Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Opening The Unit - Buchi B-339 Betriebsanleitung

Destillations-einheit
Inhaltsverzeichnis

Werbung

12. Maintenance and cleaning
12. Entretien et nettoyage
12.1 General comments and preparations
The casing of the B-339 Distillation Unit is made of plastic. A
very good long-term resistance to sodium hydroxide solution
is guaranteed. A very good short-term resistance to acids,
alcohol and acetone is guaranteed.
Alkali and acid splashes can be sprayed off directly with
water. The resulting wash water flows through the built-in
drip tray directly into the drain.
Any acid or alkali splashes on the Communication Unit are to
be wiped off immediately with a damp cloth to prevent
possible damage (short- circuit)!
To protect the Communication Unit, the enclosed protective
film (art. no 26394) has to be used.
12.1 Generalites et preparatifs
Le bottier de I'unite de distillation B-339 est en matiere
plastique. II resiste tres longtemps a la soude caustique.
II resiste aussi tres bien pendant de courtes periodes a
I'acide, I'alcool et I'acetone.
Nettoyer avec de I'eau les eclaboussures d'acide et de soude.
L'eau de nettoyage s'ecoule directement par la cuve incorpo-
ree.
Si de I'acide ou de la soude est projete sur la Communication
Unit, nettoyer immediatement avec un chiffon humide afin
d'eviter des dommages (court-circuit)!
Pour protecter la Communication Unit, le pellicule de protec-
tion (Code 26394) doit etre utilise.
12.2 Opening the unit
Before opening the unit or replacing parts inside the unit,
always first
- close the water tap,
- switch off the unit,
- pull out the mains plug,
-wear goggles.
12.2 Ouverture de I'appareil
Avant d'ouvrir I'appareil ou de remplacer des elements
internes, il faut toujours en premier lieu:
- Fermer le robinet d'eau,
- Mettre I'appareil hors tension,
- Enlever la fiche du secteur,
- Porter des lunettes de protection
12.3 Maintenance: daily, weekly, periodically
daily:
When the unit has been left to stand overnight or has not
been used for a prolonged period:
- insert a distillation vessel filled with about 30 ml of distilled
water,
- rinse the aspiration mechanism (carry out Preheating,
see 7.6),
- fill the receiving flask with enough distilled water for the
PTFE hose to dip into the water,
- store pH-electrode in KCI-Solution
weekly:
- Remove the rubber bung and clean it with water (see 12.5),
- also clean the exposed glass connector of the splash
protector.
periodically:
- Clean the solenoid valves (see 12.6),
- clean the diaphragm pumps (see 12.7),
- rinse the burette (see 12.8).
12.3 Entretien: quotidien, hebdomadaire, periodique
Quotidiennement:
Si I'appareil n'est pas utilise pendant la nuit ou durant des
periodes assez longues:
- verser environ 30 ml d'eau distillee dans I'eprouvette,
- rincer le mecanisme d'aspiration (proceder au
prechauffage, voir 7.6)
- verser suffisamment d'eau distillee dans le recepteur afin
que le tuyau en PTFE soit plonge dans l'eau.
-store pH-electrode in KCI-solution
Hebdomadairement:
- Enlever le bouchon de raccord et le nettoyer avec de l'eau
(voir 12.5),
- profiter de I'occasion pour nettoyer egalement les supports
en verre devenus accessibles.
Periodiquement:
- Nettoyer les vannes magnetiques (voir 12.6)
- Nettoyer les pompes a membrane (voir 12.7)
- Nettoyer la burette (voir 12.8)
135

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis