Herunterladen Diese Seite drucken
Panasonic RP-WF950 Bedienungsanleitung

Panasonic RP-WF950 Bedienungsanleitung

Drahtloses hf-stereo-kopfhörersystem
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RP-WF950:

Werbung

Note:
"EB" on the packaging indicates the United Kingdom.
Before connecting, operating or adjusting this product,
please read the instructions completely. Please keep this
manual for future reference.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem
Anschließen, Inbetriebnehmen oder Einstellen dieses
Gerätes
vollständig
durch.
aufbewahren.
Avant de raccorder, faire fonctionner ou régler l'appareil,
lire attentivement tout ce mode d'emploi. Conserver ce
manuel.
Prima di collegare, far funzionare o regolare l'apparecchio,
leggere completamente queste istruzioni. Conservare
questo manuale.
Antes de conectar, operar o ajustar este producto,
sírvase leer estas instrucciones completamente. Guarde
este manual.
Gelieve deze gebruiksaanwijzing volledig door te lezen
alvorens dit product aan te sluiten, te bedienen of af te
stellen. Bewaar deze gebruiksaanwijzing.
Læs venligst hele denne betjeningsvejledning, før du
tilslutter, betjener eller indstiller dette apparat. Gem
vejledningen til senere brug.
Läs denna bruksanvisning helt innan du ansluter,
använder eller justerar denna produkt. Spara denna
bruksanvisning.
D íve než začnete jakékoli zapojování, operace nebo
nastavování tohoto výrobku, prostudujte si prosím celý
tento návod. Uschovejte si prosím tento návod k obsluze.
Przed uruchomieniem sprz tu prosimy o dokładne
zapoznanie si z tre ci niniejszej instrukcji. Prosimy o
zachowanie niniejszej instrukcji obsługi.
Niniejsza instrukcja została opracowana na podstawie
oryginalnej publikacji fi rmy Panasonic Corporation.
E termék csatlakoztatása, használatba vétele vagy beállítása
elött kérjük, olvassa végig ezeket az utasításokat. Kérjük,
örizze meg ezt az útmutatót a jövöbeni tájékozódáshoz.
Pred pripojením, obsluhou a nastavovaním tohto výrobku
si prosím prečítajte všetky pokyny. Uschovajte si prosím
túto príručku na účely použitia v budúcnosti.
ϣϹЄϹϸ ЃЂϸϾϿВЋϹЁϼϹЀ, ЄϴϵЂІЂϽ ϼϿϼ ЄϹϷЇϿϼЄЂ϶ϾЂϽ
ϸϴЁЁЂϷЂ ϴЃЃϴЄϴІϴ ЃЄЂЋІϼІϹ, ЃЂϺϴϿЇϽЅІϴ, БІЇ ϼЁЅІЄЇϾЊϼВ
ЃЂϿЁЂЅІАВ. CoxpaЁϼІϹ, ЃЂϺϴϿЇϽЅІϴ, БІЇ ϼЁЅІЄЇϾЊϼВ.
ϣϹЄϹϸ ІϼЀ, ГϾ ЃЙϸϾϿВЋϴІϼ, ϶ϼϾЂЄϼЅІЂ϶Ї϶ϴІϼ ϴϵЂ
ЁϴϿϴЌІЂ϶Ї϶ϴІϼ ЊϹϽ ЃЄϼЅІЄЙϽ, ϵЇϸА ϿϴЅϾϴ, ЃЂ϶ЁЙЅІВ
ЃЄЂЋϼІϴϽІϹ ЊЙ ЙЁЅІЄЇϾЊЙК. ϛϵϹЄϹϺЙІА ЊϹϽ ϸЂϾЇЀϹЁІ ϸϿГ
϶ϼϾЂЄϼЅІϴЁЁГ ϶ ЀϴϽϵЇІЁАЂЀЇ.
E
EB
Diese Anleitung
bitte
Operating Instructions/Bedienungsanleitung
Mode d'emploi/Istruzioni per l'uso
Instrucciones de funcionamiento
Gebruiksaanwijzing/Betjeningsvejledning
Bruksanvisning/Návod k obsluze
Instrukcja obsługi/Kezelési útmutató
Návod na obsluhu/ϜЁЅІЄЇϾЊϼГ ЃЂ БϾЅЃϿЇϴІϴЊϼϼ
ІЁЅІЄЇϾЊЙК ϻ ϹϾЅЃϿЇϴІϴЊЙК/
RF Wireless Stereo Headphones System
Drahtloses HF-Stereo-Kopfhörersystem
Système de casque stéréo sans fil à RF
Sistema di Cuffia stereo RF senza cavo
Sistema de auriculares estéreo
RF Draadloos Stereo-hoofdtelefoon
RF trådløst stereohovedtelefonsystem
Trådlöst stereohörlurssystem
Bezdrátový systém stereofonních
Bezprzewodowe stereofoniczne
słuchawki nagłowne cz stotliwo
RF vezetéknélküli sztereó fejhallgató
Bezdrôtové stereo slúchadlá RF
RF
Model No.
ENGLISH ....... See pages 2-3 and 6-14, 16, 19-21
DEUTSCH ...... Siehe Seiten 2 und 4, 6-15, 17, 19
FRANÇAIS ............... Voir pages 2 et 5-15, 18-19
ITALIANO .. Vedere alle pagine 22-23 e 26-34, 36, 39
ESPAÑOL ..Consulte las páginas 22 y 24, 26-35, 37, 39
NEDERLANDS .......... Zie blz. 22 en 25-35, 38-39
DANSK ................ Se side 40-41 og 44-52, 54, 57
SVENSKA ... Se sidorna 40 och 42, 44-53, 55, 57
ČESKY ...........................Viz str. 40, 43-53, 56-57
POLSKI ..Patrz strony 58-59, 62-70, 72, 75 i okładka tylna.
MAGYAR ......Lásd a 58., 60., 62-71., 73., 75. oldalt.
SLOVENSKY ..........Pozrite str. 58 a 61-71, 74-75
..
....
.............
inalámbrico por RF
Systeem
sluchátek RF
ci radiowej
rendszer
RP-WF950
.
. 76-77, 80-88, 90, 93-93
.
. 76
78, 80-89, 91, 93
RQT9485-1E
.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Panasonic RP-WF950

