Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Zanussi ZEI6840FBA Benutzerinformation
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ZEI6840FBA:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 115
SQ Udhëzimet për përdorim
BG Ръководство за употреба
HR Upute za uporabu
DA Brugsanvisning
NL Gebruiksaanwijzing
EN User Manual
FI
Käyttöohje
FR Notice d'utilisation
DE Benutzerinformation
EL Οδηγίες Χρήσης
HU Használati útmutató
MK Упатство за ракување
NO Bruksanvisning
PT Manual de instruções
RO Manual de utilizare
SR Упутство за употребу
SL Navodila za uporabo
ES Manual de instrucciones
SV Bruksanvisning
2
User Manual
16
GETTING
31
45
STARTED?
58
73
86
EASY.
100
115
130
146
160
175
188
203
217
ZEI6840FBA
232
246
261

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Zanussi ZEI6840FBA

  • Seite 1 FR Notice d'utilisation DE Benutzerinformation EL Οδηγίες Χρήσης HU Használati útmutató MK Упатство за ракување NO Bruksanvisning PT Manual de instruções RO Manual de utilizare SR Упутство за употребу ZEI6840FBA SL Navodila za uporabo ES Manual de instrucciones SV Bruksanvisning...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    VIZITONI FAQEN TONË TË INTERNETIT PËR: Të marrë këshilla mbi përdorimin, broshura, informacion rreth zgjidhjes së problemeve, shërbimit dhe riparimit: www.zanussi.com/support Rezervohet mundësia e ndryshimeve. PËRMBAJTJA 1. INFORMACIONI I SIGURISË..................2 2. UDHËZIMET PËR SIGURINË..................4 3. INSTALIMI........................6 4. PËRSHKRIM I PRODUKTIT................... 7 5.
  • Seite 3: Siguria E Përgjithshme

    Fëmijët nën 3 vjeç duhet të mbahen larg nga pajisja, • përveçse kur mbikëqyren në mënyrë të vazhdueshme. Mos lejoni fëmijët të luajnë me pajisjen. • Mbajeni të gjithë paketimin larg nga fëmijët dhe hidheni atë • siç kërkohet. PARALAJMËRIM: Mbajini fëmijët dhe kafshët shtëpiake •...
  • Seite 4: Udhëzimet Për Sigurinë

    Pas përdorimit, fikni elementin e pianurës me çelësin e • kontrollit dhe mos u mbështetni te funksionimi i detektorit të tiganit. Nëse sipërfaqja prej qeramike/xhami kriset, fikeni pajisjen • për dhe shkëputeni nga rryma elektrike. Në rast se pajisja është e lidhur me rrymën elektrike direkt duke përdorur kuti lidhëse, hiqeni siguresën për të...
  • Seite 5: Lidhja Elektrike

    2.2 Lidhja elektrike polet. Pajisja instaluese duhet të ketë një hapje kontakti me gjerësi minimale 3 mm. PARALAJMËRIM! 2.3 Përdorimi Rrezik zjarri dhe goditjeje elektrike. PARALAJMËRIM! • Të gjitha lidhjet elektrike duhen kryer nga Rrezik plagosjeje, djegiesh dhe një elektricist i kualifikuar. goditjeje elektrike.
  • Seite 6: Instalimi

    • Mos vendosni produkte të ndezshme ose • Pastrojeni pajisjen me një leckë të butë të sende të lagura me produkte të ndezshme lagësht. Përdorni vetëm detergjente brenda, pranë ose mbi pajisje. neutrale. Mos përdorni produkte gërryese, materiale pastruese të ashpra, tretës ose PARALAJMËRIM! objekte metalike.
  • Seite 7: Përshkrim I Produktit

    elektrike duhet zëvendësuar vetëm nga Nëse pajisja instalohet mbi një sirtar, një elektricist i kualifikuar. ventilimi i pianurës mund të ngrohë artikujt që ruhen brenda në sirtar gjatë procesit të 3.4 Montimi gatimit. Nëse e instaloni pianurën nën një aspirator, shikoni udhëzimet e instalimit të...
  • Seite 8: Përdorimi I Përditshëm

    Fusha Funksioni Komenti sensori NDEZUR/FIKUR Për të aktivizuar dhe çaktivizuar pianurën. Kyçje / Pajisja për sigurinë e Për të bllokuar/zhbllokuar panelin e kontrollit. fëmijës Për të zgjedhur zonën e gatimit. Ekrani i cilësimit të nxehtësisë Për të treguar cilësimin e nxehtësisë. Për të...
  • Seite 9: Powerboost

    5.2 Fikja automatike 5.5 PowerBoost Funksioni e çaktivizon pianurën Ky funksion vë më shumë fuqi në dispozicion automatikisht nëse: të zonave të gatimit me induksion. Funksioni mund të aktivizohet për zonën e gatimit me • të gjitha zonat e gatimit janë të induksion vetëm për një...
  • Seite 10: Udhëzime Dhe Këshilla

    • Afishimi i cilësimit të nxehtësisë së ndizet. Prekni për 4 sekonda. Caktoni zonave të reduktuara alternohet mes cilësimin e nxehtësisë në 10 sekonda. Ju cilësimit të zgjedhur të nxehtësisë dhe mund ta përdorni pianurën. Kur çaktivizoni cilësimit të nxehtësisë së reduktuar. pianurën me , funksioni vazhdon të...
  • Seite 11 „Specifikimi i zonave të gatimit“. • klikime: po ndodh një proces shkëmbimi Shmangni mbajtjen e enëve të gatimit afër elektrik. panelit të kontrollit gjatë seancës së • fërshëllima, zukatje: ventilatori është në gatimit. Kjo mund të ndikojë në punë. funksionimin e panelit të kontrollit ose të Zhurmat janë...
  • Seite 12: Kujdesi Dhe Pastrimi

    7. KUJDESI DHE PASTRIMI ndryshe pianura mund të dëmtohet nga PARALAJMËRIM! papastërtia. Kini kujdes të shmangni Referojuni kapitujve për sigurinë. djegiet. Përdorni kruajtësen speciale të pianurës mbi sipërfaqen e xhamit në një 7.1 Informacione të përgjithshme kënd të ngushtë dhe rrëshqiteni tehun mbi sipërfaqe.
  • Seite 13: Të Dhënat Teknike

    (ndodhet në qoshe të sipërfaqes prej qelqi) dhe 9. TË DHËNAT TEKNIKE 9.1 Tabela e parametrave Modeli ZEI6840FBA PNC 949 492 073 02 Lloji 60 GAP D5 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz...
  • Seite 14: Efikasiteti Energjetik

    Ajo ndryshon sipas materialit dhe dhënë në tabelë. përmasave të enëve të gatimit. 10. EFIKASITETI ENERGJETIK 10.1 Informacion mbi produktin* Identifikimi i modelit ZEI6840FBA Lloji i pianurës Pianurë inkaso Numri i zonave të gatimit Teknologji ngrohjeje Induksion Diametri i zonave rrethore të gatimit (Ø) Majtas, përpara...
  • Seite 15 • Vendosni enët e gatimit në zonën e • Përdorni nxehtësinë e mbetur për ta gatimit përpara se ta aktivizoni. mbajtur ushqimin ngrohtë ose për ta • Enët më të vogla vendosini në zonat më shkrirë atë. të vogla të gatimit. •...
  • Seite 16: Информация За Безопасност

    ПОСЕТЕТЕ НАШИЯ УЕБСАЙТ ЗА: Вижте полезни съвети за употреба, брошури, отстраняване на неизправности, информация за сервиз и ремонт: www.zanussi.com/support Запазваме си правото на изменения. СЪДЪРЖАНИЕ 1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ................16 2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ................18 3. МОНТАЖ........................21 4. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА....................22 5.
  • Seite 17 Деца под 3-годишна възраст трябва да се държат далеч • от уреда, освен ако не са под постоянно наблюдение. Не позволявайте на деца да си играят с уреда. • Дръжте всички опаковки далеч от деца и изхвърлете • опаковките по местните правила. ВНИМАНИЕ: Пазете...
  • Seite 18: Инструкции За Безопасност

    След употреба, изключете готв. плот от ключ за • управление и не разчитайте на функцията за локализиране на съдове. Ако стъклокерамичната / стъклената повърхност е • напукана, изключете уреда и го изключете от електрическата мрежа. В случай че уредът е свързан директно...
  • Seite 19: Свързване Към Електрическата Мрежа

    2.2 Свързване към • Не издърпвайте захранващия кабел, за да изключите уреда. Винаги електрическата мрежа издърпвайте щепсела на захранването. • Използвайте само правилни устройства ВНИМАНИЕ! за изолация: предпазни прекъсвачи на Риск от пожар или токов удар. мрежата, предпазители (предпазителите от винтов тип трябва •...
  • Seite 20 2.4 Грижa и почистване ВНИМАНИЕ! Опасност от пожар или • Почиствайте редовно уреда, за да експлозия предотвратите увреждане на повърхностния материал. • Нагорещените мазнини или масло • Изключете уреда и го оставете да се могат да предизвикат възпламеними охлади, преди да го почистите. пари.
  • Seite 21: Монтаж

    3. МОНТАЖ ВНИМАНИЕ! Вж. глава "Безопасност". 3.1 Преди монтажа Преди да инсталирате плочата, по-долу запишете информацията от табелката с min. данни. Табелката с основните данни е min. 500mm разположена в долната част на плочата. 50mm Сериен номер ......3.2 Вградени плочи Вградените...
  • Seite 22: Описание На Уреда

    4. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА 4.1 Разположение на повърхността за готвене Индукционна зона за готвене Контролен панел 145 mm 180 mm 210 mm 145 mm 4.2 Оформление на командното табло Използвайте сензорните полета, за да работите с уреда. Показанията на дисплея, индикаторите...
  • Seite 23: Всекидневна Употреба

    Дисплей Описание PowerBoost работи. Има неизправност. + число Зоната за готвене продължава да бъде гореща (остатъчна топлина). Заключване / Защита за деца работи. Готварският съд е неподходящ, прекалено е малък или върху зоната за готвене не е поставен готварски съд. Автоматично...
  • Seite 24: Powerboost

    5.3 Избиране на зоната за готвене Когато деактивирате плота, деактивирате също и тази За да изберете зоната за готвене, функция. докоснете сензорното поле отговарящо на тази зона. На дисплея се 5.7 Защита за деца показва степента на нагряване ( Тази функция предотвратява неволно 5.4 Степента...
  • Seite 25: Препоръки И Съвети

    • Екранът за регулиране на да се разпредели между зоните за температурата на намалените зони се готвене. променя между първоначално избраната настройка на нагряване и намалената настройка на нагряване. • Изчакайте, докато дисплеят спре да мига или намалете настройката на нагряване...
  • Seite 26 готварският съд е направен от линейна. Когато увеличите степента на различен материал (конструкция нагряване, тя не е пропорционална на сандвич). увеличаването на консумацията на • бучене: Вие използвате високо ниво на енергия. Това означава, че зоната за мощност. готвене със средна степен на нагряване •...
  • Seite 27: Грижa И Почистване

    7. ГРИЖA И ПОЧИСТВАНЕ и храна със захар, в противен случай ВНИМАНИЕ! замърсяването може да повреди Вж. глава "Безопасност". плочата. Внимавайте да не се изгорите. Използвайте специалната 7.1 Обща информация стъргалка на стъклокерамичната повърхност под остър ъгъл и плъзгайте • Почиствайте плота след всяка острието...
  • Seite 28 Проблем Възможна причина Корекция Прозвучава звуков сигнал, ко‐ Поставили сте нещо върху едно Отстранете предмета от сензорните гато котлонът се деактивира. или повече сензорни полета. полета. Прозвучава звуков сигнал, ко‐ гато котлонът се деактивира. Котлонът се деактивира. Поставили сте нещо върху сензор‐ Отстранете...
  • Seite 29: Технически Данни

    9. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ 9.1 Табелка с данни Модел ZEI6840FBA PNC 949 492 073 02 Тип 60 GAP D5 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Индукция 6.6 kW Произведено в Румъния Сериен № ....6.6 kW ZANUSSI 9.2 Спецификация на зоните за готвене...
  • Seite 30: Опазване На Околната Среда

    Енергийна консумация на котлона (EC electric hob) 183,4 Wh / kg * За Европейския съюз съгласно EU 66/2014. За Беларус съгласно STB 2477-2017, Приложение A. За Украйна съгласно 742/2019. EN 60350-2 - Домашни ел. уреди за готвене - Част 2: Плотове - Методи за измерване на ефективността 10.2 Енергоспестяващи...
  • Seite 31: Informacije O Sigurnosti

    POSJETITE NAŠE INTERNETSKE STRANICE: Dobit ćete savjete o korištenju, rješavanju problema, brošure i informacije o servisu i popravcima: www.zanussi.com/support Zadržava se pravo na izmjene. SADRŽAJ 1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI...................31 2. SIGURNOSNE UPUTE....................33 3. POSTAVLJANJE......................35 4. OPIS PROIZVODA......................36 5. SVAKODNEVNA UPORABA..................37 6.
  • Seite 32: Opća Sigurnost

    Sva pakiranja držite izvan dohvata djece i odlažite ih na • odgovarajući način. UPOZORENJE: Djeci i kućnim ljubimcima ne dozvoljavajte • približavanje uređaju dok je u radu ili dok se hladi. Dostupni dijelovi postaju vrući tijekom uporabe. Ako uređaj ima sigurnosno zaključavanje za zaštitu djece, •...
  • Seite 33: Sigurnosne Upute

    uređaj priključen na napajanje izravno, putem priključne kutije, uklonite ili isključite osigurač kako biste odspojili uređaj s napajanja. U svakom slučaju, kontaktirajte ovlašteni servisni centar. Ako je kabel za napajanje oštećen, proizvođač ili ovlašteni • servis ili osoba sličnih kvalifikacija mora ga zamijeniti kako bi se izbjegla opasnost.
  • Seite 34 posuđe kada priključujete uređaj u • Ne upravljajte uređajem vlažnim rukama obližnje utičnice. ili kada je u doticaju s vodom. • Ne koristite adaptere s više utičnica i • Uređaj ne koristite kao radnu površinu ili produžne kabele. za čuvanje stvari. •...
  • Seite 35: Postavljanje

