EDL-115 / WS
Bestell-Nr. • Order No. 0161730
EDL-250 / WS
Bestell-Nr. • Order No. 0162290
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
ELA-Lautsprecher
Diese Anleitung richtet sich an Installateure
mit Fachkenntnissen in der 100-V-Beschal-
lungstechnik. Bitte lesen Sie die Anleitung
vor der Installation gründlich durch und
heben Sie sie für ein späteres Nachlesen auf.
1 Verwendungsmöglichkeiten
Dieser ELA-Lautsprecher ist speziell für den Einsatz
in ELA-Anlagen konzipiert, die mit 100-V-Technik
arbeiten. Er kann z. B. an die Wand oder unter
die Decke montiert werden. Durch das wetter-
feste Gehäuse ist er auch für den Außenbereich
geeignet.
2 Sicherheitshinweise
Der Lautsprecher entspricht allen relevanten Richt-
linien der EU und trägt deshalb das
•
Schützen Sie den Lautsprecher vor großer Hitze
und Kälte (zulässiger Einsatztemperaturbereich
–20 °C bis +50 °C).
•
Verwenden Sie für die Reinigung keine aggressi-
ven Reinigungsmittel oder Chemikalien.
•
Wird der Lautsprecher zweckentfremdet, nicht
fachgerecht angeschlossen oder überlastet,
kann keine Haftung für daraus resultierende
PA Speaker
These instructions are intended for installers
with sufficient knowledge of 100 V technol-
ogy for PA applications. Please read the in-
structions carefully prior to installation and
keep them for later reference.
1 Applications
This PA speaker is specially designed for PA
systems that use 100 V technology. It can be
mounted e. g. on the wall or on the ceiling. Due
to its weatherproof cabinet, it also suitable for
outdoor applications.
2 Safety Notes
The speaker corresponds to all relevant directives
of the EU and is therefore marked with
•
Protect the speaker against extremely high and
low temperatures (admissible ambient temper-
ature range –20 °C to +50 °C).
•
For cleaning, never use aggressive detergents
or chemicals.
•
No guarantee claims for the speaker and no
liability for any resulting personal damage or
Technische Daten
Nennbelastbarkeit
Kennschalldruck (1 W/1 m)
Frequenzbereich
Gehäuse
Gehäuseschutzart
Abmessungen
Gewicht
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
Sach- oder Personenschäden und keine Garan-
tie für den Lautsprecher übernommen werden.
Soll der Lautsprecher endgültig aus dem
Betrieb genommen werden, übergeben
Sie ihn zur umweltgerechten Entsorgung
einem örtlichen Recyclingbetrieb.
3 Montage
Den Lautsprecher mit dem Montagebügel an
geeigneter Stelle der Wand bzw. Decke fest-
schrauben. Zum Ausrichten die Feststellmuttern
des Bügels lösen, den Lautsprecher entsprechend
schwenken und die Muttern wieder fest anziehen.
4 Elektrischer Anschluss
WARNUNG Im Betrieb liegt berührungsgefähr-
liche Spannung bis 100 V an der
Zeichen.
Anschluss leitung an. Die Installa-
tion darf nur durch Fachpersonal
erfolgen.
Isolieren Sie unbedingt die nicht benutzten
Adern der Anschlussleitung.
Achten Sie auf die Belastung des ELA-Verstärkers
durch die Lautsprecher. Eine Überlastung kann
den Verstärker beschädigen! Die Summe der
material damage will be accepted if the speaker
is used for other purposes than originally in-
tended, if it is not correctly connected or if it
is overloaded.
If the speaker is to be put out of oper-
ation definitively, take it to a local recy-
cling plant for a disposal which is not
harmful to the environment.
3 Mounting
Use the mounting bracket to screw the speaker to
a suitable place on the wall or on the ceiling. To
adjust the speaker, release the locking nuts of the
bracket, turn the speaker accordingly and then
retighten the nuts.
4 Electrical Connection
.
WARNING During operation, there is a haz-
ard of contact with a voltage of up
to 100 V at the connection cable.
Installation must be carried out by
skilled personnel only.
Always insulate the cores of the con nection
cable which are not used.
Specifications
Power rating
SPL (1 W/1 m)
Frequency range
Cabinet
Protective class of housing
Dimensions
Weight
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
©
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
EDL-115 / WS
15 / 7,5 / 3,75 W
90 dB
130 – 20 000 Hz
Aluminium
IP 66
150 × 150 × 175 mm
2,3 kg
ELECTRONICS
Leistungen aller angeschlossenen Lautsprecher
darf die Verstärkerleistung nicht überschreiten.
Falls die ELA-Anlage eingeschaltet ist, diese zuerst
komplett ausschalten!
Die 100-V-Audioleitung vom ELA-Verstär-
ker an die Lautsprecherleitung anschließen: Die
schwarze Ader und eine der anderen farbigen
Adern, die der gewünschten Nennbelastung
durch den Lautsprecher entspricht, mit der
100-V-Audioleitung ver binden.
Nennbelastung
Aderfarbe
EDL-115
schwarz
gemeinsamer Anschluss
weiß
3,75 W
grau
7,5 W
orange
15 W
Beim Anschluss von mehreren Lautsprechern
darauf achten, dass die Lautsprecher alle gleich
gepolt werden (z. B. schwarze Ader = Minuspol)
und dass der ELA-Verstärker nicht überlastet wird.
Änderungen vorbehalten.
Observe to the load of the PA amplifier by the
speakers. An overload will damage the PA ampli-
fier! The total power of all speakers connected
must not exceed the amplifier power.
If the PA system is switched on, switch it off com-
pletely before connecting it!
Connect the 100 V audio line from the PA am-
plifier to the speaker line: Connect the black core
and one of the coloured cores corresponding to
the desired power rating by the speaker to the
100 V audio line.
Rated load
Core colour
EDL-115
black
common connection
white
3.75 W
grey
7.5 W
orange
15 W
When connecting several speakers, make sure
that all speakers have the same polarity (e. g. black
core = negative pole) and that the PA amplifier is
not overloaded.
Subject to technical modification.
EDL-250 / WS
30 / 15 /7,5 W
101 dB
125 – 15 000 Hz
ABS
IP 66
⌀ 180 mm × 200 mm
2,1 kg
A-0200.99.05.01.2020
EDL-250
7,5 W
15 W
30 W
EDL-250
7.5 W
15 W
30 W