  • Seite 1 ENGLISH ..See pages 2-3 and 6-14, 16, 19-21 Niniejsza instrukcja została opracowana na podstawie oryginalnej publikacji fi rmy Panasonic Corporation. DEUTSCH ..Siehe Seiten 2 und 4, 6-15, 17, 19 FRANÇAIS ....Voir pages 2 et 5-15, 18-19 E termék csatlakoztatása, használatba vétele vagy beállítása...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Dear customer Sehr geehrter Kunde Cher client Thank you for purchasing this Wir möchten Ihnen dafür danken, Nous vous remercions pour votre product. dass Sie sich für diese Anlage achat de cet appareil. For optimum performance and safety, entschieden haben. Pour en obtenir des performances please read the instructions carefully.
  • Seite 3: Precautions

    Precautions CAUTION! ● DO NOT INSTALL OR PLACE THIS UNIT IN Restriction of use A BOOKCASE, BUILT-IN CABINET OR IN For use only in the countries listed on page 16. ANOTHER CONFINED SPACE. ENSURE THE The radio frequencies this unit uses (863-865 MHz) are UNIT IS WELL VENTILATED.
  • Seite 4: Vorsichtsmaßnahmen

    Vorsichtsmaßnahmen WARNUNG! ● UM AUSREICHENDE BELÜFTUNG Einschränkungen zum Gebrauch GEWÄHRLEISTEN, DARF DIESES GERÄT NICHT IN Dieses Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch in den EINEM BÜCHERREGAL, EINBAUSCHRANK ODER auf Seite 17 aufgelisteten Ländern vorgesehen. EINEM SONSTIGEN ENGEN RAUM INSTALLIERT Die von diesem Gerät verwendeten HF-Frequenzen ODER AUFGESTELLT WERDEN.
  • Seite 5: Adaptateur Secteur

    Précautions AVERTISSEMENT! ● NE PAS INSTALLER NI PLACER L’APPAREIL DANS Restriction d’utilisation UNE BIBLIOTHÈQUE, UN PLACARD RENFERMÉ Pour utilisation uniquement dans les pays énumérés à NI AUCUN AUTRE ESPACE RÉDUIT DE FAÇON À la page 18. ASSURER UNE BONNE VENTILATION. VÉRIFIER En effet, les fréquences radio utilisées par l’appareil (863- QU’AUCUN RIDEAU NI AUCUN AUTRE MATÉRIAU 865 MHz) ne sont pas autorisées dans certains pays.
  • Seite 6: Accessories

    Accessories Please check and identify the supplied accessories. For the United Kingdom only: Use the numbers indicated in parentheses when asking for replacements parts. “As of June 2009” AC Adaptor (DC12 V, 300 mA) a (For United Kingdom: RFX7690) b (For Continental Europe: RFX7689) c 2 Nickel-metal hydride rechargeable batteries (HHR- 4AGE/2B) d Adaptor cord (3.5 mm stereo mini jack - pin plug ×...
  • Seite 7: Accessoires

    Mitgeliefertes Zubehör Accessoires Bitte überprüfen Sie nach dem Auspacken, dass die Veuillez confi rmer la présence des accessoires fournis en nachstehend aufgeführten Zubehörartikel vollständig im cochant les cases correspondantes. Verpackungskarton vorhanden sind. Adaptateur secteur (12 V C.C., 300 mA) a (Pour le R-U : RFX7690) Netzadapter (12 V Gleichspannung, 300 mA) a (Modell für Großbritannien: RFX7690) b (Pour l’Europe continentale : RFX7689)
  • Seite 8: Power Sources

    Power sources Recharge the batteries before using the unit. Insert rechargeable batteries (included) into the battery compartment in the left housing (L) of the headphones. ● Correctly align the + and - poles when inserting. ● Push down on the - pole spring when inserting. ●...
  • Seite 9: Spannungsquelle

    Spannungsquelle Alimentation Die Akkus vor der Inbetriebnahme aufl aden. Recharger les batteries avant d’utiliser l’appareil. Legen Sie die zwei Akkus (mitgeliefert) Insérez les deux piles rechargeables in das Batteriefach im linken Gehäuse (fournies) dans le logement à piles, situé (L) des Kopfhörers ein. dans le boîtier gauche (L) du casque.
  • Seite 10: Connections

    Connections Connect the transmitter to the audio- visual equipment. The AUDIO input plug a of the transmitter can be connected directly to the 3.5 mm stereo mini headphone jack on your equipment b. Use the 6.3 mm stereo standard plug adaptor (not included) c if the headphone jack is large (6.3 mm stereo).
  • Seite 11: Anschlüsse

    Anschlüsse Raccordements Schließen Sie den Geber an das AV- Raccordez l’émetteur à l’appareil Gerät an. audiovisuel. Der AUDIO-Eingangsstecker a des Gebers kann La fi che d’entrée AUDIO a de l’émetteur peut direkt an die 3,5-mm-Stereo-Kopfhörer-Minibuchse être raccordée directement à la miniprise de des AV-Gerätes b angeschlossen werden.
  • Seite 12: Operation

    Operation Preparation Turn on the unit the transmitter is connected to. Turn the volume on the sound source up as much as possible without causing distortion. Sound is more susceptible to noise interference when the source volume is set to low. Remove the headphones from the transmitter.
  • Seite 13: Surround

    Betrieb Utilisation Vorbereitung Préparatifs Das Audio/Video-Gerät einschalten, Mettre sous tension l’appareil auquel an das der Geber angeschlossen ist. l’émetteur est raccordé. Die Lautstärke am angeschlossenen Audio/ Augmenter le volume de la source Video-Gerät so hoch wie mög lich einstellen, sonore jusqu’à la limite maximale à ohne dass der Klang verzerrt wird.
  • Seite 14 If you wish to discard electrical and • All enquiries transactions and distribution facilities electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further are provided directly by Panasonic UK Ltd. information. • It couldn’t be simpler! [Information on Disposal in other Countries outside •...
  • Seite 15: Falls Die Empfangsqualität Weiterhin Schlecht Ist

    Betrieb Utilisation Falls die Empfangsqualität weiterhin Si la réception est toujours mauvaise D’autres ondes radio interfèrent peut-être avec celles schlecht ist émises par l’émetteur. Vous pouvez changer le canal de Die vom Geber übermittelten HF-Wellen werden l’émetteur pour améliorer la réception. L’utilisation d’un möglicherweise durch andere HF-Wellen beeinträchtigt.
  • Seite 16: Troubleshooting Guide