    2.4 Održavanje i čišćenje prodaju zasebno: Ove žarulje namijenjene su da izdrže ekstremne fizičke uvjete u • Uređaj redovito očistite kako biste kućanskim uređajima, poput temperature, spriječili propadanje materijala površine. vibracija, vlage ili namijenjene su • Prije čišćenja isključite uređaj i ostavite ga signalizaciji informacija o radnom stanju da se ohladi.
  • Seite 36: Opis Proizvoda

    min. 55 max. R5 min. min. *min. 15 *min. 15 4. OPIS PROIZVODA 4.1 Raspored površine za kuhanje Indukcijska zona kuhanja Upravljačka ploča 145 mm 180 mm 210 mm 145 mm 4.2 Izgled upravljačke ploče Koristite polja senzora za rukovanje uređajem. Zasloni, indikatori i zvukovi govore koje funkcije rade.
  • Seite 37: Svakodnevna Uporaba

    Polje Funkcija Napomena senzo‐ Blokiranje / Uređaj za zaštitu djece Za zaključavanje/otključavanje upravljačke ploče. Za odabir zone kuhanja. Prikaz stupnjeva kuhanja Za prikaz stupnja kuhanja. Za postavljanje stupnja kuhanja. 4.3 Zasloni stupnja kuhanja Prikaz Opis Zona kuhanja je isključena. Polje kuhanja radi. PowerBoost radi.
  • Seite 38: Automatsko Isključivanje

    5.2 Automatsko isključivanje 5.5 PowerBoost Funkcija automatski isključuje ploču za Ta funkcija indukcijskim zonama kuhanja kuhanje ako: stavlja na raspolaganje više snage. Tu funkciju može se uključiti za indukcijske zone • sve zone kuhanja su isključene, kuhanja samo za ograničeno vrijeme. Nakon •...
  • Seite 39: Savjeti

    • Zaslon postavke topline u smanjenim pomoću se uključuje. Dodirnite zonama mijenja se između početno trajanju od 4 sekunde. Postavite stupanj odabrane postavke topline i postavke kuhanja u sljedećih 10 sekundi. Možete smanjene topline. rukovati pločom za kuhanje. Kad isključite •...
  • Seite 40 kuhanja". Izbjegavajte držanje posuđa u • škljocanje: događa se električno blizini upravljačke ploče tijekom kuhanja. prebacivanje. To može utjecati na rad upravljačke ploče • pištanje, zujanje: radi ventilator. ili slučajno aktivirati funkcije ploče za Zvukovi su uobičajena pojava i ne kuhanje.
  • Seite 41: Održavanje I Čišćenje

    7. ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE jer u protivnom nečistoće mogu uzrokovati UPOZORENJE! oštećenja ploče za kuhanje. Pripazite da Pogledajte poglavlja sa izbjegnete opekotine. Koristite posebni sigurnosnim uputama. strugač na staklenoj površini pod oštrim kutom i oštricu pomičite po površini. 7.1 Opće informacije •...
  • Seite 42: Tehnički Podaci

    (nalazi se u uglu staklene 9. TEHNIČKI PODACI 9.1 Natpisna pločica Model ZEI6840FBA PNC 949 492 073 02 Vrsta 60 GAP D5 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Indukcija 6.6 kW Proizvedeno u Rumunjskoj Ser.Nr.
  • Seite 43: Energetska Učinkovitost

    Mijenja se ovisno o materijalu i navedenog u tablici. dimenzijama posuđa. 10. ENERGETSKA UČINKOVITOST 10.1 Informacije o proizvodu* Identifikacija modela ZEI6840FBA Vrsta ploče za kuhanje Ugradbena ploča za kuha‐ Broj zona za kuhanje Toplinska tehnologija Indukcija Promjer kružnih zona za kuhanje (Ø) Prednja lijeva 21.0 cm...
  • Seite 44: Briga Za Okoliš

    • Prije uključenja zone kuhanja, stavite • Koristite preostalu toplinu za održavanje posuđe na nju. hrane toplom ili za topljenje. • Manje posuđe stavite na manje zone kuhanja. • Posuđe stavite izravno na sredinu zone kuhanja. 11. BRIGA ZA OKOLIŠ označene simbolom ne bacajte zajedno s Reciklirajte materijale sa simbolom...
  • Seite 45: Om Sikkerhed

    BESØG VORES HJEMMESIDE FOR AT: Få rådgivning, brochurer, fejlfinding, service- og reparationsinformation: www.zanussi.com/support Ret til ændringer uden varsel forbeholdes. INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED......................45 2. SIKKERHEDSANVISNINGER..................47 3. INSTALLATION......................49 4. PRODUKTBESKRIVELSE.................... 50 5. DAGLIG BRUG......................51 6. RÅD OG TIP........................53 7. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING..............54 8.
  • Seite 46: Generelt Om Sikkerhed

    Opbevar al emballage utilgængeligt for børn, og bortskaf • det korrekt. ADVARSEL: Lad ikke børn og husdyr komme tæt på • apparatet, når det er i drift, eller mens det køler af. Tilgængelige dele bliver meget varme under brugen. Hvis apparatet har en børnesikring, skal den aktiveres. •...
  • Seite 47: Sikkerhedsanvisninger

    apparatet fra stømforsyningen. Kontakt i begge tilfælde det autoriserede servicecenter. Hvis netledningen er beskadiget, skal den af • sikkerhedsgrunde udskiftes af producenten, et autoriseret serviceværksted eller en tekniker med tilsvarende kvalifikationer. ADVARSEL: Brug kun kogesektionssikringer udformet af • producenten af madlavningsapparatet, eller som er angivet af producenten af apparatet i brugsanvisningen som velegnede til brug, eller kogesektionssikringer indbygget i apparatet.
  • Seite 48 tilslutter apparatet til de nærmeste • Brug ikke apparatet som arbejds- eller kontakter. som frasætningsplads. • Brug ikke multistikadaptere og • Hvis apparatets overflade er revnet, skal forlængerledninger. apparatet øjeblikkeligt kobles fra • Pas på, du ikke beskadiger netstikket strømforsyningen. Dette er for at forhindre (hvis relevant) eller ledningen.
  • Seite 49: Installation

    2.4 Vedligeholdelse og rengøring husholdningsapparater, såsom temperatur, vibration, fugt, eller er • Rengør apparatet jævnligt for at forhindre beregnet til at signalere information om forringelse af overfladematerialet. apparatets driftsstatus. De er ikke • Sluk for apparatet, og lad det køle af beregnet til at blive brugt i andre inden rengøring.
  • Seite 50: Produktbeskrivelse

    min. 55 max. R5 min. min. *min. 15 *min. 15 4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Oversigt over kogepladens overflade Induktionskogezone Kontrolpanel 145 mm 180 mm 210 mm 145 mm 4.2 Oversigt over betjeningspanel Brug sensorfelterne til at betjene apparatet. Display, kontrollamper og signaler viser de funktioner, der er i brug.
  • Seite 51: Restvarmeindikator

    Sens‐ Funktion Kommentar orfelt Vælger kogezone. Display for varmetrin Visning af varmetrinnet. Indstilling af et varmetrin. 4.3 Display for varmetrin Display Beskrivelse Kogezonen er slukket. Kogezonen er tændt. PowerBoost er i brug. Der er en funktionsfejl. + tal En kogezone er stadig varm (restvarme). Lås / Børnesikring er i brug.
  • Seite 52: Powerboost

    slukkes. Fjern genstanden, eller rengør Sådan slår du funktionen fra: Tryk på betjeningspanelet. • kogesektionen bliver for varm (f.eks. når 5.6 Lås sovsegryden koger tør). Lad kogezonen Betjeningspanelet kan låses, mens køle af, før du bruger kogepladen igen. kogezonerne er aktive. Det forhindrer •...
  • Seite 53: Råd Og Tip

    den maksimalt tilgængelige effekt inden for én fase, reduceres effekten af kogezonerne automatisk. • Varmetrinnet for den valgte kogezone prioriteres altid. Den resterende effekt fordeles mellem de tidligere aktiverede kogezoner i modsat rækkefølge af valg. • Varmetrinsvisningen af de reducerede zoner skifter mellem det første valgte varmetrin og den reducerede varmetrin.
  • Seite 54: Eksempler På Anvendelse

    • klikken: der opstår elektrisk omskiftning. lineær. Når du øger varmetrinnet, er det ikke • hvislen, summen: bæseren kører. proportionelt med forøgelsen af kogezonens Lydene er normale og betyder ikke, at der strømforbrug. Det betyder, at en kogezone er noget galt. med middel varmetrin bruger under halvdelen af dens effekt.
  • Seite 55: Fejlfinding

    vand, fedtstænk og metalskinnende • Fjern metalskinnende misfarvning: misfarvning. Rengør kogesektionen med Brug en opløsning af vand med eddike og en fugtig klud og et ikke-slibende rengør glasoverfladen med en klud. opvaskemiddel. Tør kogesektionen af med en blød klud efter rengøring. 8.
  • Seite 56: Tekniske Data

    Oplys desuden den trecifrede garantihæftet. kode på glaskeramikken (der står i hjørnet af 9. TEKNISKE DATA 9.1 Typeskilt Model ZEI6840FBA PNC 949 492 073 02 Type 60 GAP D5 AU 220-240 V 50-60 Hz Induktion 6.6 kW Fremstillet i Rumænien Serienr.
  • Seite 57: Energieffektiv

    10. ENERGIEFFEKTIV 10.1 Produktoplysninger* Identifikation af model ZEI6840FBA Type kogesektion Indbygget kogesektion Antal kogezoner Opvarmningsteknologi Induktion Diameter af runde kogezoner (Ø) Forreste venstre 21,0 cm Bageste venstre 14,5 cm Forreste højre 14,5 cm Bageste højre 18,0 cm Energiforbrug per kogezone (EC electric cooking)
  • Seite 58: Veiligheidsinformatie

    GA NAAR ONZE WEBSITE VOOR: Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie- informatie: www.zanussi.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE..................58 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN.................60 3. INSTALLATIE........................63 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT................ 64 5. DAGELIJKS GEBRUIK....................65 6. AANWIJZINGEN EN TIPS.................... 67 7.
  • Seite 59: Algemene Veiligheid

    Kinderen jonger dan 3 jaar dienen, mits zij voortdurend • onder toezicht staan, bij het apparaat uit de buurt te worden gehouden. Laat kinderen niet met het apparaat spelen. • Houd alle verpakkingen uit de buurt van kinderen en • verwijder ze op gepaste wijze.
  • Seite 60: Veiligheidsvoorschriften

    Gebruik geen stoomreiniger om het apparaat schoon te • maken. Schakel het kookplaatelement uit na elk gebruik met de • bedieningstoetsen. Vertrouw niet op de pandetector. Als de glaskeramische / glazen oppervlakte gebarsten is, • schakel het apparaat dan uit en trek de stekker uit het stopcontact.
  • Seite 61: Aansluiting Aan Het Elektriciteitsnet

    – Houd een minimumafstand van 2 cm • Steek de stekker pas in het stopcontact tussen de bodem van het apparaat en als de installatie is voltooid. Zorg ervoor de zaken die u in de lade bewaart. dat het netsnoer na installatie bereikbaar •...
  • Seite 62 2.4 Onderhoud en reiniging • Gebruikers met een pacemaker moeten een afstand van minimaal 30 cm bewaren • Reinig het apparaat regelmatig om te van de inductiekookzones als het voorkomen dat het materiaal van het apparaat in werking is. oppervlak achteruitgaat. •...
  • Seite 63: Installatie

    3. INSTALLATIE WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 3.1 Voor montage Voordat u de kookplaat installeert, dient u de min. onderstaande informatie van het typeplaatje min. 500mm te noteren. Het typeplaatje bevindt zich 50mm onderop de kookplaat. Serienummer ......3.2 Ingebouwde kookplaten Inbouwkookplaten mogen alleen worden gebruikt nadat zij ingebouwd zijn in geschikte inbouwunits of werkbladen die aan de...
  • Seite 64: Beschrijving Van Het Product

    4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 4.1 Indeling kookoppervlak Inductiekookzone Bedieningspaneel 145 mm 180 mm 210 mm 145 mm 4.2 Bedieningspaneel lay-out Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt. Tip‐ Functie Opmerking toets...
  • Seite 65: Dagelijks Gebruik

    Scherm Beschrijving Er is een storing. + cijfer Er is nog een kookzone heet (restwarmte). Vergrendeling / Kinderbeveiligingsinrichting werkt. Het kookgerei is niet geschikt of te klein, of er is geen kookgerei op de kookzone ge‐ plaatst. Automatische uitschakeling werkt. 4.4 Restwarmte-indicator momenteel gebruikt.
  • Seite 66: Powerboost

    5.4 De kookstand Om de functie te deactiveren: activeer de kookplaat met . Stel geen warmteinstelling Stel de kookzone in. in. Raak 4 seconden aan. gaat aan. aanraken om te verhogen. aanraken Schakel de kookplaat uit met om te verlagen. Raak tegelijkertijd Om de functie voor slechts één aan om de kookzone uit te schakelen.
  • Seite 67: Aanwijzingen En Tips

    6. AANWIJZINGEN EN TIPS • De efficiëntie van de kookzone hangt WAARSCHUWING! samen met de diameter van de pan. Raadpleeg de hoofdstukken Pannen met een diameter kleiner dan het Veiligheid. minimum ontvangen slechts een deel van het vermogen dat door de kookzone wordt 6.1 Pannen gegenereerd.
  • Seite 68: Onderhoud En Reiniging

