Seite 1
MYTHOS 6’x8’ www.palramapplications.com Mythos 6x8 10 mm 10 mm 13/32” 13/32”...
Seite 2
• • • • • • ROMANIA RUSSIA TURKEY UZBEKISTAN UKRAINE SWAZILAND KOREA • • • • • • +972-4-848-6816 customer.service@palram.com ISRAEL GERMANY ITALY NETHERLANDS PORTUGAL SPAIN • • • 0180-522-8778 04-848-6816 +972-4-848-6816 customer.serviceDE@palram.com customer.service@palram.com info.il@palram.co.il FRANCE BELGIUM AUSTRIA LUXEMBURG LIECHTENSTEIN •...
Seite 3
Contact us on our website : SCAN ME SCAN ME SCAN ME AUSTRALIA AUSTRALIA - GREENHOUSES NEW ZEALAND 03-9219-4444 03-9544-6-999 0800 800 880 salesvic@palram.com info@mazedistribution.com.au customer.service@palram.com SOUTH AFRICA SWITZERLAND DENMARK 062-287-33-77 011-397-7771 07-575 42 70 receptionza@palram.com info@ritter.ch post@nshnordic.com...
Seite 4
FOUNDATION Site Preparation! Baustellenvorbereitung! See below 2 recommended options Siehe unten zwei empfohlene Optionen • • Base or foundation must be flattened, leveled Der Boden oder das Fundament müssen vor A Solid Base (Concrete / Concrete Wall / Massiver Untergrund (Beton / Betonwand / and prepped prior to installing the product! der Montage des Produkt planiert, nivelliert und Pressure Treated Wood / Wood Deck) (drawing)
Seite 5
Klargjøring! !הכנת האתר :ראה שתי אפשרויות מומלצות להלן • Se under 2 Anbefalte alternativer • Sokkelen eller underlaget må bearbeides, יש ליישר ולשטח את הבסיס או היסודות לפני התקנת בסיס מוצק (בטון / משטח בטון / עץ מטופל / דק jevnes ut og klargjøres før produktet monteres! !המוצר...
Seite 6
Come preparare il sito: Forberelse af opsætningstedet! Si prega di far riferimento alle 2 seguenti opzioni • La piattaforma o le fondamenta devono essere • Se to anbefalede muligheder herunder consigliate: Din base eller grundlag skal være fladt, jævnt og appiattite, livellate e preparate prima di installare il Base solida (calcestruzzo / muro di cemento/ forberedt, før produktet installeres.
Seite 7
Priprava terena! Építési terület előkészítése! • • Alább megtalál 2 általunk javasolt opciót Spodaj si oglejte 2 priporočeni možnosti Pred postavitvijo izdelek je treba osnovno Az alapnak simának és vízszintesnek kell lennie, s Szilárd alap (beton / beton fal / nyomáskezelt površino ali podlago zravnati! elő...
Seite 8
Твердая основа (Бетон / бетонная стена / Подготовка площадки! Příprava místa! Viz níže 2 doporučené možnosti Oбработанная под давлением древесина / • • Основание или фундамент должны быть Báze nebo základna musí být zploštělá, vyrovnaná Pevný podklad (beton / betonová zeď / деревянная...
Seite 9
FOUNDATION NATURE 6 Solid Base בסיס מוצק Solid base Trdna osnova Твердая основа (Бетон / бетонная стена / (Concrete / Concrete Wall / Pressure (בטון / משטח בטון / עץ מטופל (beton / betonvæg / (Beton / Betonska stena / Prešan Oбработанная...
IMPORTANT Please read these instructions carefully before you start to assemble this product . Please carry out the steps in the order set out in these instructions. Keep these instructions in a safe place for future reference. Safety Advice Cleaning Instructions •...
Seite 11
During Assembly Window assembly (Steps 39, 51-56) • Make sure the base is square by measuring the diagonals and level by using a spirit level. Step 39: Decide on the window’s location before assembly. Window can be installed in one of •...
IMPORTANTE Le rogamos lea con atención las siguientes instrucciones antes de empezar a montar este producto. Siga los distintos pasos en el mismo orden de las instrucciones. Guarde las instrucciones en un lugar seguro para poder consultarlas en el futuro. Consejos de cuidado y seguridad Instrucciones de limpieza •...
Seite 13
Durante la instalación Pasos 55-63: Montaje de la puerta se debe hacer de acuerdo con esta decision. • Asegúrese de que la base es cuadrada, midiendo las diagonales y el nivel mediante el uso de un nivel de burbuja. Montaje de Ia ventana (Pasos 39, 51-56) •...
IMPORTANT Veuillez lire attentivement ces instructions avant de débuter le montage du produit. Veuillez suivre les étapes dans l’ordre indiqué dans ces instructions. Conservez ces instructions en lieu sûr pour référence ultérieure. Consignes de sécurité Avant l’Assemblée • Pour des raisons de sécurité, nous recommandons vivement que le produit soit assemblé par au •...
Seite 15
Pendant l’assemblage Montage de la fenêtre (Etapes 39, 51-56) • Assurez-vous que la base soit bien carrée en mesurant les diagonales et le nivelage Etape 39 : Choisissez l’emplacement de la fenêtre avant le montage. La fenêtre peut être à l’aide d’un niveau à bulle. assemblée dans l’une des options indiquées.
Seite 87
Palram Applications (1995) Ltd (Firmennummer:512106824) mit Sitz in Teradion Industrial Park, M.P Misgav 20174, Israel („Palram“) garantiert, Israel (“Palram”) warrants that the product will be free from defects in material or workmanship for a period of 5 years from the original dass das Produkt für einen Zeitraum von 5 Jahren ab dem Kaufdatum frei von Mängeln in Material und Verarbeitung wird, und den Definitionen,...
Seite 88
Produit de remplacement ou partie Remboursement Israël (“Palram”) garantit que le Produit n’a aucun défaut de matériel ou de manufacture pour une période de 5 ans à dater de la date d’acquisition, conformément aux définitions et conditions incluses dans cette garantie.
Seite 89
.3.1 אחריות זו בטלה אם רכיבים וחלקים קונסטרוקטיביים כלשהם שנעשה בהם שימוש אינם תואמים את ההמלצות הכתובות של פלרם todavía en su posición original y no se ha retirado ni movido o alterado de ningún modo y/o devolver el Producto a Palram para evaluarlo.
Seite 90
Tillverkaren (Palram) förbehåller sig rätten att självständigt undersöka orsaken till felet. Kompensasjon Hvis et krav i henhold til denne garantien er korrekt anmeldt og godkjent av Palram, kan kjøperen ved Palrams valg enten (a) kjøpe et Ersättning erstatningsprodukt eller deler / s; eller (b) motta tilbakebetaling av originalproduktets eller delens kjøpskurs, alt i samsvar med følgende När reklamationen har anmälts enligt villkoren i garantin och godkänts av Palram har köparen (käranden) rätt att få...
Seite 91
Sijainnissa siinä kunnossa kuin se on vaurion sattumisen jälkeen. Tuotetta ei saa muunnella , korjata , siirtää taikka lähettää position og ikke er blevet fjernet eller flyttet eller ændret på nogen måde, og/eller lade produktet sende tilbage til Palram for afprøvning.
Seite 92
Israël (“Palram”) garandeert dat het product vrij is van materiaal-en fabricagefouten voor een periode van 5 jaar vanaf de oorspronkelijke Israele (“Palram”) garantisce che il Prodotto sarà privo da difetti di materiale o di lavorazione in un periodo di 5 anni dalla data originale datum van aankoop door de definities en voorwaarden van deze garantie.
Seite 93
Nõuded ja teated Každá reklamácia musí byť oznámené písomne spoločnosti Palram do 30 dní po zistení vady na výrobku. K oznámeniu musí byť priložený Iga garantiinõue tuleb Palramile kirjalikult teatada 30 päeva jooksul pärast defektse toote avastamist, lisades originaalse müügikviitungi ja originál dokladu o zakúpení...
Seite 94
Produkt lub jakakolwiek jego część jest niedostępna lub nieaktualna. alapját a hibás alkatrész eredeti ára képzi. A Palram fenntartja azon jogát, hogy ha a termék vagy annak bármely alkatrésze nem érhető Niniejsza gwarancja nie pokrywa żadnych kosztów usunięcia lub montażu Produktu, podatków lub transportu, bądź jakichkolwiek innych el, vagy nem gyártják már, úgy azt más termékkel vagy alkatrésszel helyettesítse.
Seite 95
Podjetje Palram Applications (1995) Ltd (matična številka: 512106824), katerega sedež je na naslovu Teradion Industrial Park, M.P Misgav 20174, Toto podléhá definicím, podmínkám a ujednáním obsaženým v této záruce. Izrael (»podjetje Palram«), jamči, da bo izdelek brez napak v materialu ali pri proizvodnji še 5 let od originalnega datuma nakupa skladno z Podmínky opredelitvami pojmov in pogoji, ki jih vsebuje ta garancija.
Seite 96
ο αγοραστής θα πληρώσει το 60% της αρχικής τιμής αγοράς cu calendarul de mai sus, va porni de la procentul valoric al piesei defecte în prețul original al Produsului. Palram își rezervă dreptul de a Τέλος του 4ου έτους ως το τέλος του 5ου έτους...