    Declaration of Conformity (DoC) Hereby, “Panasonic Corporation” declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. Customers can download a copy of the original DoC to our R&TTE products from our DoC server: http://www.doc.panasonic.de...
  • Seite 17: Liste Von Fehlermöglichkeiten

    Lebensdauer erreicht und müssen ausgewechselt werden. Konformitätserklärung Hiermit erklärt Panasonic Corporation, dass dieses Gerät alle Grundanforderungen und sonstigen relevanten Aufl agen der Direktive 1999/5/EC erfüllt. Kunden können eine Kopie des Originals der Konformitätserklärung unserer R&TTE-Produkte von der folgenden Webseite herunterladen: http://www.doc.panasonic.de...
  • Seite 18: Guide De Dépannage

    Les remplacer. Déclaration de Conformité (DoC) Par la présente, “Panasonic Corporation” déclare que cet appareil est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la Directive 1999/5/CE. Les clients peuvent télécharger une copie de la DoC originale de nos appareils R&TTE depuis notre serveur DoC : http://www.doc.panasonic.de...
  • Seite 19: Maintenance

    Maintenance Technische Daten Wipe with a soft, dry cloth. Allgemeine Daten ● When extremely dirty, wipe away the dirt using a cloth Modulationssystem dampened with water and fi rmly wrung out, and then Stereo-Frequenzmodulationssystem wipe away any remaining moisture with a dry cloth. Trägerfrequenz 863-865 MHz ●...
  • Seite 20 SUOMI VAROITUS! ● ÄLÄ ASENNA TAI LAITA TÄTÄ LAITETTA Vaatimustenmukaisuusvakuutus KABINETTITYYPPISEEN KIRJAKAAPPIIN “Panasonic Corporation” ilmoittaa, että tämä TAI MUUHUN SULJETTUUN TILAAN, JOTTA tuote täyttää direktiivin 1999/5/EY olennaiset TUULETUS ONNISTUISI. VARMISTA, ETTÄ VERHO MIKÄÄN MATERIAALI vaatimukset ja muut asiaankuuluvat ehdot. HUONONNA...
  • Seite 21 ADVARSEL! ● APPARATET MÅ IKKE PLASSERES Samsvarserklæring BOKHYLLE, INNEBYGGET KABINETT “Panasonic Corporation” erklærer herved at dette ELLER ANNET LUKKET STED HVOR produktet samsvarer med de vesentlige krav og VENTILASJONSFORHOLDENE UTILSTREKKELIGE. SØRG FOR AT GARDINER andre relevante bestemmelser i direktiv 1999/5/EF.
  • Seite 22 Caro cliente Estimado cliente Geachte klant ringraziamo dell’acquisto Muchísimas gracias haber Hartelijk dank voor de aankoop van questo prodotto. adquirido este aparato. dit product. Per ottenerne le prestazioni migliori Lea con atención estas instrucciones Gelieve deze gebruiksaanwijzing e per la sua sicurezza, legga para obtener máximas...
  • Seite 23: Precauzioni

    Precauzioni ATTENZIONE! ● PER MANTENERE UNA BUONA VENTILAZIONE, Restrizioni per l’uso NON INSTALLARE O SISTEMARE QUESTA Usare soltanto nei Paesi elencati a pag. 36. UNITÀ SCAFFALE LIBRI, Le radiofrequenze usate da questa unità (863-865 MHz) ARMADIETTO INCORPORATO ALTRO non sono permesse in alcuni paesi. SPAZIO RISTRETTO.
  • Seite 24: Precauciones

    Precauciones ¡ADVERTENCIA! ● PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA Restricciones a la utilización UNIDAD, NO LA INSTALE NI PONGA EN UN La unidad ha sido diseñada para ser utilizada solamente ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO en los países listados en la página 37. OTRO ESPACIO DIMENSIONES...
  • Seite 25: Voorzorgsmaatregelen

    Voorzorgsmaatregelen WAARSCHUWING! ● OM EEN GOEDE VENTILATIE TE VERZEKEREN, Gebruiksbeperking DIT APPARAAT NIET IN EEN BOEKENKAST, EEN Alleen te gebruiken in de landen die op A lleen pagina 38 INGEBOUWDE KAST OF EEN ANDERE GESLOTEN worden vermeld. RUIMTE INSTALLEREN OF GEBRUIKEN. ZORG Het gebruik van de radiofrequenties die door dit apparaat ERVOOR VENTILATIEWEGEN...
  • Seite 26: Accessori