    6.3 Voorbeelden van betekent dat een kookzone op de medium kookstand minder dan de helft van het kooktoepassingen vermogen gebruikt. De correlatie tussen de kookstand en het De gegevens in de volgende stroomverbruik van de kookzone is niet tabel dienen slechts als richtlijn. lineair.
  • Seite 69: Probleemoplossing

    7.2 De kookplaat schoonmaken waterkringen, vetspatten en metaalachtig glanzende verkleuringen. Reinig de • Verwijder direct: gesmolten kunststof, kookplaat met een vochtige doek en een plastic folie, suiker en suikerhoudend beetje niet-schurend reinigingsmiddel. voedsel, anders kan dit schade aan de Droog de kookplaat na reiniging af met kookplaat veroorzaken.
  • Seite 70: Technische Gegevens

    9. TECHNISCHE GEGEVENS 9.1 Typeplaatje Model ZEI6840FBA PNC-productnummer 949 492 073 02 Type 60 GAP D5 AU 220-240 V 50-60 Hz Inductie 6.6 kW Gemaakt in Roemenië...
  • Seite 71: Energiezuinigheid

    Dit kan veranderen dan vermeld in de tabel. afhankelijk van het materiaal en de afmetingen van het kookgerei. 10. ENERGIEZUINIGHEID 10.1 Productinformatie Modelnummer ZEI6840FBA Type kookplaat Inbouwkookplaat Aantal kookzones Verwarmingstechnologie Inductie Diameter van ronde kookzones (Ø)
  • Seite 72: Milieubescherming

    • Plaats het kookgerei precies in het • Gebruik de restwarmte om het eten warm midden van de kookzone. te houden of te smelten. 11. MILIEUBESCHERMING Recycleer de materialen met het symbool Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval. Breng .
  • Seite 73: Safety Information

    VISIT OUR WEBSITE TO: Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information: www.zanussi.com/support Subject to change without notice. CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION....................73 2. SAFETY INSTRUCTIONS.................... 75 3. INSTALLATION......................77 4. PRODUCT DESCRIPTION................... 78 5. DAILY USE........................79 6. HINTS AND TIPS......................81 7.
  • Seite 74: General Safety

    Keep all packaging away from children and dispose of it • appropriately. WARNING: Keep children and pets away from the • appliance when it operates or when it cools down. Accessible parts become hot during use. If the appliance has a child safety device, it should be •...
  • Seite 75: Safety Instructions

    junction box, remove the fuse to disconnect the appliance from power supply. In either case contact the Authorised Service Centre. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the • manufacturer, an authorized Service or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Seite 76 appliance or hot cookware, when you • If the surface of the appliance is cracked, connect the appliance to the near sockets. disconnect immediately the appliance • Do not use multi-plug adapters and from the power supply. This to prevent an extension cables.
  • Seite 77: Installation

    • Switch off the appliance and let it cool signal information about the operational down before cleaning. status of the appliance. They are not • Do not use water spray and steam to intended to be used in other applications clean the appliance.
  • Seite 78: Product Description

    min. 55 max. R5 min. min. *min. 15 *min. 15 4. PRODUCT DESCRIPTION 4.1 Cooking surface layout Induction cooking zone Control panel 145 mm 180 mm 210 mm 145 mm 4.2 Control panel layout Use the sensor fields to operate the appliance. The displays, indicators and sounds tell which functions operate.
  • Seite 79: Residual Heat Indicator

    Sensor Function Comment field To select the cooking zone. Heat setting display To show the heat setting. To set a heat setting. 4.3 Heat setting displays Display Description The cooking zone is deactivated. The cooking zone operates. PowerBoost operates. There is a malfunction. + digit A cooking zone is still hot (residual heat).
  • Seite 80: The Heat Setting

    signal sounds and the hob deactivates. the maximum heat setting. Touch until Remove the object or clean the control comes on. panel. • the hob gets too hot (e.g. when a To deactivate the function: touch saucepan boils dry). Let the cooking zone cool down before you use the hob again.
  • Seite 81: Hints And Tips

    electricity loading (3300 W). If the hob Refer to the illustration for possible reaches the limit of maximum available combinations in which power can be power within one phase, the power of the distributed among the cooking zones. cooking zones will be automatically reduced.
  • Seite 82: Examples Of Cooking Applications

    is made of different materials (a sandwich linear. When you increase the heat setting, it construction). is not proportional to the increase of the • humming: you use a high power level. consumption of power. It means that a • clicking: electric switching occurs. cooking zone with the medium heat setting •...
  • Seite 83: Troubleshooting

    special hob scraper on the glass surface abrasive detergent. After cleaning, wipe at an acute angle and move the blade on the hob dry with a soft cloth. the surface. • Remove shiny metallic discoloration: • Remove when the hob is sufficiently use a solution of water with vinegar and cool: limescale rings, water rings, fat clean the glass surface with a cloth.
  • Seite 84: Technical Data

    9. TECHNICAL DATA 9.1 Rating plate Model ZEI6840FBA PNC 949 492 073 02 Typ 60 GAP D5 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induction 6.6 kW Made in Romania Ser.Nr.
  • Seite 85: Energy Efficiency

    10. ENERGY EFFICIENCY 10.1 Product information* Model identification ZEI6840FBA Type of hob Built-In Hob Number of cooking zones Heating technology Induction Diameter of circular cooking zones (Ø) Left front 21.0 cm Left rear 14.5 cm Right front 14.5 cm Right rear 18.0 cm...
  • Seite 86: Turvallisuustiedot

    VIERAILE VERKKOSIVULLAMME: Saadaksesi käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita sekä huolto- ja korjausohjeita: www.zanussi.com/support Oikeus muutoksiin pidätetään. SISÄLTÖ 1. TURVALLISUUSTIEDOT....................86 2. TURVALLISUUSOHJEET..................... 88 3. ASENNUS........................90 4. TUOTEKUVAUS......................91 5. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ....................92 6. VIHJEITÄ JA NEUVOJA....................94 7. HOITO JA PUHDISTUS....................96 8.
  • Seite 87: Yleiset Turvallisuusohjeet

    Alle 3-vuotiaat lapset tulee pitää kaukana laitteesta, ellei • heitä valvota jatkuvasti. Älä anna lasten leikkiä laitteella. • Kaikki pakkaukset tulee pitää lasten ulottumattomissa ja • hävittää asianmukaisesti. VAROITUS: Pidä lapset ja kotieläimet poissa laitteen luota • silloin, kun se on toiminnassa tai se jäähtyy. Laitteen kosketettavissa olevat osat voivat kuumentua käytön aikana.
  • Seite 88: Turvallisuusohjeet

    sulake virran katkaisemiseksi laitteesta. Ota joka tapauksessa yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Jos virtajohto vaurioituu, sen saa vaaratilanteiden • välttämiseksi vaihtaa vain valmistaja, valtuutettu huoltoliike tai vastaava ammattitaitoinen henkilö. VAROITUS: Käytä ainoastaan kodinkoneen valmistajan • suunnittelemia keittotason suojia, laitteen valmistajan käyttöohjeessa määritettyjä suojia tai keittotason mukana toimitettuja suojia.
  • Seite 89 • Varmista, ettei pistoke (jos olemassa) tai • Jos laitteen pinnassa on säröjä, irrota laite virtajohto vaurioidu. Ota yhteyttä välittömästi sähköverkosta. Täten valtuutettuun huoltoliikkeeseemme tai vältetään sähköiskut. sähköasentajaan vaurioituneen • Sydämentahdistimia käyttävien virtajohdon vaihtamiseksi. henkilöiden on säilytettävä vähintään 30 • Jännitteenalaisten ja eristettyjen osien cm:n turvaetäisyys induktiokeittoalueisiin suojat tulee asentaa niin, ettei niiden laitteen ollessa toiminnassa.
  • Seite 90: Asennus

    • Kytke virta pois laitteesta ja anna sen vaativia fyysisiä olosuhteita (esim. jäähtyä, ennen kuin aloitat puhdistuksen lämpötila, tärinä, kosteus) tai ne antavat • Älä suihkuta vettä tai käytä höyryä laitteen tietoa laitteen toimintatilasta. Niitä ei ole puhdistamiseen. tarkoitettu muihin käyttötarkoituksiin •...
  • Seite 91: Tuotekuvaus

    min. 55 max. R5 min. min. *min. 15 *min. 15 4. TUOTEKUVAUS 4.1 Keittoaluejärjestely Induktiokeittoalue Käyttöpaneeli 145 mm 180 mm 210 mm 145 mm 4.2 Käyttöpaneelin painikkeet Laitetta käytetään kosketuspainikkeilla. Näytöt, merkkivalot ja äänimerkit ilmaisevat, mitkä toiminnot ovat käytössä. Koske‐ Toiminto Kuvaus tuspai‐...
  • Seite 92: Päivittäinen Käyttö

    Koske‐ Toiminto Kuvaus tuspai‐ nike Lukko / Lapsilukko Käyttöpaneelin lukitseminen/lukituksen poistaminen. Keittoalueen valitseminen. Tehotason näyttö Tehotason näyttäminen. Tehotason säätäminen. 4.3 Tehotasojen näytöt Näyttö Kuvaus Keittoalue on kytketty pois toiminnasta. Keittoalue on toiminnassa. PowerBoost on kytketty päälle. Toimintahäiriö. + numero Keittoalue on vielä kuuma (jälkilämpö). Lukko / Lapsilukko on kytketty päälle.
  • Seite 93: Automaattinen Virrankatkaisu

    5.2 Automaattinen virrankatkaisu 5.5 PowerBoost Toiminto katkaisee virran automaattisesti Kyseinen toiminto lisää induktiokeittoalueiden keittotasosta seuraavissa tilanteissa: käytettävissä olevaa tehoa. Toiminto voidaan kytkeä toimintaan induktiokeittoalueelle vain • Kaikki keittoalueet on kytketty pois rajoitetuksi ajaksi. Tämän jälkeen toiminnasta. induktiokeittoalue kytkeytyy automaattisesti • Et aseta tehotasoa kytkettyäsi keittotason takaisin korkeimmalle tehotasolle.
  • Seite 94: Vihjeitä Ja Neuvoja

    Voit ohittaa toiminnon vain yhtä aktivoitujen keittoalueiden kesken keittoaikaa koskien: kytke keittotaso päinvastaisessa järjestyksessä. • Alhaisemman tehon omaavien alueiden toimintaan painikkeella syttyy. tehotasonäyttö muuttuu valitun tehotason Kosketa painiketta neljän sekunnin ajan. ja alhaisemman tehotason välillä. Aseta tehotaso 10 sekunnin kuluessa. Nyt •...
  • Seite 95 korkeintaan ”Keittoalueiden tekniset • Huminaa: käytät korkeaa tehotasoa. tiedot” -osiossa mainitun suuruisia • Napsahdusääniä: sähköpiirien keittoastioita. Keittoastioita ei tule pitää kytkeytyminen. käyttöpaneelin läheisyydessä ruoanlaiton • Sihinää, surinaa: puhallin on toiminnassa. aikana. Tämä saattaa vaikuttaa Nämä äänet ovat normaaleja, eivätkä ne käyttöpaneelin toimintaan tai vahingossa tarkoita, että...
  • Seite 96: Hoito Ja Puhdistus

    7. HOITO JA PUHDISTUS Muutoin epäpuhtaudet voivat vahingoittaa VAROITUS! keittotasoa. Varo palovammoja. Käytä Lue turvallisuutta koskevat luvut. keittotason erityistä kaavinta viistosti lasipintaa vasten ja liikuta kaavinta pintaa 7.1 Yleistä pitkin. • Poista sitten, kun keittotaso on • Puhdista keittotaso jokaisen käytön jäähtynyt riittävästi: kalkkirenkaat, jälkeen.
  • Seite 97: Tekniset Tiedot

    (keraamisen pinnan ja huoltokirjassa. kulmassa) sekä näytössä näkyvä 9. TEKNISET TIEDOT 9.1 Arvokilpi Malli: ZEI6840FBA PNC: 949 492 073 02 Tyyppi: 60 GAP D5 AU 220–240 V 50–60 Hz Induktio 6.6 kW Valmistettu Romaniassa Sarjanro ....
  • Seite 98: Energiatehokkuus

    Käytä korkeintaan taulukon halkaisijan taulukon arvoista. Se muuttuu keittoastioiden kokoista keittoastiaa optimaalisten tulosten materiaalien ja mittojen mukaan. saavuttamiseksi. 10. ENERGIATEHOKKUUS 10.1 Tuotetiedot* Mallin tunniste ZEI6840FBA Keittotason tyyppi Kalusteeseen asennettava keittotaso Keittoalueiden lukumäärä Kuumennusteknologia Induktio Ympyränmuotoisten keittoalueiden halkaisija (Ø) Vasemmalla edessä...
  • Seite 99: Ympäristönsuojelu

    11. YMPÄRISTÖNSUOJELU Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty merkillä Älä hävitä merkillä merkittyjä kodinkoneita kotitalousjätteen mukana. Palauta tuote . Kierrätä pakkaus laittamalla se paikalliseen kierrätyskeskukseen tai ota asianmukaiseen kierrätysastiaan. Suojele yhteyttä paikalliseen viranomaiseen. ympäristöä ja ihmisten terveyttä kierrättämällä sähkö- ja elektroniikkaromut. SUOMI...
  • Seite 100: Informations De Sécurité

    VISITEZ NOTRE SITE WEB POUR : Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.zanussi.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ................100 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ..................102 3. INSTALLATION......................105 4.
  • Seite 101: Sécurité Générale

    l'écart de l'appareil, à moins d'être surveillés en permanence. Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à l'écart • de l'appareil, à moins d'être surveillés en permanence. Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil. • Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et •...
  • Seite 102: Consignes De Sécurité

