: Använd inte u-sonic 2 nära vaskar etc. - Risk för el-chock! • OBSERVERA: Använd aldrig u-sonic 2 utan vatten i den rostfria behållaren! • I händelse av fel, koppla bort strömförsörjningen och ta med apparaten till återförsäljaren.
46 kHz sørger for hygienisk renslighet selv med klart vann. Bruk 1. Fyll lokket på u-sonic 2 med vann til merket og hell det i karet i rustfritt stål 2. Legg delene som skal rengjøres i væsken og lukk lokket 3.
Seite 27
• OBS! Sett aldri elektroniske apparater i væsken! • OBS! Skal bare brukes til deler som kan rengjøres med ultralyd! • OBS! Ikke bruk u-sonic 2 i nærheten av en vask e.l. – Fare for elektrisk støt! • OBS! u-sonic 2 må...
Az aszeptikus, alapos tisztítás különösen fontos a mindennapi használatra szánt kis termékek, a személy- es higiénia és az értékmegőrzés szempontjából. Az új u-sonic 2 értékes segítő és optimális tisztítást kínál. Erőteljes, 46 kHz-es ultrahang biztosítja a higiénikus tisztaságot tiszta víz mellett is.
Seite 29
Alkalmazás • Füldugók, úszás- és alvásvédelem, mini csövek, fülhegyek és napernyők • Érmék, érmek, kitűzők, borotvafejek, tollak • Protetikus segédeszközök, nadrágtartók, kozmetikai eszközök, cicák kisgyermekek számára, cumik • Fülbevalók, láncok, gyűrűk és egyéb ékszerek, amelyeket ultrahanggal lehet tisztítani; Kérdezze meg ékszerészét! Figyelmeztetés •...
Szczególnie w przypadku małych produktów aseptyczne, głębokie czyszczenie jest ważne dla codziennego użytku, higieny osobistej i zachowania wartości. Nowy u-sonic 2 jest cennym pomocnikiem i oferuje opty- malne czyszczenie. Potężne ultradźwięki o częstotliwości 46 kHz zapewniają higieniczną czystość nawet w przypadku czystej wody.
Zastosowanie • Zatyczki do uszu, ochrona przed snem i pływaniem, mini rurki, oliwki douszne i parasole • Monety, medale, odznaki, głowice do golenia, pióra do rysowania • Pomoce protetyczne, aparaty ortodontyczne, przybory kosmetyczne, smoczki dla niemowląt, smoczki • Biżuteria na uszy, łańcuszki, pierścionki i inne elementy biżuterii, które można czyścić ultradźwiękowo; Zapytaj swojego jubilera! Ostrzeżenia •...
Špičkové čištění a péče silou ultrazvuku Aseptické důkladné čištění je zvláště důležité u malých výrobků pro každodenní použití, osobní hygienu a uchování hodnoty. Nový u-sonic 2 je cenným pomocníkem a nabízí optimální čištění. Výkonný ultrazvuk s 46 kHz zajišťuje hygienickou čistotu i při čisté vodě.
Seite 33
• UPOZORNĚNÍ: Nikdy nedávejte elektronická zařízení do kapaliny! • UPOZORNĚNÍ: Čistěte pouze součásti, které je možné čistit ultrazvukem. • UPOZORNĚNÍ: Přístroj u-sonic 2 nepoužívejte v blízkosti umyvadla apod. Mohlo by dojít k poranění elektrickým proudem. • UPOZORNĚNÍ: Nikdy nezapínejte přístroj u-sonic 2 bez vody v nerezové...
Aseptično temeljito čiščenje je še posebej pomembno za majhne izdelke za vsakodnevno uporabo, osebno higieno in ohranjanje vrednosti. Novi u-sonic 2 je dragocen pomočnik in ponuja optimalno čiščenje. Zmo- gljiv ultrazvok s 46 kHz zagotavlja higiensko čistočo tudi s čisto vodo.
Seite 35
• UPOZORNENIE: Nikoli ne vstavljajte elektronskih naprav v tekočino! • UPOZORNENIE: Používajte výhradne s časťami, ktoré je možné čistiť ultrazvukom! • UPOZORNENIE: u-sonic 2 nepoužívajte v blízkosti umývadla a pod. – Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom! • UPOZORNENIE: Nikdy nepracujte s u-sonic 2om bez vody v nádobke z nehrdzavejúcej ocele! •...
оптимално почистване. Мощен ултразвук с 46 kHz осигурява хигиенична чистота дори с чиста вода. Работа 1. Напълнете капака на u-sonic 2 до знака за вода и излейте в съд от неръждаема стомана 2. Поставете частите, които искате да почистите, в течността и затворете капака.
• ВНИМАНИЕ: Никога не поставяйте електронни устройства в течността! • ВНИМАНИЕ: Използвайте само с части, които могат да се почистват с ултразвук! • ВНИМАНИЕ: Не използвайте u-sonic 2 в близост до мивки и др. – Съществува риск от токов удар! • ВНИМАНИЕ: Никога не работете с u-son- ic 2 без...
даже при наличии чистой воды. Принцип функционирования 1. Заполните крышку u-sonic 2 водой до отметки и вылейте ее в ванночку из нержавеющей стали 2. Погрузите предназначенные для очистки детали в жидкость и закройте крышку 3. Вставьте сетевой шнур в розетку переменного тока...
Seite 39
Предупреждения • ВНИМАНИЕ! Никогда не помещайте электронные устройства в жидкость! • ВНИМАНИЕ! Используйте только для деталей, которые можно чистить ultrasonic! • ВНИМАНИЕ! Запрещается использовать u-sonic 2 вблизи раковин и т.п. Существует угроза поражения электрическим током! • ВНИМАНИЕ! Запрещается эксплуатировать ultra- sonic, если...
Seite 40
Disposal WEEE-Reg. No. DE 47525015 EN • Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste; use separate collection facilities. • Contact your local government for information regarding the collection systems available. • If electrical appliances are disposed of in landfills or dumps, hazardous substanc- es can leak into the groundwater and get into the food chain, damaging your health and well-being.
Seite 41
DK • El-apparater må ikke bortskaffes som usorteret dagrenovation. Brug de særlige indleveringssteder på genbrugspladsen. • Kontakt om nødvendigt de lokale myndigheder om, hvilke genbrugspladser der tager mod elektronisk affald. • Hvis el-apparater kastes i udfyldningsst- eder eller lossepladser, kan skadelige stoffer sive ud til grundvandet og blive optaget i fødekæden og skade helbred og sundhed. FI •...