    Accessori Controllare e identifi care gli accessori in dotazione. Adattatore c.a. (c.c. 12 V, 300 mA) a (Per il Regno Unito: RFX7690) b (Per l’Europa Continentale: RFX7689) c 2 batterie all’idruro di nichel-metal ricaricabili (HHR- 4AGE/2B) d Cavo adattatore (minipresa stereo 3,5 mm - spina ×2) (RFX7772) Guida di riferimento ai comandi Pannello anteriore trasmettitore...
  • Seite 27: Accesorios

    Accesorios Accessoires Compruebe e identifi que los accesorios suministrados. Controleer of alle accessoires zijn meegeleverd. Adaptador de CA (CC 12 V, 300 mA) Netspanningsadapter (12 V gelijkstroom, 300 mA) a (Para el Reino Unido: RFX7690) a (Voor het Verenigd Koninkrijk: RFX7690) b (Para Europa continental: RFX7689) b (Voor het vasteland van Europa: RFX7689) c 2 baterías de níquel-hidruro de metal (HHR-4AGE/2B)
  • Seite 28: Alimentazione

    Alimentazione Ricaricare le pile prima di usare l’unità. Inserire le due batterie ricaricabili (in dotazione) nello scomparto delle batterie dell’alloggiamento sinistro (L) della cuffi a. ● Inserire le batterie allineando correttamente le polarità + e -. ● Per inserire, spingere giù la molla della polarità -. ●...
  • Seite 29: Alimentación

    Alimentación Voeding Cargue las baterías antes de utilizar el aparato. Laad batterijen opnieuw alvorens hoofdtelefoon te gebruiken. Inserte baterías Plaats de twee oplaadbare batterijen (suministradas) en el compartimiento (bijgeleverd) in de batterijhouder de las baterías situado en la caja in de linker oorschelp (L) van de izquierda (L) de los auriculares.
  • Seite 30: Collegare Il Trasmettitore

    Connessioni Collegare trasmettitore componente audiovisivo. La spina d’ingresso AUDIO a del trasmettitore può essere collegata direttamente alla minipresa per cuffi a stereo di 3,5 mm del componente b. Se la presa della cuffi a è grande (6,3 mm stereo) usare un adattatore per spina stereo standard di 6,3 mm c (non fornito).
  • Seite 31: Conexiones

    Conexiones Aansluitingen Conecte el transmisor al equipo Sluit de zender aan op de audiovisuele audiovisual. apparatuur. De AUDIO-ingangsstekker a van de zender kan La clavija de entrada AUDIO a del transmisor se rechtstreeks worden aangesloten op de 3,5-mm puede conectar directamente a la minitoma de ministereohoofdtelefoonaansluiting auriculares estéreo de 3,5 mm de su equipo b.
  • Seite 32: Funzionamento

    Funzionamento Preparativi Accendere l’unità a cui è collegato il trasmettitore. Alzare il volume della sorgente del suono quanto più possibile senza causare la distorsione. suono è maggiormente soggetto all’interferenza del rumore quando il volume della sorgente è basso. Rimuovere la cuffi a dal trasmettitore. Ridurre il volume della cuffi...
  • Seite 33: Funcionamiento

    Funcionamiento Bediening Preparación Voorbereidingen Encienda el aparato al que está Schakel het apparaat waarop de conectado el transmisor. zender is aangesloten in. Aumente el volumen de la fuente Stel het volume op de geluidsbron de sonido todo lo posible pero sin zo hoog mogelijk in zonder dat het causar distorsión.
  • Seite 34 Funzionamento Se la ricezione è ancora debole Le onde radio dal trasmettitore potrebbero essere interferite da altre onde radio. Per migliorare la ricezione si può cambiare il canale del trasmettitore. Se si usa l’unità vicino ad un telefono portatile, si potrebbe causare un’interferenza radio.
  • Seite 35 Funcionamiento Bediening Si la recepción está todovía débil Als de ontvangst niet goed is Las ondas radiofónicas procedentes del transmisor De radiogolven van de zender worden mogelijk gestoord pueden estar sufriendo interferencias de otras ondas door andere radiogolven. U kunt het zenderkanaal radiofónicas.
  • Seite 36: Consigli Per L'eliminazione Di Eventuali Inconvenienti