    N'utilisez pas l'appareil avant de l'avoir installé dans la • structure encastrée. N'utilisez pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer l'appareil. • Après utilisation, éteignez toujours la zone de cuisson à • l'aide de la manette de commande correspondante et ne vous fiez pas à...
  • Seite 103: Branchement Électrique

    aspirés et endommager les • Ne branchez la fiche secteur dans la prise ventilateurs de refroidissement ou le secteur qu'à la fin de l'installation. système de refroidissement. Assurez-vous que la prise secteur est – Laissez une distance d'au moins 2 cm accessible après l'installation.
  • Seite 104: Mise Au Rebut

    • Les porteurs de pacemakers doivent des usages autres que celui pour lequel il rester à une distance minimale de 30 cm a été conçu, à des fins de chauffage par des zones de cuisson à induction lorsque exemple. l'appareil est en cours de fonctionnement. 2.4 Entretien et Nettoyage •...
  • Seite 105: Installation

    3. INSTALLATION AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 3.1 Avant l'installation Avant d'installer la table de cuisson, notez min. les informations de la plaque signalétique ci- min. 500mm dessous. La plaque signalétique se trouve au 50mm bas de la table de cuisson. Numéro de série ....
  • Seite 106: Description De L'appareil

    4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Agencement des zones de cuisson Zone de cuisson à induction Bandeau de commande 145 mm 180 mm 210 mm 145 mm 4.2 Description du bandeau de commande Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées.
  • Seite 107: Indicateur De Chaleur Résiduelle

    Afficheur Description PowerBoost est activé. Une anomalie de fonctionnement s'est produite. + chiffre Une zone de cuisson est encore chaude (chaleur résiduelle). Touches Verrouil. / Dispositif de sécurité enfant est activée. Le récipient est inapproprié ou trop petit, ou bien il n'y a pas de récipient sur la zone de cuisson.
  • Seite 108: Niveau De Cuisson

    5.3 Sélection de la zone de cuisson Lorsque vous éteignez la table de cuisson, cette fonction est Pour sélectionner une zone de cuisson, également désactivée. appuyez sur la touche sensitive correspondant à cette zone. L'affichage 5.7 Dispositif de sécurité enfant indique le niveau de cuisson ( Cette fonction permet d'éviter une utilisation 5.4 Niveau de cuisson...
  • Seite 109: Conseils

    répartie entre les zones de cuisson précédemment activées dans l’ordre inverse de sélection. • L’affichage du niveau de cuisson des zones réduites oscille entre le niveau de cuisson sélectionné initialement et le niveau de cuisson réduit. • Attendez que l’affichage cesse de clignoter ou réduisez le niveau de cuisson de la dernière zone de cuisson sélectionnée.
  • Seite 110: Exemples De Cuisson

    6.3 Exemples de cuisson • craquement : le récipient est composé de différents matériaux (conception Le rapport entre le niveau de cuisson et la « sandwich »). consommation énergétique de la zone de • sifflement : vous utilisez une zone de cuisson n'est pas linéaire.
  • Seite 111: Dépannage

    • Utilisez toujours un récipient dont le fond Tenez le racloir spécial incliné sur la est propre. surface vitrée et faites glisser la lame du • Les rayures ou les taches sombres sur la racloir pour enlever les salissures. surface n'ont aucune incidence sur le •...
  • Seite 112: Caractéristiques Techniques

    à 3 lettres et chiffres pour la de garantie. vitrocéramique (située dans un des coins de la surface en verre) et le message d'erreur 9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 9.1 Plaque signalétique Modèle ZEI6840FBA PNC 949 492 073 02 FRANÇAIS...
  • Seite 113: Rendement Énergétique

    Elle change en fonction du matériau et des les diamètres indiqués dans le tableau. dimensions du récipient. 10. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 10.1 Informations produits* Identification du modèle ZEI6840FBA Type de table de cuisson Table de cuisson encastra‐ Nombre de zones de cuisson Technologie de chauffage Induction Diamètre des zones de cuisson circulaires (Ø)
  • Seite 114: Économie D'énergie

    10.2 Économie d'énergie • Activez toujours la zone de cuisson après avoir posé le récipient dessus. Vous pouvez économiser de l'énergie au • Placez les plus petits récipients sur les quotidien en suivant les conseils suivants. plus petites zones de cuisson. •...
  • Seite 115: Sicherheitshinweise

    BESUCHEN SIE UNSERE WEBSITE, UM: Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.zanussi.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE..................115 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN................. 117 3. MONTAGE........................120 4. GERÄTEBESCHREIBUNG..................121 5. TÄGLICHER GEBRAUCH..................122 6. TIPPS UND HINWEISE....................124 7. REINIGUNG UND PFLEGE..................125 8.
  • Seite 116: Allgemeine Sicherheit

    müssen vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. Halten Sie Kinder unter 3 Jahren vom Gerät fern, wenn sie • nicht ständig beaufsichtigt werden. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. • Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern •...
  • Seite 117: Sicherheitsanweisungen

    Verwenden Sie ds Gerät nicht, bevor es in den • Einbauschrank gesetzt wird. Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem • Dampfstrahlreiniger. Schalten Sie die Kochzone nach dem Gebrauch ab und • verlassen Sie sich nicht auf die Topferkennung. Hat die Glaskeramik-/Glasoberfläche einen Sprung, •...
  • Seite 118: Elektrischer Anschluss

    • Jedes Gerät besitzt Kühlgebläse auf • Achten Sie darauf, Netzstecker (falls seiner Unterseite. vorhanden) und Netzkabel nicht zu • Ist das Gerät über einer Schublade beschädigen. Wenden Sie sich zum installiert: Austausch eines beschädigten – Lagern Sie keine kleinen Papierstücke Netzkabels an unseren autorisierten oder -blätter, die eingezogen werden Kundendienst oder eine Elektrofachkraft.
  • Seite 119: Wartung

    • Verlassen Sie sich nicht auf die befindet, oder wenn das Kochgeschirr leer Topferkennung. ist. • Legen Sie kein Besteck und keine • Legen Sie keine Alufolie auf das Gerät. Topfdeckel auf die Kochzonen. • Kochgeschirr aus Gusseisen, Aluminium Anderenfalls werden sie sehr heiß. oder mit beschädigten Böden kann die •...
  • Seite 120: Montage

    • Für Informationen zur ordnungsgemäßen • Schneiden Sie das Netzkabel in der Nähe Entsorgung des Geräts wenden Sie sich des Geräts ab, und entsorgen Sie es. an die zuständige kommunale Behörde vor Ort. • Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
  • Seite 121: Gerätebeschreibung

    4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Anordnung der Kochflächen Induktionskochzone Bedienfeld 145 mm 180 mm 210 mm 145 mm 4.2 Bedienfeldanordnung Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Sen‐ Funktion Kommentar sorfeld EIN/AUS Ein- und Ausschalten des Kochfeldes.
  • Seite 122: Restwärmeanzeige

    Display Beschreibung Eine Störung ist aufgetreten. + Zahl Eine Kochzone ist noch heiß (Restwärme). Verriegelung/ Kindersicherung ist eingeschaltet. Das Kochgeschirr ist ungeeignet oder zu klein bzw. es befindet sich kein Kochgeschirr auf der Kochzone. Automatische Abschaltung ist eingeschaltet. 4.4 Restwärmeanzeige verwenden.
  • Seite 123: Auswählen Der Kochzone

    5.3 Auswählen der Kochzone 5.7 Kindersicherung Berühren Sie zur Auswahl der Kochzone das Diese Funktion verhindert ein versehentliches Einschalten des Kochfelds. Sensorfeld , das zu dieser Kochzone Einschalten der Funktion: Schalten Sie das gehört. Das Display zeigt die Kochstufe ( Kochfeld mit ein.
  • Seite 124: Tipps Und Hinweise

    • Warten Sie, bis das Display aufhört zu blinken, oder verringern Sie die Kochstufe der zuletzt ausgewählten Kochzone. Die Kochzonen arbeiten mit der reduzierten Kochstufe weiter. Ändern Sie bei Bedarf die Kochstufen der Kochzonen manuell. Siehe Abbildung für mögliche Kombinationen, wie die Leistung unter den Kochzonen verteilt werden kann.
  • Seite 125: Reinigung Und Pflege

    Die Geräusche sind normal und weisen steigt der Energieverbrauch nicht nicht auf eine Störung hin. proportional an. Das bedeutet, dass eine Kochzone, die auf eine mittlere Kochstufe 6.3 Anwendungsbeispiele für das eingestellt ist, weniger als die Hälfte ihrer Garen maximalen Leistung verbraucht. Bei den Angaben in der Das Verhältnis zwischen der Kochstufe und folgenden Tabelle handelt es...
  • Seite 126: Fehlersuche

    7.2 Reinigen des Kochfelds werden: Kalk- und Wasserränder, Fettspritzer und metallisch schimmernde • Folgendes muss sofort entfernt Verfärbungen. Reinigen Sie das Kochfeld werden: Geschmolzener Kunststoff, mit einem feuchten Tuch und nicht Plastikfolie, Zucker und zuckerhaltige scheuernden Reinigungsmittel. Wischen Lebensmittel. Anderenfalls können die Sie das Kochfeld nach der Reinigung mit Verschmutzungen das Kochfeld einem weichen Tuch trocken.
  • Seite 127: Technische Daten

    Garantieheft. Glaskeramik (befindet sich in der Ecke der Glasfläche) und die angezeigte 9. TECHNISCHE DATEN 9.1 Typenschild Modell ZEI6840FBA Produkt-Nummer (PNC) 949 492 073 02 Typ 60 GAP D5 AU 220–240 V ~ 50–60 Hz Induktion 6.6 kW Hergestellt in Rumänien Ser.-Nr.
  • Seite 128: Technische Daten Der Kochzonen

    Kochgeschirr, dessen Durchmesser ändert sich mit dem Material und den größer als der in der Tabelle angegebene Abmessungen des Kochgeschirrs. Wert ist. 10. ENERGIEEFFIZIENZ 10.1 Produktinformationen* Modellbezeichnung ZEI6840FBA Kochfeldtyp Einbau-Kochfeld Anzahl der Kochfelder Heiztechnik Induktion Durchmesser der kreisförmigen Kochfelder (Ø) Vorne links...
  • Seite 129 • Stellen Sie das Kochgeschirr mittig auf die • Nutzen Sie die Restwärme, um die Kochzone. Speisen warm zu halten oder zu schmelzen. 11. UMWELTTIPPS Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer .
  • Seite 130: Πληροφορίεσ Για Την Ασφάλεια

    ΕΠΙΣΚΕΦΘΕΙΤΕ ΤΟΝ ΙΣΤΟΤΟΠΟ ΜΑΣ ΓΙΑ ΝΑ: Βρείτε υποδείξεις χρήσης, φυλλάδια, συμβουλές για την επίλυση προβλημάτων, πληροφορίες σέρβις και επισκευής: www.zanussi.com/support Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση. ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ................130 2. ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ................... 132 3. ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ......................135 4.
  • Seite 131 Παιδιά ηλικίας μικρότερης των 3 ετών πρέπει να • παραμένουν μακριά από τη συσκευή εκτός αν επιβλέπονται συνεχώς. Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή. • Φυλάσσετε όλα τα υλικά συσκευασίας μακριά από τα παιδιά • και απορρίψτε τα κατάλληλα. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κρατάτε...
  • Seite 132: Οδηγίεσ Για Την Ασφάλεια

    Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή, προτού την τοποθετήσετε • στην κατασκευή εντοιχισμού. Μη χρησιμοποιείτε ατμοκαθαριστή για τον καθαρισμό της • συσκευής. Μετά τη χρήση, απενεργοποιήστε την αντίσταση της εστίας • από το χειριστήριό της, χωρίς να βασίζεστε στον αισθητήρα σκευών. Εάν υπάρχουν ρωγμές στην υαλοκεραμική / γυάλινη •...
  • Seite 133: Ηλεκτρική Σύνδεση

    • Μην τοποθετείτε τη συσκευή δίπλα σε • Στερεώστε το καλώδιο με σφιγκτήρα πόρτα ή κάτω από παράθυρο. Έτσι, ανακούφισης τάσης. αποτρέπεται η πτώση ζεστών μαγειρικών • Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο τροφοδοσίας ή σκευών από τη συσκευή κατά το άνοιγμα το...
  • Seite 134 • Μην αλλάζετε τις προδιαγραφές αυτής της • Μην τοποθετείτε ζεστά μαγειρικά σκεύη συσκευής. επάνω στο χειριστήριο. • Βεβαιωθείτε ότι τα ανοίγματα αερισμού • Μην τοποθετείτε το ζεστό κάλυμμα δεν είναι φραγμένα. σκεύους στη γυάλινη επιφάνεια των • Μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επιτήρηση εστιών.
  • Seite 135: Εγκατάσταση

    δονήσεις, υγρασία ή προορίζονται να • Επικοινωνήστε με τις δημοτικές αρχές για σηματοδοτούν πληροφορίες σχετικά με τη πληροφορίες σχετικά με τη σωστή λειτουργική κατάσταση της συσκευής. Δεν απόρριψη της συσκευής. προορίζονται για χρήση σε άλλες • Αποσυνδέστε τη συσκευή από την εφαρμογές...
  • Seite 136: Περιγραφή Προϊόντοσ

    min. 55 max. R5 min. min. *min. 15 *min. 15 4. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ 4.1 Διάταξη επιφάνειας μαγειρέματος Επαγωγική ζώνη μαγειρέματος Πίνακας χειριστηρίων 145 mm 180 mm 210 mm 145 mm 4.2 Διάταξη χειριστηρίου Χρησιμοποιήστε τα πεδία αφής για τη λειτουργία της συσκευής. Οι οθόνες, οι ενδείξεις και οι ήχοι...
  • Seite 137: Καθημερινή Χρήση

