Seite 1
® MaxiTPMS TS401 Dieses Handbuch dient nur zu Ihrer Information. Das eigentliche Produkt, einschließlich,aber nicht beschränkt, auf Farbe, Größe und Bildschirmlayout, kann davon abweichen. Die Angaben, Informationen und Empfehlungen in diesem Handbuch stellen weder eine ausdrückliche noch eine stillschweigende Garantie dar.
1 SICHERHEITSINFORMATIONEN 1. Safety Information Lesen Sie diese Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät bedienen, und beachten Sie die folgenden Sicherheitsvorkehrungen, um Verletzungen oder Schäden an Fahrzeugen und / oder am Diagnose-Tester zu vermeiden: To prevent personal injury or damage to vehicles and/or the scan 1.
Seite 3
2. TPMS System Review 2. TPMS-Systemüberprüfung Ein Reifendrucküberwachungssystem (TPMS) ist ein elektronisches A tire pressure monitoring system (TPMS) is an electronic system de- System, das den Reifendruck des Fahrzeugs überwacht und den signed to monitor vehicle tire pressure and alert the driver via a dash- Fahrer über eine Anzeigelampe auf dem Armaturenbrett alarmiert, board indicator light when tire pressure falls below 25 percent (U.S.) wenn der Reifendruck unter 25 Prozent (USA) bzw. 15 bis 20 and 15-20 percent (Europe). Typically, the TPMS consists of a sensor Prozent (Europa) fällt.
Seite 4
2.3 Vorteile von TPMS Zu den Vorteilen des TPMS gehören: 2.3 Benefits of TPMS 1. Kraftstoff sparen. Benefits of the TPMS include: 2. Verlängerte Lebensdauer der Reifen. 1. Fuel saving. 3. Verringerte Ausfallzeit und Wartung. 2. Extended tire life. 3. Decreased downtime and maintenance. 4. Verbesserte Sicherheit. Improved safety. 5. Umwelteffizienz. 5. Environmental efficiency.
Seite 5
3. Tool Overview 1) RUBBER BOOT – Protects the TPMS tool from falls and abrasions 1. GUMMIÜBERZUG - Schützt das TPMS-Werkzeug vor Stürzen und Abrieb LCD DISPLAY – Displays test results. Backlit, 128 x 64 pixel display with contrast adjustment. 2. LCD-ANZEIGE - Zeigt die Testergebnisse an. Hintergrundbeleuchtetes Display mit 128 x 64 Pixeln und Kontrasteinstellung. UP SCROLL BUTTON –...
Seite 6
6. HILFTASTE - Drücken Sie diese Taste, um Hilfeinformationen anzuzeigen. 7. EIN / AUS-TASTE - Drücken Sie diese Taste, um das Werkzeug ein- oder HELP BUTTON – Press to display help information. auszuschalten. POWER BUTTON – Press to turn on/off the tool. 8. Y-TASTE - Drücken Sie diese Taste, um eine Auswahl (oder Aktion) aus BUTTON – Press to confirms a selection (or action) from a einem Menü...
Seite 7
3.3 Grundlegendes zu Anzeigesymbolen 3.3 Understanding Display Icons Icons Meanings Icons Meanings Drücken Sie ? Taste, um den Press to view full text Current selection Aktuelle Auswahl vollständigen Text anzuzeigen Magnet required Current page of total pages Magnet erforderlich Aktuelle Seite der Gesamtseiten Daten werden im Werkzeug Entleerung Deflation required Data is stored on tool...
Seite 8
4. Einstellungsmenü 4. Settings Menu Mit dem Tool können Sie die folgenden Einstellungen vornehmen. The tool allows you to make the following settings adjustments. 1) Language: Sets language 1) Sprache: Stellt die Sprache ein 2) ID Format: Sets to display sensor ID in either Hexadecimal or 2) ID-Format: Stellt ein, dass die Sensor-ID entweder hexadezimal oder dezimal Decimal.
Seite 9
Um die Werkzeugeinstellungen anzupassen, To customize the tool settings, schalten Sie das Werkzeug ein und wählen Sie power on the tool and use the mit der ABWÄRTS-TASTE im Hauptmenü die Option Einstellungen aus. Drücken Sie DOWN Arrow button to select anschließend die Taste Y. Settings from Main Menu, and press the Y button.
Seite 10
Druckeinheit 1) Wählen Sie im Bildschirm Pressure Unit Systemeinstellungen mit den Pfeiltasten 1) From System Settings screen, use NACH OBEN oder NACH UNTEN die Option Druckeinheit aus und drücken Sie the UP or DOWN Arrow buttons to die Taste Y. select Pressure Unit, and press the Y button. 2) Wählen Sie auf dem Bildschirm Druckeinheit die Luftdruckmaßeinheit aus: 2) From Pressure Unit screen, select...
Seite 11
2) Verwenden Sie im Beep Set-Menü die Pfeiltasten NACH OBEN oder NACH UNTEN, um EIN oder AUS auszuwählen. 2) From Beep Set menu, use the UP or DOWN Arrow buttons to select 3) Drücken Sie die Y-Taste, um Ihre Auswahl zu speichern, oder die N- ON or OFF. Taste, um das Menü ohne Änderungen zu verlassen. 3) Press the Y button to save your selection or the N button to exit without change.
Seite 12
3) Drücken Sie die Y-Taste, um die Änderung zu bestätigen, oder drücken Sie die N-Taste, um den Vorgang ohne Änderung zu beenden. 3) Press the Y button to confirm the change or press the N button to exit without change. Hinweis: Das Tool speichert alle Testdaten, bevor es sich automatisch Note: The tool will save all test data before automatically turning ausschaltet.
