Herunterladen Diese Seite drucken

Rehaforum medical RFM Benutzerhandbuch

Toilettenstuhl fahrbar
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RFM:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DE
Lesen Sie aufmerksam die komplette Gebrauchsanleitung bevor Sie den Toilettenstuhl RFM fahrbar
montieren, einstellen oder erstmalig in Gebrauch nehmen.
Zweckbestimmung
Der Toilettenstuhl RFM fahrbar dient der Unterstützung von Personen, die in Ihrer Beweglichkeit und
Mobilität eingeschränkt sind und denen das Erreichen der Toilette Schwierigkeiten bereitet. Nur für
den Innenbereich geeignet.
Indikation
Der Toilettenstuhl kann angewendet werden bei Personen mit
Leichten Gleichgewichtsstörungen
Funktionsausfällen der unteren Extremitäten
Lähmungszuständen
Mit fehlender Rumpfkontrolle
Eingeschränkter Beweglichkeit der Hüft- und Kniegelenke
Montage/Anleitung: Lassen Sie diese durch den Fachhandel/das
Pflegepersonal durchführen
1. Öffnen Sie vorsichtig den Karton und nehmen Sie den
Toilettenstuhl heraus. Heben Sie die Rückenlehne ab und legen
Sie diese vor sich auf den Boden oder Tisch.
2. Entnehmen Sie die Räder aus dem Karton mit den Zubehör-Teilen. Entfernen Sie Eimer und
Deckel aus dem Rahmen und stellen Sie diesen auf den Kopf, sodass die Rohröffnungen nach
oben zeigen.
Stecken Sie in jede Öffnung ein Rad und fixieren Sie es mit jeweils einer Schraube und
Mutter. Achten Sie darauf, dass die Hinterräder mit den Bremshebeln in die hinteren Rohre
eingefügt werden. Diese befinden sich dort, wo nur ein quer verlaufendes Rohr vorzufinden
ist.
Toilettenstuhl RFM
Benutzerhandbuch
fahrbar
®

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Rehaforum medical RFM

  • Seite 1 Lesen Sie aufmerksam die komplette Gebrauchsanleitung bevor Sie den Toilettenstuhl RFM fahrbar montieren, einstellen oder erstmalig in Gebrauch nehmen. Zweckbestimmung Der Toilettenstuhl RFM fahrbar dient der Unterstützung von Personen, die in Ihrer Beweglichkeit und Mobilität eingeschränkt sind und denen das Erreichen der Toilette Schwierigkeiten bereitet. Nur für den Innenbereich geeignet.
  • Seite 2 3. Stellen Sie den Toilettenstuhl auf die Räder und stecken Sie die Fußrasten mit den übereinander liegenden Öffnungen von oben auf die beiden Stifte, die sich links und rechts am Gestell befinden und klappen Sie diese nach innen. Durch den schwarzen Hebel werden die Fußrasten automatisch festgestellt.
  • Seite 3 Mit dem Eimer sollte ebenfalls so verfahren werden. Die Desinfektion des gesamten Stuhls kann mit handelsüblichen Mitteln gem. Herstellerangaben durchgeführt werden, z. B. mit RFM Sept. Verwenden Sie keine scheuernden oder ätzenden Reinigungsmittel oder Hochdruck- und Dampfreiniger! Wartung Der Toilettenstuhl RFM fahrbar ist wartungsfrei.
  • Seite 4: Gewährleistung