    Πεδίο Λειτουργία Σχόλιο αφής Κλείδωμα / Διάταξη ασφαλείας για Για κλείδωμα / ξεκλείδωμα του χειριστηρίου. παιδιά Για επιλογή της ζώνης μαγειρέματος. Ένδειξη σκάλας μαγειρέματος Για εμφάνιση της σκάλας μαγειρέματος. Για ρύθμιση μιας σκάλας μαγειρέματος. 4.3 Ενδείξεις σκάλας μαγειρέματος Οθόνη Περιγραφή Η...
  • Seite 138: Αυτόματη Απενεργοποίηση

    5.2 Αυτόματη απενεργοποίηση Αγγίξτε το για να αυξήσετε τη σκάλα Η λειτουργία απενεργοποιεί αυτόματα τις μαγειρέματος. Αγγίξτε το για να μειώσετε εστίες, εάν: τη σκάλα μαγειρέματος. Αγγίξτε ταυτόχρονα το και το για να απενεργοποιήσετε τη • έχουν απενεργοποιηθεί όλες οι ζώνες μαγειρέματος, ζώνη...
  • Seite 139: Υποδείξεισ Και Συμβουλέσ

    Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία: διαθέσιμης ισχύος στο πλαίσιο μίας φάσης, η ισχύς των ζωνών μαγειρέματος ενεργοποιήστε τη συσκευή με το . Μη θα μειωθεί αυτόματα. ρυθμίσετε κάποια σκάλα μαγειρέματος. • Η ρύθμιση θερμοκρασίας της ζώνης Αγγίξτε το για 4 δευτερόλεπτα. Η ένδειξη μαγειρέματος...
  • Seite 140 • Το κάτω μέρος των μαγειρικών σκευών στον πίνακα χειριστηρίων κατά τη διάρκεια πρέπει να είναι όσο το δυνατόν πιο παχύ της διαδικασίας μαγειρέματος. Αυτό και επίπεδο. μπορεί να επηρεάσει τη λειτουργία του • Βεβαιωθείτε ότι οι βάσεις των σκευών είναι πίνακα...
  • Seite 141: Φροντίδα Και Καθάρισμα

    Σκάλα μαγειρέ‐ Χρήση: Χρόνος Συμβουλές ματος (min) 2 - 3 Σιγανό βράσιμο ρυζιού και φαγητών με 25 - 50 Προσθέστε υγρά σε τουλάχιστον δι‐ βάση το γάλα, ζέσταμα έτοιμων φαγη‐ πλάσια ποσότητα από το ρύζι, ανακα‐ τών. τεύετε μόλις περάσει ο μισός χρόνος τις...
  • Seite 142: Επίλυση Προβλημάτων

    8. ΕΠΊΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΆΤΩΝ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με την Ασφάλεια. 8.1 Τι να κάνετε αν... Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Δεν μπορείτε να ενεργοποιήσετε Οι εστίες δεν είναι συνδεδεμένες σε Ελέγξτε εάν οι εστίες είναι σωστά συν‐ ή να λειτουργήσετε τις εστίες. ηλεκτρική...
  • Seite 143: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    την υαλοκεραμική εστία (βρίσκεται στη γωνία της γυάλινης επιφάνειας) και το μήνυμα 9. ΤΕΧΝΙΚΆ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΆ 9.1 Πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών Μοντέλο ZEI6840FBA PNC 949 492 073 02 Τύπος 60 GAP D5 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Επαγωγή 6.6 kW Κατασκευάζεται...
  • Seite 144: Ενεργειακή Απόδοση

    διαμέτρου από αυτήν που αναφέρεται στον υλικό και τις διαστάσεις των μαγειρικών πίνακα. σκευών. 10. ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΉ ΑΠΌΔΟΣΗ 10.1 Πληροφορίες προϊόντος* Ταυτότητα μοντέλου ZEI6840FBA Τύπος εστίας Εντοιχισμένη εστία Αριθμός ζωνών μαγειρέματος Τεχνολογία θέρμανσης Επαγωγή Διάμετρος κυκλικών ζωνών μαγειρέματος (Ø) Εμπρός αριστερά...
  • Seite 145: Περιβαλλοντικα Θεματα

    • Τοποθετείτε τα μαγειρικά σκεύη απευθείας • Χρησιμοποιήστε την υπολειπόμενη στο κέντρο της ζώνης μαγειρέματος. θερμότητα για να διατηρήσετε ζεστό το φαγητό ή να το αφήσετε να χυλώσει. 11. ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ Ανακυκλώστε τα υλικά που φέρουν το ηλεκτρονικές συσκευές. Μην απορρίπτετε με τα...
  • Seite 146: Biztonsági Információk

    LÁTOGASSON EL WEBOLDALUNKRA AZ ALÁBBIAKÉRT: Használattal kapcsolatos tanácsok, prospektusok, hibaelhárítási, szerviz- és javítási információk kérése: www.zanussi.com/support A változtatások jogát fenntartjuk. TARTALOM 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK..................146 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK..................148 3. ÜZEMBE HELYEZÉS....................150 4. TERMÉKLEÍRÁS......................151 5. NAPI HASZNÁLAT......................153 6. HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK..............154 7.
  • Seite 147: Általános Biztonság

    Ne hagyja, hogy gyermekek játsszanak a készülékkel. • Minden csomagolóanyagot tartson távol a gyermekektől, és • megfelelően dobja azokat a hulladékba. FIGYELMEZTETÉS: A gyermekeket és kedvenc • háziállatokat tartsa távol a készüléktől működés közben, és működés után, lehűléskor. Használat közben a hozzáférhető...
  • Seite 148: Biztonsági Utasítások

    Amennyiben a készülék kötésdobozon keresztül közvetlenül csatlakozik az elektromos hálózathoz, vegye ki a biztosítékot a készülék elektromos hálózatról történő leválasztásához. Egyéb esetben forduljon a márkaszervizhez. Ha a hálózati kábel megsérül, azt a gyártónak vagy a • hivatalos márkaszerviznek vagy más hasonlóan képzett személynek ki kell cserélnie, nehogy veszélyhelyzet álljon elő.
  • Seite 149 • Ellenőrizze, hogy az adattáblán szereplő hálózatról. A szigetelőberendezésnek adatok megfelelnek-e a helyi elektromos legalább 3 mm-es érintkezőtávolsággal hálózat paramétereinek. kell rendelkeznie. • Ellenőrizze, hogy megfelelően van-e 2.3 Használat üzembe helyezve a készülék. A hálózati vezeték dugója (ha van) és a konnektor közötti gyenge vagy rossz érintkezés FIGYELMEZTETÉS! miatt a csatlakozás túlságosan...
  • Seite 150: Üzembe Helyezés

    • Ne tegyen gyúlékony anyagot vagy • A készüléket puha, nedves ruhával gyúlékony anyaggal szennyezett tárgyat a tisztítsa. Csak semleges tisztítószert készülékbe, annak közelébe, illetve annak használjon. Ne használjon súrolószert, tetejére. súrolószivacsot, oldószert vagy fém tárgyat. FIGYELMEZTETÉS! A készülék károsodásának 2.5 Szolgáltatások veszélye áll fenn.
  • Seite 151: Termékleírás

    Forduljon a helyi márkaszervizhez. A Ha a készüléket egy fiók fölé szereli fel, a csatlakozókábel cseréjét csak képzett főzőlap ventilátora főzés közben villanyszerelő végezheti. felmelegítheti a fiókban elhelyezett és tárolt eszközöket. 3.4 Összeszerelés Amennyiben a főzőlapot páraelszívó alá építi be, tekintse meg a készülékek között minimálisan betartandó...
  • Seite 152 4.2 Kezelőpanel elrendezés A készülék üzemeltetéséhez használja az érzékelőmezőket. Kijelzések, visszajelzők és hangok jelzik, hogy mely funkciók működnek. Érzéke‐ Funkció Megjegyzés lőmező BE / KI A főzőlap be- és kikapcsolása. Funkciózár / Gyermekbiztonsági A kezelőpanel lezárása/a lezárás feloldása. eszköz A főzőzóna kiválasztása. Hőfokbeállítás kijelzése Jelzi a hőfokbeállítást.
  • Seite 153: Napi Használat

    5. NAPI HASZNÁLAT 5.3 A főzőzóna kiválasztása FIGYELMEZTETÉS! Lásd a „Biztonság” című Az adott főzőzónához tartozó fejezetet. érzékelőmező segítségével válassza ki a főzőzónát. A kijelzőn a hőfokbeállítás látható 5.1 Be- és kikapcsolás Érintse meg a gombot 1 másodpercig a 5.4 A hőfokbeállítás főzőlap be- vagy kikapcsolásához.
  • Seite 154: Hasznos Tanácsok És Javaslatok

    vannak csoportosítva. Minden egyes fázis A főzőlap kikapcsolása ezt a legnagyobb elektromos terhelhetősége funkciót is kikapcsolja. (3300 W). Ha a főzőlap az egyik fázisnál eléri a maximális rendelkezésre álló 5.7 Gyermekbiztonsági eszköz teljesítményt, a főzőzónák felvett teljesítményét automatikusan lecsökkenti. Ez a kiegészítő funkció megakadályozza a •...
  • Seite 155 Az indukciós főzőzónákat megfelelő Lásd a „Műszaki adatok” c. részt. edényekkel használja. • A főzőedény aljának a lehető legvastagabbnak és leglaposabbnak kell 6.2 Működés közben hallható lennie. hangok • Ügyeljen arra, hogy a serpenyők alja tiszta és száraz legyen, mielőtt a Ha a következőt hallja: főzőlapra helyezi azokat.
  • Seite 156: Ápolás És Tisztítás

    Hőfokbeállítás Használat: Idő Tanácsok (perc) 2 - 3 Rizs és tejalapú ételek főzése, kész‐ 25 - 50 A folyadék mennyisége legalább két‐ ételek felmelegítése. szerese legyen a rizsének, a főzés fél‐ idejében keverje meg a tejalapú étele‐ ket. 3 - 4 Zöldségek, hal gőzölése, hús párolása.
  • Seite 157: Hibaelhárítás

    8. HIBAELHÁRÍTÁS FIGYELMEZTETÉS! Lásd a „Biztonság” című fejezetet. 8.1 Mi a teendő, ha ... Probléma Lehetséges ok Megoldás Nem lehet elindítani vagy üze‐ A főzőlap nincs csatlakoztatva az Ellenőrizze, hogy a főzőlap megfelelő‐ meltetni a főzőlapot. elektromos hálózathoz, vagy csatla‐ en van-e csatlakoztatva az elektromos koztatása nem megfelelő.
  • Seite 158: Műszaki Adatok

    Győződjön meg arról, hogy a főzőlapot 9. MŰSZAKI ADATOK 9.1 Adattábla Modell: ZEI6840FBA Termékszám: 949 492 073 02 Típus: 60 GAP D5 AU 220 - 240 V ~ 50 - 60 Hz Indukció 6.6 kW Gyártási hely: Románia...
  • Seite 159: Energiahatékonyság

    Az optimális főzési eredmény érdekében átmérője nem haladja meg a táblázatban olyan főzőedényt használjon, melynek szereplő átmérőt. 10. ENERGIAHATÉKONYSÁG 10.1 Termékismertető* Modellazonosító ZEI6840FBA Főzőlap típusa Beépített főzőlap Főzőzónák száma Fűtési technológia Indukció Kör alakú főzőzónák átmérője (Ø) Bal első 21,0 cm Bal hátsó...
  • Seite 160: Безбедносни Информации

    ПОСЕТЕТЕ ЈА НАШАТА СТРАНИЦА ЗА ДА: Добиете совети за користење, брошури, водич за решавање проблеми, информации за сервисирање и поправка: www.zanussi.com/support Можноста за промени е задржана. СОДРЖИНА 1. БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ................160 2. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА..................162 3. МОНТАЖА........................165 4. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ..................166 5.
  • Seite 161: Општа Безбедност

    Деца не смеат да играат со апаратот. • Држете ја амбалажата подалеку од деца и фрлете ја • соодветно. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Држете ги децата и • миленичињата подалеку од апаратот кога тој работи или кога се лади. Достапните делови може да станат жешки...
  • Seite 162: Безбедносни Упатства

    По користењето, исклучете ја ринглата на површината • за готвење преку соодветната контрола и не потпирајте се на уредот за откривање тенџере. Ако стакло-керамичката / стаклената површина е • напукната, исклучете го апаратот за да ја избегнете можноста од струен удар Во случај апаратот да е поврзан...
  • Seite 163 – Чувајте растојание од минимум 2 • Доколку штекерот е лабав, не cm помеѓу копчето на апаратот и приклучувајте го приклучокот за струја. деловите кои се чуваат во фиоката. • Не влечете го кабелот за да го • Извадете било кој разделувач на плочи исклучите...
  • Seite 164 • Кога ставате храна во жешко масло, други намени, на пример за загревање може да прска. на простории. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! 2.4 Нега и чистење Опасност од пожар и изгореници • Редовно чистете го апаратот за да спречите оштетување на површинскиот • При загревање, маснотиите и маслото материјал.
  • Seite 165: Монтажа

    3. МОНТАЖА ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Видете во поглавјата за заштита и сигурност. 3.1 Пред монтажата Пред да ја монтирате површината за min. готвење, напишете ги информациите min. 500mm подолу од плочката за спецификации. 50mm Плочката со спецификации се наоѓа на дното од куќиштето на апаратот. Сериски...
  • Seite 166: Опис На Производот

    4. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ 4.1 Шема на површината за готвење Индукциска рингла Контролна плоча 145 mm 180 mm 210 mm 145 mm 4.2 Распоред на контролна табла Ракувајте со апаратот со помош на сензорските полиња. Екраните, показателите и звуците покажуваат кои функции работат. Сензор...
  • Seite 167: Секојдневна Употреба