    Dichiarazione di Conformità “Panasonic Corporation” dichiara qui che questo prodotto è conforme ai requisiti essenziali e altre relative norme della Direttiva 1999/5/CE. I clienti possono scaricare una copia della DdC originale dei nostri prodotti R&TTE dal nostro server DdC: http://www.doc.panasonic.de.
  • Seite 37: Guía Para La Localización De Las Fallas

    Declaración de conformid (DoC) Por la presente, “Panasonic Corporation” declara que este producto cumple con los requerimientos esenciales y otras provisiones pertinentes de la Directiva 1999/5/EC. Los clientes pueden descargar una copia de la DoC original de nuestros productos R&TTE de nuestro servidor DoC: http://www.doc.panasonic.de...
  • Seite 38: Gids Voor Het Verhelpen Van Storingen

    Verklaring van overeenstemming Hierbij verklaart “Panasonic Corporation” dat dit product voldoet aan de essentiële vereisten en andere relevante bepalingen van Richtlijn 1999/5/EC. Een exemplaar van de oorspronkelijke verklaring van overeenstemming bij onze R&TTE-producten is te downloaden van: http://www.doc.panasonic.de...
  • Seite 39: Manutenzione

    Manutenzione Especifi caciones Pulire con un panno morbido e asciutto. Datos generales ● Se l’apparecchio è molto sporco, pulirlo usando un Sistema de modulación panno bagnato con acqua e strizzato completamente, Sistema de modulación en frecuencia estéreo e togliere poi l’umidità restante con un panno asciutto. Frecuencia de onda portadora 863-865 MHz ●...
  • Seite 40 Kære kunde Kära kund Vážený zákazníku Tak fordi du har valgt dette produkt. Tack för inköpet av denna produkt. D kujeme Vám za zakoupení tohoto Læs venligst denne brugsvejledning Läs denna bruksanvisning noga, för produktu. omhyggeligt, så optimal ydelse og att erhålla optimala prestanda och K dosažení...
  • Seite 41: Sikkerhedsforskrifter

    Sikkerhedsforskrifter BEMÆRK: ● PLACÉR APPARATET PÅ GODT Brugsbegrænsninger VENTILERET STED. VÆRE Kun til brug i de lande, som er anført på side 54. AT STILLE DET I ET SKAB ELLER ET De radiofrekvenser, som dette apparat anvender (863- ANDET LILLE, LUKKET RUM.
  • Seite 42: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar VARNING! ● FÖR APPARATEN FÅ Begränsad användning VENTILATION, INSTALLERA ELLER PLACERA För bruk endast i länder enligt listan på sidan 55. DEN INTE I EN BOKHYLLA, ETT INBYGGT SKÅP De radiofrekvenser som enheten använder (863-865 ELLER I ANDRA BEGRÄNSADE UTRYMMEN. MHz) är inte tillåtna för privatbruk i vissa länder.
  • Seite 43: Bezpečnostní Opat Ení

    Bezpečnostní opat ení UPOZORN NÍ! ● ZAJIST TE DOSTATEČNÉ ODV TRÁVÁNÍ Omezení použití P ÍSTROJE. NIKDY P ÍSTROJ NEINSTALUJTE Pro použití pouze v zemích, jejichž seznam je na stránce 56. DO KNIHOVNY, VESTAV NÉ SK ÍN NEBO Tento p ístroj používá rádiové frekvence (863-865 MHz), JINÉHO UZAV ENÉHO PROSTORU.
  • Seite 44: Tilbehør

    Tilbehør Bekræft venligst, at du har modtaget de rigtige tilbehørsdele. Lysnetadapter (DC12 V, 300 mA) a (Til Storbritannien: RFX7690) b (Til Kontinentaleuropa: RFX7689) c 2 genopladelige nikkel-metal hydridbatterier (HHR- 4AGE/2B) d Adapterledning (3,5 mm stereominijackstik - stikbenstik×2) (RFX7772) Kontrolreferenceguide Frontpanel på sender a OPR/CHG indikator (betjening/opladning) se side 46, 48, 50) ●...
  • Seite 45: Tillbehör