    Breite der Rückenlehne: 44 cm Gesamtbreite: 57 cm Polsterung der Rückenlehne: 15 mm Polsterung der Armlehnen: 30 mm Durchmesser der Räder: 12 cm Maximale Belastung: 130 kg Entsorgung Ein ausgedienter Toilettenstuhl stellt eine wertvolle Materialquelle dar, die dem industriellen Zyklus wieder zugeführt werden kann.
  • Seite 5 Carefully read the complete instruction manual before mounting, adjusting or using the mobile commode chair RFM. Intended use The mobile commode chair RFM supports people who are restricted in their movement and mobility and have trouble reaching the toilet. Indoor use only. Indication The commode chair can be used by people with ...
  • Seite 6 5. Slide the backrest from above into the open ends of the frame and tighten it with the two large knob screws. 6. Place the armrests in a horizontal position and lock them by pulling the clamping screws backwards and gently sliding them into the holes.
  • Seite 7 The bucket should also be disinfected and cleaned in this way. The entire chair can be disinfected with the commercially available detergents in accordance with the manufacturer's instructions, e.g. RFM Sept. Do not use abrasive or corrosive cleaning agents or high-pressure and steam cleaners! Service The mobile commode chair RFM is maintenance-free.
  • Seite 8 Warranty The warranty period is 24 months and shall apply to any product defects that can verifiably be attributed to manufacturing or material defect. Daimlerstrasse 12 a D-25337 Elmshorn Tel.: (0)4121 4733 12 Fax: (0)4121 4733 23 www.rehaforum.com info@rehaforum.com Hi. Mi. No. 18.46.02.0061 Rev.
  • Seite 9 RFM roulante pour la première fois. Usage prévu La chaise percée mobile RFM sert à soutenir les personnes qui sont limitées dans leur mobilité et pour lesquelles il est difficile d'accéder aux toilettes. Destiné uniquement à un usage en intérieur.
  • Seite 10 4. Poussez avec précaution le levier noir du bâti pour rabattre latéralement les appui-pieds. Les appui-pieds pivotent immédiatement vers l'extérieur. 5. Poussez le dossier depuis le haut dans les extrémités ouvertes du bâti et vissez le avec les deux grandes vis à...
  • Seite 11 à vapeur. Maintenance La chaise percée RFM est sans entretien. Toutes les surfaces rembourrées et le seau sont en PE simple d'entretien ou en PVC, une matière hydrofuge. Le bâti est en acier revêtu poudre et n'est donc pas sujet à...
  • Seite 12 Mise au rebut A la fin de sa vie utile, une chaise percée est une source précieuse de matériel qui peut être recyclé pour un usage industriel. Ainsi, ne jetez pas une chaise percée parmi les déchets ménagers mais confiez-en le recyclage dans les règles de l'art à un centre de collecte agréé par l'état. Votre service de collecte local se fera un plaisir de vous fournir tous renseignements utiles Garantie La garantie est de 24 mois et s'applique à...
  • Seite 13 RFM mobile. Uso appropriato La sedia comoda RFM mobile è un ausilio per le persone con difficoltà motorie che fanno fatica a raggiungere il bagno. La sedia comoda è adatta soltanto per gli ambienti interni.
  • Seite 14 4. Per ruotare lateralmente i poggiapiedi, spingete con cautela le leve nere sul telaio. I poggiapiedi possono essere orientati subito verso l’esterno. 5. Spingete la parte dello schienale dall’alto nelle estremità aperte del telaio e avvitatela con i due pomelli grandi.
  • Seite 15: Smaltimento