    Екрaн Опис PowerBoost е во функција. Има дефект. + број Ринглата сè уште е топла (преостаната топлина). Заклучување / Уред за безбедност на деца е во функција . Садот е несоодветен или премал или нема сад на ринглата. Автоматско исклучување е во функција. 4.4 Показател...
  • Seite 168: Powerboost

    Прво поставете ја јачината на топлината. Поставување Плочата за готвење температура се исклучува после За вклучување на функцијата: допрете се пали за 4 секунди. 3 - 4 5 часа За исклучување на функцијата: допрете 4 часа го . Се пали претходната поставка за 6 - 9 1,5 час...
  • Seite 169: Помош И Совети

    • Ринглите се групирани според местото е избрана последна. Ринглите ќе и бројот на фазите на плочата за продолжат да работат со намалената готвење. Секоја фаза има максимална поставка за јачина на топлината. електрична моќност од (3300 W). Ако Променете ги поставките за јачината плочата...
  • Seite 170 готвење во близина на контролната • кликање: се појавува електрично плоча во текот на готвењето. Тоа може префрлување. да влијае на функционирањето на • пиштење, брмчење: вентилаторот контролната плоча или ненамерно да работи. ги вклучи функциите на површината за Звуците се нормални и не се знак за готвење.
  • Seite 171: Нега И Чистење

    7. НЕГА И ЧИСТЕЊЕ шеќер, во спротивно, нечистотијата ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! може да ја оштети плочата за готвење. Видете во поглавјата за Внимавајте да не се изгорите. Ставете заштита и сигурност. го специјалното стругало за чистење на плочата на стаклената површина под 7.1 Општи...
  • Seite 172 Проблем Можна причина Решение Има вода или масни дамки на Исчистете ја контролната плоча. контролната плоча. Се огласува звучен сигнал и Сте ставиле нешто на едно или Отстранете го предметот од плочата за готвење се повеќе сензорски полиња. сензорските полиња. исклучува.
  • Seite 173: Технички Податоци

    од страна на сервисниот техничар или на продавачот нема да биде бесплатно, дури 9. ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ 9.1 Плочка со спецификации Модел ZEI6840FBA PNC 949 492 073 02 Typ 60 GAP D5 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Индукција...
  • Seite 174 Дијаметар на кружни зони за готвење (Ø) Лева предна 21,0 cm Лева задна 14,5 cm Десна предна 14,5 cm Десна задна 18,0 cm Потрошувачка на енергија по зона на готвење Лева предна 190,1 Wh / kg (EC electric cooking) Лева задна 181,0 Wh / kg Десна...
  • Seite 175: Sikkerhetsinformasjon

    GÅ INN PÅ NETTSIDEN VÅR FOR Å: Få råd om bruk, brosjyrer, hjelp til feilsøking, og informasjon om service og reparasjon: www.zanussi.com/support Med forbehold om endringer. INNHOLD 1. SIKKERHETSINFORMASJON................... 175 2. SIKKERHETSANVISNINGER..................177 3. MONTERING......................179 4. PRODUKTBESKRIVELSE..................180 5. DAGLIG BRUK......................181 6.
  • Seite 176: Generell Sikkerhet

    Oppbevar all emballasje utilgjengelig for barn, og kast den i • samsvar med lokale reguleringer. ADVARSEL: Hold barn og kjæledyr borte fra produktet når • det er i bruk eller når det avkjøles. Tilgjengelige deler blir varme under drift. Hvis produktet har en barnesikring, bør du aktivere det. •...
  • Seite 177: Sikkerhetsanvisninger

    strømforsyningen. I begge tilfeller, tar du kontakt med det autoriserte servicesenteret. Hvis strømkabelen er skadet, må den kun skiftes av et • autorisert serviceverksted eller en lignende kvalifisert person for å unngå fare. ADVARSEL: Bruk bare koketoppbeskyttelser som • produsenten av kokeapparatet enten har utviklet selv eller angitt som egnet for bruk i apparatets bruksanvisning, eller koketoppbeskyttelser som er bygd inn i apparatet.
  • Seite 178 vårt, eller en elektriker, for å få byttet en induksjonskokesonene når apparatet er i skadet strømkabel. bruk. • Beskyttelsen mot elektrisk støt fra • Når du legger mat i varm olje, kan det strømførende og isolerte deler må festes sprute. på...
  • Seite 179: Montering

    slipeprodukter, slipende rengjøringsputer, bruksområder og egner seg ikke til løsemidler eller metallobjekter. rombelysning. 2.5 Tjenester 2.6 Avfallsbehandling • Kontakt det autoriserte servicesenteret for ADVARSEL! å reparere apparatet. Bruk kun originale Fare for skade og kvelning. reservedeler. • Angående lampen(e) i dette produktet og •...
  • Seite 180: Produktbeskrivelse

    min. 55 max. R5 min. min. *min. 15 *min. 15 4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Oversikt over matlagingsoverflaten Induksjonskokesone Betjeningspanel 145 mm 180 mm 210 mm 145 mm 4.2 Oversikt over betjeningspanelet Bruk sensorfeltene til å betjene produktet. Displayer, indikatorer og lydsignaler forteller hvilke funksjoner som er i bruk.
  • Seite 181: Daglig Bruk

    Sen‐ Funksjon Beskrivelse sorfelt Velge kokesone. Effekttrinndisplay For å vise effekttrinnet. Stille inn en varmeinnstilling. 4.3 Effekttrinndisplayer Display Beskrivelse Kokesonen er slått av. Kokesonen er i bruk. PowerBoost er aktivert. Det har oppstått en feil. + tall En kokesone er fremdeles varm (restvarme). Sperre / Barnesikringsenhet er aktivert.
  • Seite 182: Powerboost

    deretter slås komfyrtoppen av. Fjern For å deaktivere denne funksjonen: berør objektet elle vask betjeningspanelet. • komfyrtoppen blir for varm (f.eks. hvis en kasserolle tørrkokes). Før komfyrtoppen 5.6 Sperre brukes igjen, må kokesonene være kalde. Du kan låse betjeningspanelet mens •...
  • Seite 183: Råd Og Tips

    • Kokesonene er gruppert i henhold til med den reduserte varmeinnstillingen. plasseringen og tallet til fasene i Juster varmeinnstillingen til kokesonene komfyrtoppen. Hver fase har en maksimal manuelt om nødvendig. elektrisk effekt på (3300 W). Hvis Se illustrasjonen for mulige kombinasjoner koketoppen når grensen for maksimalt der effekten kan distribueres mellom tilgjengelig effekt innen én fase, vil...
  • Seite 184: Stell Og Rengjøring

    forskjellige materialer (en du øker varmeinnstillingen er den ikke sandwichkonstruksjon). proporsjonal med økt strømforbruk. Dette • summing: du bruker et høyt effekttrinn. betyr at en kokesonen med middels • klikkelyder: det skjer elektriske koblinger. varmeinnstillinger bruker mindre enn • hvesing, summing: viften går. halvparten av effekten sin.
  • Seite 185: Feilsøking

    unngår forbrenninger. Bruk en spesiell rengjøringsmiddel som ikke sliper. Tørk koketoppskrape på glassflaten i en skarp koketoppen med en myk klut etter vinkel og skyv bladet bortover flaten. rengjøring. • Etter at koketoppen er tilstrekkelig • Fjerne skinnende metallisk misfarging: avkjølt fjernes: kalkringer, vannringer, Bruk en oppløsning av vann og eddik og fettflekker, blanke metalliske misfarginger.
  • Seite 186: Tekniske Data

    Angi også den tresifrede garantibetingelser finner du i garanti-heftet. bokstavkoden, koden for glasskeramikken 9. TEKNISKE DATA 9.1 Typeskilt Modell ZEI6840FBA PNC (produktnummer) 949 492 073 02 Type 60 GAP D5 AU 220-240 V 50/60 Hz Induksjon 6.6 kW Produsert i Romania Serienr.
  • Seite 187: Energieffektiv

    10. ENERGIEFFEKTIV 10.1 Produktinformasjon* Modellidentifikasjon ZEI6840FBA Koketopp Integrert koketopp Antall kokesoner Oppvarmingsteknologi Induksjon Diameter på sirkulære kokesoner (Ø) Venstre foran 21,0 cm Venstre bak 14,5 cm Høyre foran 14,5 cm Høyre bak 18,0 cm Energiforbruk per kokesone (EC electric cooking)
  • Seite 188: Informações De Segurança

    VISITE O NOSSO WEBSITE PARA: Obter conselhos de utilização, folhetos, resolução de problemas e informações sobre assistência e reparações: www.zanussi.com/support Sujeito a alterações sem aviso prévio. ÍNDICE 1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA................188 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA................190 3. INSTALAÇÃO......................193 4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO..................194 5.
  • Seite 189: Segurança Geral

    É necessário manter as crianças com menos de 3 anos de • idade afastadas do aparelho, a menos que constantemente vigiadas. Não permita que as crianças brinquem com o aparelho. • Mantenha todos os materiais de embalagem fora do • alcance das crianças e elimine-os de forma apropriada.
  • Seite 190: Instruções De Segurança

    Não utilize o aparelho antes de o instalar na estrutura de • encastre. Não utilize uma máquina de limpar a vapor para limpar o • aparelho. Após a utilização, desligue a placa no respetivo comando e • não confie apenas no detetor de tacho. Se a superfície de vitrocerâmica/vidro apresentar alguma •...
  • Seite 191: Ligação Eléctrica

    • Se o aparelho for instalado por cima de Assistência Técnica Autorizado ou um uma gaveta: electricista para substituir o cabo de – Não guarde folhas de papel ou alimentação se estiver danificado. objectos pequenos que possam ser • As protecções contra choques eléctricos sugados, porque podem danificar as das peças isoladas e não isoladas devem ventoinhas de arrefecimento ou...
  • Seite 192: Assistência Técnica

    corrente elétrica. Isso evitará choques funções como, por exemplo, aquecimento elétricos. de divisões. • Os utilizadores portadores de pacemaker 2.4 Manutenção e limpeza devem manter-se a mais de 30 cm de distância da zonas de indução quando o • Limpe o aparelho com regularidade para aparelho estiver a funcionar.
  • Seite 193: Instalação

    3. INSTALAÇÃO AVISO! Consulte os capítulos relativos à segurança. 3.1 Antes da instalação Antes de instalar a placa, anote aqui as min. seguintes informações que pode ver na min. 500mm placa de características. A placa de 50mm características encontra-se na parte inferior da placa.
  • Seite 194: Descrição Do Produto

    4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 4.1 Disposição da superfície de confeção Zona de aquecimento de indução Painel de comandos 145 mm 180 mm 210 mm 145 mm 4.2 Disposição do painel de controlo Utilize os campos do sensor para controlar o aparelho. Os visores, indicadores e sons indicam as funções que estão em funcionamento.
  • Seite 195: Indicador De Calor Residual

    Visor Do ciclo PowerBoost ativo. Existe uma anomalia. + dígito Uma zona de confeção ainda está quente (calor residual). Bloquear / Dispositivo de segurança para crianças funciona. O tacho não é adequado, é demasiado pequeno ou não há tacho na zona de confe‐ ção.
  • Seite 196: Grau De Cozedura

    Para ativar a função: toque em Grau de confeção A placa desactiva-se acende durante 4 segundos. após Para desativar a função: toque em 6 - 9 1.5 horas mostrador apresenta a definição de aquecimento anterior. 5.3 Seleccionar a zona de cozedura Quando desativar a placa, Para selecionar uma zona de cozedura, também desativará...
  • Seite 197: Sugestões E Dicas

    • A definição de aquecimento da última Consulte a ilustração para ver as zona de cozedura selecionada é sempre combinações possíveis em que a potência prioritária. A potência restante será pode ser distribuída entre as zonas de dividida entre as zonas de cozedura cozedura.
  • Seite 198 • estalidos: o tacho é feito de diferentes potência dessa zona de confeção não é materiais (construção multicamadas). linear. Quando a definição de aquecimento • assobio: está a utilizar a zona de aumenta, o aumento do consumo de cozedura com um nível elevado de potência não é...
  • Seite 199: Manutenção E Limpeza

    7. MANUTENÇÃO E LIMPEZA alimentos com açúcar; caso contrário, a AVISO! sujidade pode provocar danos na placa. Consulte os capítulos relativos à Tenha cuidado para evitar queimaduras. segurança. Utilize um raspador especial para placas sobre a superfície de vidro em ângulo 7.1 Informações gerais agudo e desloque a lâmina sobre a superfície.
  • Seite 200 Problema Causa possível Solução É emitido um sinal acústico e a Colocou alguma coisa sobre um ou Retire o objeto dos campos do sensor. placa desativa-se. mais campos do sensor. É emitido um sinal acústico quando a placa é desativada. A placa desativa-se.
  • Seite 201: Dados Técnicos

    9. DADOS TÉCNICOS 9.1 Placa de classificação Modelo ZEI6840FBA PNC 949 492 073 02 Tipo 60 GAP D5 AU 220 – 240 V 50 – 60 Hz Indução 6.6 kW Fabricado na Roménia N.º de série....6.6 kW ZANUSSI 9.2 Especificações das zonas de cozedura Zona de cozedu‐...
  • Seite 202: Poupança De Energia

    *Para a União Europeia em conformidade com a Diretiva EU 66/2014. Para a Bielorrússia em conformidade com a norma STB 2477-2017, Anexo A. Para Ucrânia, em conformidade com a norma 742/2019. EN 60350-2 - Aparelhos elétricos domésticos para cozinhar - Parte 2: Placas – Métodos para medir o desempe‐ 10.2 Poupança de energia •...
  • Seite 203: Informații Privind Siguranța