Seite 13
Tool Information Select this setting menu to view tool’s serial number and hard- ware and software versions. Werkzeuginformationen Wählen Sie dieses Einstellungsmenü, 1) From the System Settings um die Seriennummer sowie die screen, use the UP or DOWN Hardware- und Softwareversionen Arrow buttons to select Tool des Tools anzuzeigen. Information and press the 1) Wählen Sie im Bildschirm Y button. Systemeinstellungen mit den Pfeiltasten NACH OBEN oder NACH 2) The tool information will display.
Seite 14
5. UpdateToolSoftware Überprüfen Sie vor der ersten Verwendung des Tools auf der Autel-Website, 5. Update Tool Software ob die neueste Software installiert ist. Es ist wichtig, regelmäßig auf der Website nach Software-Updates zu suchen, um sicherzustellen, dass das Before first using the tool, check the Autel website to ensure it has the Tool weiterhin mit neueren Fahrzeugen funktioniert. Autel verbessert die latest software installed. It is important to check the website regularly for...
Seite 15
3) Schließen Sie das Tool über den mitgelieferten USB-Anschluss an einen Windows-basierten PC an und wählen Sie im Tool den Update-Modus. 3) Connect tool to Windows-based 4) Starten Sie MaxiLinkII auf dem PC und PC using the supplied USB and wählen Sie dann den TS401 auf der linken select Update Mode on the tool. Seite des Bildschirms unter der Registerkarte TPMS aus.
Seite 16
6. TPMS Sensor Activation Temperatur auslesen. Der TS401 kann TPMS-Sensoren auf zwei Arten aktivieren: The MaxiTPMS TS401 can activate all known sensors and read the sensor A. Fahrzeugauswahl: Aktivieren Sie den Sensor, nachdem Sie ID, frequency, battery level, tire pressure and temperature.
Seite 17
To activate a sensor, place the tool Um einen Sensor zu aktivieren, platzieren alongside the tire valve stem and press Sie das Werkzeug neben der the Signal button . Once the Reifenventilspindel und drücken Sie die sensor is activated, the tool will emit TEST-/Signaltaste in der Mitte. Sobald der a beep and a test result icon, , X, D, Sensor aktiviert ist, ertönt ein Piepton und will display.
Seite 18
6.3 One Wheel Mode When operating in One Wheel Mode, 6.3 Ein Reifen-Modus place the tool alongside the valve stem and press the Signal button . Wenn Sie im Einradmodus arbeiten, platzieren Sie das Werkzeug neben der Ventilspindel und drücken Sie die Once the sensor is activated, the tool will TEST- / Signaltaste in der Mitte. Sobald der Sensor beep and display the sensor ID, battery aktiviert ist, piept das Tool und zeigt die Sensor-ID, den level, frequency and tire pressure and...
Informationen anzeigen Display Information Pos - Radposition ID-H / D - Zeigt die Sensor-ID an Pos Wheel position kPa / psi / bar - Luftdruck ID-H/D Displays sensor ID C / F - Radtemperatur kPa/psi/bar -- Air pressure BAT - Batteriestand C /F Wheel temperature Modus - TPMS-Sensormodus BAT...
Seite 20
6.5 Latest Scan 6.5 Letzter Scan Mit dieser Funktion können Sie die Sensordaten des Use this function to review the sensor zuletzt getesteten Fahrzeugs überprüfen und die Sensoren aktivieren. Dieses Fahrzeug wird im Display data of the last vehicle tested and activate angezeigt. the sensors. This vehicle will be listed on the display.
Seite 21
7. RKE & RF Testing (electronic key fob button testing) The TS401 can also test electronic key fob buttons for remote vehicle entry. The tool can test 315 MHz and 433 MHz frequency fobs. 7. RKE & RF Testing (elektronische 1) To test that a vehicle key fob is Schlüsselschalterprüfung) functioning, use the DOWN Arrow button to select RKE & RF Monitor Der TS401 kann auch elektronische from the Main Menu and press Schlüsselschalter für die Fahrzeugferneinfahrt the Y button.
Seite 22
8. Program MX-Sensors 8. MX-Sensoren programmieren Der TS401 kann Autel MX-Sensoren so The TS401 can program Autel MX-Sensors programmieren, dass sie OE-Sensoren to replace OE sensors. MX-Sensors are ersetzen. MX-Sensoren sind in den Frequenzen available in 433 MHz and 315 MHz 433 MHz und 315 MHz mit Ventilschäften aus frequencies with metal and rubber Metall und Gummi erhältlich.
Seite 23
5) Next, the tool will display the auto-created sensor ID to be 5) Anschließend zeigt das Tool die automatisch erstellte Sensor-ID an, die programmiert werden programmed. Press the Y button soll. Drücken Sie die Y-Taste, um den Sensor to program the sensor with the ID. mit der ID zu programmieren. 6) A progression bar displays 6) Ein Fortschrittsbalken zeigt den programming status.
Seite 24
9. Relearn Sensors 9. Sensoren neu lernen 1) Drücken Sie die Taste, um die Neulernverfahren 1) Press the button to display the für das jeweilige Fahrzeug anzuzeigen. Verwenden relearn procedures for the specific Sie die Abwärtspfeiltaste, um zu weiteren vehicle. Use the Down Arrow button Anweisungen zu gelangen, falls vorhanden. to advance to additional instructions Bitte beachten Sie: Viele europäische und if present.
Seite 25
1) Die alleinige Verantwortung von Autel im Rahmen dieser Garantie beschränkt sich auf die Reparatur oder, nach Wahl von Autel, den kostenlosen Austausch Autel warrants to its customers that this product will be free from all des TPMS-Tools gegen einen Kaufnachweis. Der Kaufbeleg kann zu diesem defects in materials and workmanship for a period of one year from the Zweck verwendet werden.