    Manutenzione La sedia comoda RFM mobile non richiede manutenzione. Tutte le superfici imbottite e la tazza WC sono realizzate in pratico PE o PVC idrorepellente. Il telaio è fabbricato in acciaio rivestito a polvere e pertanto è...
  • Seite 16 rifiuti domestici, ma affidatela all’azienda autorizzata che provvede alla raccolta dei rifiuti. Per informazioni potete rivolgervi al servizio di smaltimento rifiuti locale. Garanzia La garanzia è di 24 mesi e copre tutti i difetti del prodotto dimostrabili e riconducibili a errori di fabbricazione o dei materiali.
  • Seite 17 WC con ruedas RFM. Objetivo de uso La silla WC con ruedas RFM está pensada para que la usen personas con movilidad reducida y que tienen dificultades para usar el WC. Solo es apropiada para uso en interior. Indicación La silla WC puede ser usada por personas con ...
  • Seite 18 4. Para apartar los reposapiés lateralmente, empuje con cuidado la palanca negra del bastidor. Los reposapiés pueden girarse inmediatamente hacia fuera. 5. Empuje la parte trasera desde arriba, dentro de los extremos abiertos del bastidor y fíjela con los dos tornillos de botón grandes.
  • Seite 19 Mantenimiento La silla WC con ruedas RFM no necesita mantenimiento. Todas las superficies acolchadas y el cubo están fabricados de PE o PVC hidrófugo, fácil de limpiar. El bastidor está fabricado de acero revestido con polvo y, por ello, no tiene propensión a la corrosión.
  • Seite 20 correctamente, depositándola en un centro de eliminación homologado. Su servicio municipal de recogida de residuos le informará al respecto. Garantía El plazo de garantía es de 24 meses y cubre todos los vicios del producto que pueda demostrarse que son defectos de fabricación o del material. Daimlerstrasse 12 a D-25337 Elmshorn Tel.:...
  • Seite 21 Bedoeld gebruik De toiletstoel RFM verrijdbaar is bedoeld voor ondersteuning van personen die zijn beperkt in hun beweging en mobiliteit en waarbij het bereiken van het toilet moeilijkheden veroorzaakt. Alleen bedoeld voor gebruik binnen.
  • Seite 22 4. Om de voetsteunen naar de zijkant weg te klappen, schuift u de zwarte hendel voorzichtig van het frame af. De voetsteunen kunnen dan onmiddellijk naar buiten worden geklapt. 5. Schuif het rugdeel van bovenaf in de open uiteinden van het frame en schroef het vast met de twee grote schroefknoppen.
  • Seite 23 De emmer moet op dezelfde manier worden behandeld. De desinfectie van de gehele stoel kan met vrij verkrijgbare middelen worden uitgevoerd volgens de aanwijzingen van de fabrikant, bijv. RFM Sept. Gebruik geen schurende of bijtende reinigingsmiddelen of hogedruk- of stoomreiniger.
  • Seite 24 weer teruggevoerd kunnen worden in de industriële cyclus. Gooi daarom uw af te voeren toiletstoel niet weg bij het huishoudelijk afval, maar laat deze juist afvoeren door een goedgekeurd recyclingbedrijf. Uw plaatselijke milieustraat zal u graag informatie geven. Garantie De garantietermijn bedraagt 24 maanden en heeft betrekking op productgebreken die aantoonbaar zijn terug te voeren op fabricage- of materiaalfouten.
  • Seite 25 Toiletstol RFM transportabel ® Brugervejledning Læs omhyggeligt den fulde brugervejledning før du monterer, justerer eller tager Toiletstolen RFM transportabel i brug for første gang. Anvendelse Toiletstolen RFM transportabel anvendes som støtte af personer der er begrænset i deres bevægelighed og mobilitet, og som derved har problemer med at nå på toilettet. Kun passende til indendørs anvendelse.
  • Seite 26 4. For at skubbe fodstøtten ud mod siden, skal du forsigtigt skubbe til det sorte håndtag på stellet. Fodstøtten bliver omgående svunget udad. 5. Fra oven af, skal du nu skubbe rygdelen ned i de åbne ender på stellet, hvorefter det skrues fast med de to store knapskruer.
  • Seite 27 Dette skal gøres med beholderen. Desinficering af hele stolen kan ske med et kommercielt, tilgængeligt middel i henhold til producentens anvisninger, som for eksempel RFM Sept. Anvend ingen skurende eller ætsende rengøringsmidler, eller højtryks- og damprenser! Vedligeholdelse Toiletstolen RFM transportabel er vedligeholdelsesfri.
  • Seite 28 via en statslig reguleret losseplads. Din lokale renoveringsvirksomhed vil med glæde hjælpe med yderligere oplysninger. Garanti Garantien dækker i 24 måneder, og gælder for produktmangler der kan føres tilbage til produktions- eller materialefejl. Daimlerstrasse 12 a D-25337 Elmshorn Tlf.: (0)4121 4733 12 Fax: (0)4121 4733 23 www.rehaforum.com...