    VIZITAȚI WEBSITE-UL NOSTRU PENTRU: A găsi sfaturi privind utilizarea, broșuri, informații pentru depanare, service și reparații: www.zanussi.com/support Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri. CUPRINS 1. INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA................203 2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ................205 3. INSTALAREA......................207 4. DESCRIEREA PRODUSULUI..................208 5.
  • Seite 204 Nu lăsați copiii să se joace cu aparatul. • Nu lăsați ambalajele la îndemâna copiilor și aruncați-le • conform reglementărilor. AVERTISMENT: Nu lăsați copiii și animalele să se apropie • de aparat atunci când acesta este în funcțiune sau când se răcește.
  • Seite 205: Instrucțiuni De Siguranță

    După utilizare, stingeți elementul plitei cu ajutorul butonului • și nu lăsați această operațiune în sarcina detectorului de vase. Dacă suprafața ceramică / de sticlă este crăpată, opriți • aparatul și deconectați-l de la sursa de alimentare. În cazul în care aparatul este conectat direct la sursa de alimentare folosind cutia de conexiuni, scoateți siguranța pentru a deconecta aparatul de la sursa de curent.
  • Seite 206: Conexiunea Electrică

    2.2 Conexiunea electrică liniei, siguranțe (siguranțe înfiletabile scoase din suport), contactori și declanșatori la protecția de împământare. AVERTISMENT! • Instalația electrică trebuie să fie prevăzută Pericol de incendiu și cu un dispozitiv de izolare, care să vă electrocutare. permită să deconectați aparatul de la •...
  • Seite 207: Instalarea

    • Uleiul folosit, care conține resturi de • Curățați aparatul cu o lavetă moale, mâncare, poate lua foc la temperaturi mai umedă. Utilizați numai detergenți neutri. mici decât uleiul care este utilizat pentru Nu folosiți produse abrazive, bureți prima dată. abrazivi, solvenți sau obiecte metalice.
  • Seite 208: Descrierea Produsului

    3.3 Cablu de conectare Dacă aparatul este instalat deasupra unui sertar, ventilația plitei poate încălzi articolele • Plita este furnizată cu un cablu de depozitate în sertar pe durata procesului de conexiune. gătire. • Pentru a înlocui cablul de alimentare deteriorat, folosiți următorul tip de cablu: H05V2V2-F care rezistă...
  • Seite 209 4.2 Configurația panoului de comandă Folosiți câmpurile cu senzori pentru controlul aparatului. Afișajele, indicatoarele și semnalele sonore indică funcțiile active. Câmp Funcție Comentariu cu sen‐ Pentru activarea și dezactivarea plitei. PORNIT / SFARSIT Blocare / Dispozitivul de siguranță Pentru blocarea / deblocarea panoului de comandă. pentru copii Pentru selectarea zonei de gătit.
  • Seite 210: Utilizarea Zilnică

    5. UTILIZAREA ZILNICĂ 5.4 Nivelul de căldură AVERTISMENT! Consultați capitolele privind Setați zona de gătit. siguranța. Atingeți pentru a crește nivelul de 5.1 Activarea și dezactivarea căldură. Atingeți pentru a reduce nivelul de căldură. Atingeți și în același timp Atingeți timp de 1 secundă...
  • Seite 211: Informaţii Şi Sfaturi

    în cadrul unei faze, puterea zonelor de Pentru a activa funcția: activați plita cu gătire va fi redusă automat. Nu setați niciun nivel de căldură. Atingeți • Setarea încălzirii zonei de gătire selectate ultima este întotdeauna prioritizată. timp de 4 secunde. se aprinde.
  • Seite 212 • Zonele de gătit prin inducție se adaptează • sunet ca un fluierat: folosiți o zonă de gătit automat la dimensiunea bazei vasului. cu nivel ridicat de putere, iar vasul este • Eficiența zonei de gătit depinde de făcut din materiale diferite (o construcție diametrul vasului.
  • Seite 213: Îngrijirea Și Curățarea

    Nivel de căldu‐ Utilizare pentru: Durată Recomandări ră (min) Pentru a fierbe apă, paste, pentru a prăji carnea la suprafață (gulaș, friptură înăbușită), pen‐ tru a prăji cartofi. Pentru a fierbe cantități mari de apă. PowerBoost este activată. 7. ÎNGRIJIREA ȘI CURĂȚAREA zahăr, în caz contrar mizeria poate AVERTISMENT! deteriora plita.
  • Seite 214 Problemă Cauză posibilă Soluţie Ați atins simultan 2 sau mai multe Atingeți doar un singur câmp cu sen‐ câmpuri cu senzor. zor. Pe panoul de comandă este apă sau Curățați panoul de comandă. este acoperit cu stropi de grăsime. Este emis un semnal acustic și Ați pus ceva pe unul sau mai multe Îndepărtați obiectul de pe câmpurile cu plita se dezactivează.
  • Seite 215: Date Tehnice

    9. DATE TEHNICE 9.1 Plăcuță cu date tehnice Model ZEI6840FBA PNC 949 492 073 02 Tip 60 GAP D5 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Inducție 6.6 kW Fabricat în România Nr. ser....6.6 kW ZANUSSI 9.2 Specificațiile zonei de gătire Zonă...
  • Seite 216: Economisirea Energiei

    * Pentru Uniunea Europeană conform cu EU 66/2014. Pentru Belarus conform cu STB 2477-2017, Anexa A. Pentru Ucraina conform cu 742/2019. EN 60350-2 - Aparate de gătit electrocasnice - Partea 2: Plite - Metode pentru măsurarea performanței 10.2 Economisirea energiei •...
  • Seite 217: Информације О Безбедности

    ПОСЕТИТЕ НАШ ВЕБ-САЈТ ДА: Прибавите савете за коришћење, брошуре и информације за решавање проблема, сервис и поправку: www.zanussi.com/support Задржано право измена. САДРЖАЈ 1. ИНФОРМАЦИЈЕ О БЕЗБЕДНОСТИ.................217 2. БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА..................219 3. ИНСТАЛИРАЊЕ......................221 4. ОПИС ПРОИЗВОДА....................223 5. СВАКОДНЕВНА УПОТРЕБА..................224 6.
  • Seite 218 Децу млађу од 3 године треба удаљити од уређаја • уколико нису под непрекидним надзором. Немојте да дозволите деци да се играју уређајем. • Држите сву амбалажу даље од деце и одлажите је на • одговарајући начин. УПОЗОРЕЊЕ: Постарајте се да деца и кућни љубимци •...
  • Seite 219: Безбедносна Упутства

    Немојте користити парочистач за чишћење уређаја. • Након коришћења, искључите плочу за кување помоћу • команде и немојте се уздати у детектор за посуду. Уколико стаклено керамичка површина / стаклена • површина напукне, искључите уређај и извадите кабл за напајање из зидне утичнице. У случају да је уређај прикључен...
  • Seite 220 • Уклоните све разделне табле приступ мрежном утикачу након инсталиране унутар кухињског инсталације. елемента испод уређаја. • Ако је зидна утичница лабава, немојте да прикључујете мрежни утикач. 2.2 Прикључивање струје • Не вуците кабл за напајање како бисте искључили уређај. Кабл искључите тако што...
  • Seite 221: Инсталирање

    2.4 Нега и чишћење УПОЗОРЕЊЕ! Ризик од пожара и експлозије • Редовно чистите уређај да бисте спречили пропадање површинског • Масти и уље када се загреју могу да материјала. ослободе запаљива испарења. Држите • Пре чишћења искључите уређај и пламенове или загрејане предмете оставите...
  • Seite 222 3.1 Пре инсталирања Ако се уређај инсталира изнад фиоке, вентилација плоче за кување може Пре него што инсталирате плочу за загрејати предмете ускладиштене у фиоци кување, запишите податке који се налазе током процеса кувања. на плочици са техничким карактеристикама. Плочица са техничким карактеристикама...
  • Seite 223: Опис Производа

    4. ОПИС ПРОИЗВОДА 4.1 Шема површине за кување Индукциона зона за кување Командна табла 145 mm 180 mm 210 mm 145 mm 4.2 Преглед командне табле Употребите сензорска поља да бисте руковали уређајем. Дисплеји, индикатори и звучни сигнали упућују на то које су функције активне. Сензор...
  • Seite 224: Свакодневна Употреба

    Дисплеј Опис Постоји квар. + цифра Зона за кување је још увек врела (преостала топлота). Контролна брава / Уређај за безбедност деце раде. Погрешно или премало посуђе за кување или на зони за кување нема посуђа за кување. Aутоматско искључивање ради. 4.4 Индикатор...
  • Seite 225: Powerboost

    5.3 Бирање зоне за кување Када деактивирате плочу за кување, такође деактивирате и Да бисте изабрали зону за кување, ову функцију. додирните сензорско поље које одговара овој зони. На дисплеју се 5.7 Уређај за безбедност деце приказује степен топлоте ( Ова...
  • Seite 226: Корисни Савети

    обрнутим редоследом њиховог активирања. • Подешавање топлоте редукованих зона мења се између почетно одабраног и смањеног подешавања топлоте. • Сачекајте док дисплеј престане да трепће или смањите подешавање топлоте последње изабране зоне за кување. Зоне за кување ће наставити да раде уз смањено подешавање топлоте.
  • Seite 227: Нега И Чишћење

    посуђе за кување је направљено од линеаран. Када повећате степен топлоте различитих материјала (сендвич зоне за кување, потрошња струје се не систем израде). повећава пропорционално. То значи да • брујање: користите висок ниво снаге. зона за кување на средњем степену •...
  • Seite 228: Решавање Проблема

    • Увек користите посуђе са чистом рачуна како бисте избегли опекотине. доњом површином. Користите посебан стругач на стаклену • Огреботине или тамне мрље на површину под оштрим углом и површини не утичу на рад плоче за померајте оштрицу по површини. кување.
  • Seite 229: Технички Подаци

    центра и услови гаранције налазе се на карактеристикама. Оставите такође код од гарантном листу. три слова са стакло-керамичке површине (на углу стаклене површине) и приказану 9. ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ 9.1 Плочица са техничким карактеристикама Модел ZEI6840FBA PNC 949 492 073 02 СРПСКИ...
  • Seite 230: Енергетска Ефикасност

    се у зависности од материјала и пречника пречника у табели. посуђа за кување. 10. ЕНЕРГЕТСКА ЕФИКАСНОСТ 10.1 Информације о производу* Идентификација модела ZEI6840FBA Врста плоче за кување Уградна плоча за кување Број зона за кување Технологија загревања Индукција Пречник кружних зона за кување (Ø) Предња...
  • Seite 231: Еколошка Питања

    10.2 Уштеда енергије • Ставите посуђе на зону за кување пре него што је активирате. Током свакодневног кувања можете да • Мање посуђе ставите на мање зоне за уштедите енергију ако уважите следеће кување. савете. • Ставите посуђе за кување директно на средину...
  • Seite 232: Varnostne Informacije

    OBIŠČITE NAŠE SPLETNO MESTO ZA: Pridobitev nasvetov glede uporabe, brošure, odpravljanje težav, servisne informacije in informacije glede popravil: www.zanussi.com/support Pridržujemo si pravico do sprememb. KAZALO 1. VARNOSTNE INFORMACIJE..................232 2. VARNOSTNA NAVODILA...................234 3. NAMESTITEV......................236 4. OPIS IZDELKA......................237 5. VSAKODNEVNA UPORABA..................238 6.
  • Seite 233: Splošna Varnostna Navodila

    OPOZORILO: Ko naprava deluje ali se ohlaja, poskrbite, da • bodo otroci in hišni ljubljenčki dovolj oddaljeni od nje. Dostopni deli se med uporabo segrejejo. Če ima naprava varovalo za otroke, ga je treba vklopiti. • Čiščenja naprave in uporabniškega vzdrževanja na njej ne •...
  • Seite 234: Varnostna Navodila

    Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora zamenjati • predstavnik proizvajalca, pooblaščene servisne službe ali druga strokovno usposobljena oseba, da se izognete nevarnosti. OPOZORILO: Uporabljajte samo varovala kuhalne plošče, • ki jih je zasnoval proizvajalec kuhalne naprave ali ki jih proizvajalec naprave navede kot primerne v navodilih za uporabo, ali varovala kuhalne plošče, priložena napravi.
  • Seite 235 • Ne uporabljajte razdelilnikov in • Osebe s srčnim spodbujevalnikom morajo podaljškov. biti med delovanjem naprave vsaj 30 cm • Pazite, da ne poškodujete vtiča (če oddaljene od indukcijskih kuhališč. obstaja) ali kabla. Za zamenjavo • Ko daste hrano v vroče olje, to lahko poškodovanega kabla se obrnite na naš...
  • Seite 236: Namestitev

    • Napravo očistite z vlažno mehko krpo. delovanju aparata. Niso namenjene za Uporabljajte samo nevtralna čistilna uporabo drugje in niso primerne za sobno sredstva. Za čiščenje ne uporabljajte razsvetljavo v gospodinjstvu abrazivnih čistil, grobih gobic, topil ali 2.6 Odstranjevanje kovinskih predmetov. 2.5 Servis OPOZORILO! Nevarnost poškodbe ali...
  • Seite 237: Opis Izdelka

    min. 55 max. R5 min. min. *min. 15 *min. 15 4. OPIS IZDELKA 4.1 Postavitev kuhalne površine Indukcijsko kuhališče Upravljalna plošča 145 mm 180 mm 210 mm 145 mm 4.2 Razporeditev na upravljalni plošči Napravo upravljajte s senzorskimi polji. Prikazovalniki, indikatorji in zvoki vas opozorijo na vklopljene funkcije.
  • Seite 238: Vsakodnevna Uporaba

    Senzor‐ Funkcija Opomba sko po‐ Ključavnica / Varovalo za otroke Za zaklepanje/odklepanje upravljalne plošče. Za izbiro kuhališča. Prikaz stopnje kuhanja Za prikaz stopnje kuhanja. Za nastavitev stopnje kuhanja. 4.3 Prikazovalniki stopnje kuhanja Prikazovalnik Opis Kuhališče je izklopljeno. Kuhališče deluje. Deluje funkcija PowerBoost. Prišlo je do okvare.
  • Seite 239: Powerboost

    • Ste nekaj polili ali položili na upravljalno Oglejte si poglavje »Tehnični ploščo za več kot 10 sekund (posodo, podatki«. krpo itd.). Zasliši se zvočni signal in kuhalna plošča se izklopi. Odstranite Za vklop funkcije za kuhališče: najprej predmet ali očistite upravljalno ploščo. nastavite kuhališče in nato najvišjo stopnjo •...
  • Seite 240: Namigi In Nasveti

    5.8 Upravljanje moči • Počakajte, da prikazovalnik preneha utripati, ali znižajte stopnjo kuhanja Če je vklopljenih več kuhališč in porabljena zadnjega izbranega kuhališča. Kuhališča moč presega omejitev napajanja, ta funkcija bodo še naprej delovala z znižano stopnjo razdeli razpoložljivo moč med vsemi kuhanja.
  • Seite 241: Vzdrževanje In Čiščenje

    6.3 Primeri kuhanja • pokanje: posoda je izdelana iz različnih materialov (konstrukcija z dvojnim dnom). Razmerje med stopnjo kuhanja in porabo • žvižganje: uporabljate kuhališče pri visoki energije kuhališča ni linearno. Ko zvišate stopnji kuhanja in posoda je izdelana iz stopnjo kuhanja, ta ni sorazmerna s različnih materialov (konstrukcija z povečanjem porabe energije.
  • Seite 242: Odpravljanje Težav

    7.2 Čiščenje kuhalne plošče maščobne madeže in svetla kovinska obarvanja. Ploščo očistite z vlažno krpo in • Takoj odstranite: stopljeno plastiko, čistilnim sredstvom, ki ni grobo. Po plastično folijo, sladkor in sladko hrano, v čiščenju ploščo osušite z mehko krpo. nasprotnem primeru se lahko zaradi •...
  • Seite 243: Tehnični Podatki

    črkovno kodo za steklokeramično ploščo (v knjižici. vogalu plošče) in sporočilo o napaki, ki se 9. TEHNIČNI PODATKI 9.1 Ploščica za tehnične navedbe Model ZEI6840FBA Številka izdelka 949 492 073 02 Vrsta 60 GAP D5 AU 220–240 V, 50–60 Hz Indukcija 6.6 kW Izdelano v Romuniji Ser.
  • Seite 244: Energijska Učinkovitost

    Spreminja se z posodo, ki nima večjega premera od materialom in dimenzijami posode. premera, navedenega v razpredelnici. 10. ENERGIJSKA UČINKOVITOST 10.1 Podatki o izdelku* Identifikacija modela ZEI6840FBA Vrsta kuhalne plošče Vgrajena kuhalna plošča Število kuhališč Tehnologija segrevanja Indukcija Premer krožnih kuhališč (Ø)
  • Seite 245: Skrb Za Okolje

    11. SKRB ZA OKOLJE Reciklirajte materiale, ki jih označuje simbol simbolom , ne odstranjujte z gospodinjskimi odpadki. Izdelek vrnite na krajevno zbirališče . Embalažo odložite v ustrezne zabojnike za recikliranje ali se obrnite na občinski urad. za reciklažo. Pomagajte zaščititi okolje in zdravje ljudi ter reciklirati odpadke električnih in elektronskih naprav.
  • Seite 246: Información Sobre Seguridad

    VISITE NUESTRO SITIO WEB PARA: Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación: www.zanussi.com/support Salvo modificaciones. CONTENIDO 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD...............246 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD................248 3. INSTALACIÓN......................250 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO................252 5. USO DIARIO....................... 253 6.
  • Seite 247: Seguridad General

    Es necesario mantener alejados del aparato a los niños de • menos de 3 años salvo que estén bajo supervisión continua. No deje que los niños jueguen con el aparato. • Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de •...
  • Seite 248: Instrucciones De Seguridad

    No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato. • Tras el uso, apague la zona de cocción con el mando y no • preste atención al detector de tamaño. Si la superficie de vitrocerámica/cristal está agrietada, • apague el aparato y desenchúfelo de la red eléctrica. Si el aparato está...
  • Seite 249: Uso Del Aparato

    • El aparato debe conectarse a tierra. desconectar el aparato de todos los polos • Antes de efectuar cualquier tipo de de la red. El dispositivo de aislamiento operación, compruebe que el aparato debe tener una apertura de contacto con esté...
  • Seite 250: Asistencia Tecnica

    • El aceite usado, que puede contener • Apague el aparato y déjelo enfriar antes restos de alimentos, puede provocar de limpiarlo incendios a temperaturas más bajas que • No utilice pulverizadores ni vapor de agua el aceite que se utiliza por primera vez. para limpiar el aparato.
  • Seite 251: Cable De Conexión

    adecuados y con las encimeras y superficies Si el aparato se instala sobre un cajón, la de trabajo apropiadas. ventilación de la placa puede calentar el contenido del cajón durante el proceso de 3.3 Cable de conexión cocción. • La placa se suministra con un cable de conexión.
  • Seite 252: Descripción Del Producto

    4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4.1 Disposición de las zonas de cocción Zona de cocción por inducción Panel de mandos 145 mm 180 mm 210 mm 145 mm 4.2 Disposición del panel de control Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicas indican qué funciones están en funcionamiento.
  • Seite 253: Uso Diario

    Pantalla Descripción Hay un fallo de funcionamiento. + número La zona de cocción continúa estando caliente (calor residual). Bloqueo / Dispositivo de seguridad para niños está en funcionamiento. El recipiente es inadecuado o demasiado pequeño, o no se ha colocado ningún reci‐ piente sobre la zona de cocción.
  • Seite 254: Ajuste De Temperatura

    5.3 Selección de la zona de cocción 5.7 Dispositivo de seguridad para niños Para seleccionar la zona de cocción, toque el Esta función impide el uso accidental o sensor correspondiente a esta zona. La indebido de la placa. pantalla muestra el ajuste de calor ( Para activar la función: encienda la placa 5.4 Ajuste de temperatura de cocción con...
  • Seite 255: Consejos

    la zona de cocción seleccionada. Las zonas de cocción siguen funcionando con el ajuste de calor reducido. Si fuera necesario, cambie manualmente los ajustes de temperatura de las zonas de cocción. Consulte la ilustración para ver posibles combinaciones en las que se puede distribuir la alimentación entre las zonas de cocción.
  • Seite 256: Mantenimiento Y Limpieza

    • siseo, zumbido: el ventilador está en cocción no es lineal. Cuando se aumenta el funcionamiento. ajuste de temperatura, no es proporcional al Estos ruidos son normales y no indican aumento del consumo de potencia. Significa fallo alguno. que una zona de cocción con el ajuste de temperatura medio usa menos de la mitad de 6.3 Ejemplos de aplicaciones de su potencia.
  • Seite 257: Solución De Problemas

    azúcar y alimentos que contengan metálicas. Limpie la placa de cocción con azúcar, la suciedad puede dañar la placa. un paño suave humedecido con agua y Tenga cuidado para evitar quemaduras. detergente no abrasivo. Después de Utilice un rascador especial sobre la limpiar, seque la placa de cocción con un superficie del cristal formando un ángulo paño suave.
  • Seite 258: Datos Técnicos

    Asegúrese de que 9. DATOS TÉCNICOS 9.1 Placa de datos técnicos Modelo ZEI6840FBA Número de producto (PNC) 949 492 073 02 Tipo 60 GAP D5 AU 220-240 V ~ 50-60 Hz Inducción 6.6 Kw Hecho en Rumanía...
  • Seite 259: Eficacia Energética

    Cambia con el material y las medidas del inferior al indicado en la tabla. utensilio. 10. EFICACIA ENERGÉTICA 10.1 Información del producto* Identificación del modelo ZEI6840FBA Tipo de placa Placa empotrada Número de zonas de cocción Tecnología de calentamiento Inducción Diámetro de las zonas de cocción circulares (Ø)
  • Seite 260: Aspectos Medioambientales

    11. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES deseche los aparatos marcados con el Recicle los materiales con el símbolo símbolo junto con los residuos Coloque el material de embalaje en los domésticos. Lleve el producto a su centro de contenedores adecuados para su reciclaje. reciclaje local o póngase en contacto con su Ayude a proteger el medio ambiente y la oficina municipal.
  • Seite 261: Säkerhetsinformation

    BESÖK VÅR WEBBPLATS FÖR ATT: Få tips om användning, broschyrer, felsökning, service- och reparationsinformation: www.zanussi.com/support Med reservation för ändringar. INNEHÅLL 1. SÄKERHETSINFORMATION..................261 2. SÄKERHETSINSTRUKTIONER................. 263 3. INSTALLATION......................265 4. PRODUKTBESKRIVNING..................266 5. DAGLIG ANVÄNDNING....................267 6. RÅD OCH TIPS......................269 7. UNDERHÅLL OCH RENGÖRING................270 8.
  • Seite 262: Allmän Säkerhet

    Barn under 3 år ska inte vistas i närheten av produkten utan • ständig uppsikt. Låt inte barn leka med produkten. • Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn och • kassera det på lämpligt sätt. VARNING: Barn och husdjur ska hållas borta från •...
  • Seite 263: Säkerhetsinstruktioner

    produkten från strömförsörjningen. I båda fallen, kontakta vårt auktoriserade servicecenter. Om nätsladden är skadad måste den bytas av tillverkaren, • en godkänd serviceverkstad eller personer med motsvarande utbildning, för att undvika fara. VARNING: Använd endast hällskydd som designats av • tillverkaren av produkten eller som anges av tillverkaren i bruksanvisningen som lämplig, eller hällskydd som medföljer.
  • Seite 264 eller en elektriker för att ersätta en skadad induktionskokzonerna när produkten är nätkabel. igång. • Stötskyddet för strömförande och • Det kan stänka när du lägger livsmedel i isolerade delar måste fästas på ett sådant het olja. sätt att det inte kan tas bort utan verktyg. VARNING! •...
  • Seite 265: Installation

    rengöringsmedel. Använd inte produkter driftsstatus. De är inte avsedda att med slipeffekt, skursvampar, användas i andra produkter eller som lösningsmedel eller metallföremål. rumsbelysning i hemmet. 2.5 Service 2.6 Avfallshantering • Kontakta ett auktoriserat servicecenter för VARNING! reparation av produkten. Använd endast Risk för kvävning eller skador.
  • Seite 266: Beskrivning Av Kontrollpanelen

    min. 55 max. R5 min. min. *min. 15 *min. 15 4. PRODUKTBESKRIVNING 4.1 Hällens layout Induktionskokzon Kontrollpanel 145 mm 180 mm 210 mm 145 mm 4.2 Beskrivning av kontrollpanelen Använd touchkontrollerna för att använda produkten. Displayerna, indikeringarna och ljudsignalerna markerar vilka funktioner som är aktiverade. Touch- Funktion Beskrivning...
  • Seite 267: Visningar Av Värmeinställning

    Touch- Funktion Beskrivning kontroll För att välja kokzon. Värmelägesdisplay För att visa det inställda värmeläget. För inställning av värmeläge. 4.3 Visningar av värmeinställning Display Beskrivning Kokzonen är avstängd. Kokzonen är på. PowerBoost är på. Ett fel har uppstått. + siffra En kokzon är fortfarande varm (restvärme).
  • Seite 268 ljuder och hällen stängs av. Ta bort För att avaktivera funktionen: tryck på föremålet eller rengör kontrollpanelen. • hällen blir för het (t.ex. om ett kokkärl 5.6 Knapplås kokar torrt). Innan du använder hällen Du kan låsa kontrollpanelen medan igen måste kokzonen kallna. kokzonerna är igång.
  • Seite 269: Råd Och Tips

    • Värmeinställningen för den valda Se bilden för möjliga kombinationer där kokzonen prioriteras alltid. Den effekten kan fördelas mellan kokzonerna. återstående effekten delas in mellan de tidigare aktiverade kokzonerna i omvänd ordning. • Värmeläget för de reducerade zonerna ändras mellan det ursprungliga valda värmeläget och det reducerade värmeläget.
  • Seite 270: Underhåll Och Rengöring

    6.3 Exempel på olika typer av betyder att en kokzon med medelhögt värmeläge använder mindre än hälften av sin tillagning effekt. Korrelationen mellan en zons värmeläge och Uppgifterna i tabellen är endast dess energiförbrukning är inte linjär. När du avsedda som vägledning. ökar värmeläget är det inte proportionellt mot att öka kokzonens energiförbrukning.
  • Seite 271: Felsökning

    • Ta bort missfärgning på blank metall: använd en lösning av vatten och vinäger och rengör glasytan med en trasa. 8. FELSÖKNING VARNING! Se säkerhetsavsnitten. 8.1 Vad gör jag om... Problem Möjlig orsak Avhjälpa felet Det går inte att aktivera eller an‐ Ugnen är inte ansluten till strömför‐...
  • Seite 272: Tekniska Data

    (den sitter i hörnet på hällen) och felmeddelande som visas. 9. TEKNISKA DATA 9.1 Produktdekal Modell ZEI6840FBA PNC 949 492 073 02 Typ 60 GAP D5 AU 220–240 V 50–60 Hz Induktion 6.6 kW Tillverkad i Rumänien...
  • Seite 273: Energieffektivitet

    10. ENERGIEFFEKTIVITET 10.1 Produktinformation* Modellidentifiering ZEI6840FBA Typ av häll Inbyggnadshäll Antal kokzoner Uppvärmningsmetod Induktion Diameter på runda kokzoner (Ø) Vänster fram 21,0 cm Vänster bak 14,5 cm Höger fram 14,5 cm Höger bak 18,0 cm Energiförbrukning per kokzon (EC electric cooking) Vänster fram...
  • Seite 276 WWW.ZANUSSI.COM/SHOP...

Inhaltsverzeichnis