    Tillbehör P íslušenství Kontrollera och pricka av de medföljande tillbehören. Laskav zkontrolujte počet druh dodaného p íslušenství. Nätadapter (12 V likström, 300 mA) a (För Storbritannien: RFX7690) AC adaptér (DC12 V, 300 mA) b (för kontinentala Europa: RFX7689) a (Pro Velkou Británii: RFX7690) c 2 uppladdningsbara batterier av typ nickel-metallhydrid b (Pro kontinentální...
  • Seite 46: Strømkilder

    Strømkilder Oplad batterierne inden systemet tages i brug. Sæt de to genopladelige batterier (medfølger) i batterirummet i det venstre hus (L) i hovedtelefonen. ● Sæt batterierne i, så + og - vender rigtigt. ● Tryk - polens fjeder ned, når batteriet sættes i. ●...
  • Seite 47: Strömkällor

    Strömkällor Zdroje Ladda upp batterierna innan enheten används. P ed použitím p ístroje akumulátory dobijte. Sätt i de två laddbara batterierna Do prostoru pro baterie v krytu levého (medföljer) batterihållaren sluchátka (L) vložte dv dobíjitelné hörlurarnas vänstra hus (L). baterie (p iloženy). ●...
  • Seite 48: Tilslutninger

    Tilslutninger Slut senderen til det audiovisuelle udstyr. Senderens AUDIO-indgangsstik a kan sættes direkte i 3,5 mm stereo-minihovedtelefonjackstik på dit udstyr b. Anvend en 6,3 mm standard stereostikadapter (medfølger ikke) c, hvis hovedtelefonjackstikket er for stort (6,3 mm stereo). b Bærbar cd-afspiller, hovedtelefon-stereo, radio/ båndoptagere, personlige computere etc.
  • Seite 49: Anslutningar

    Anslutningar Zapojení Anslut sändaren till den audiovisuella Vysílač p ipojte k audiovizuálnímu (AV-) utrustningen. za ízení. Sändarens AUDIO-ingångskontakt Vstupní konektor AUDIO vysílače kopplas direkt till 3,5 mm stereo-minihörlursuttag zapojit p ímo do 3,5 mm zdí ky pro stereofonní på din utrustningen b. minisluchátka vašeho za ízení...
  • Seite 50: Betjening

    Betjening Klargøring Tænd for det apparat, som senderen er tilsluttet til. Øg lydstyrken på lydkilden så meget som muligt uden at der opstår forvrængning. Lyden er mere modtagelig overfor støj, hvis lydkildens lydstyrke er sat til lav. Fjern hovedtelefonerne fra senderen. Sænk hovedtelefonernes lydstyrke med [VOL]-drejeknappen.
  • Seite 51: Drift

    Drift Provoz Förberedelse P íprava Sätt på den enhet som sändaren är Zapn te p ístroj spojený ansluten till. vysílačem. Skruva upp volymen på ljudkällan Nastavte si hlasitost na zdroji zvuku så mycket som möjligt, utan att det co nejvýše, aniž by docházelo ke skapas distorsion.
  • Seite 52 Betjening Hvis modtagningen stadig er svag Radiobølgerne fra senderen kan være påvirkede af andre radiobølger. Modtagningen kan forbedres ved at man skifter senderkanal. Hvis apparatet anvendes i nærheden af en trådløs telefon, kan der opstå radiostøj. Vælg anden kanal [CHANNEL]. Tryk på...
  • Seite 53 Drift Provoz Om mottaningen fortfarande är dålig Pokud je p íjem slabý Det kan hända att radiovågorna från sändaren störs Rádiové vlny od vysílače mohou být rušeny interferencí s av andra radiovågor. Du kan ändra sändkanalen för jinými rádiovými vlnami. P íjem lze zlepšit zm nou kanálu att förbättra mottagningen.
  • Seite 54: Fejlfi Ndingsoversigt

    Konformitetetserklæring (DoC) “Panasonic Corporation” erklærer herved, at dette produkt er i overensstemmelse med de essentielle krav og andre relevante bestemmelser i Direktiv 1999/5/EC. Kunderne kan nedhente en kopi fra den originale konformitetserklæring til vore R&TTE-produkter fra vores DoC-server: http://www.doc.panasonic.de...
  • Seite 55: Felsökningsschema

    Deklaration om överensstämmande (DoC) ”Panasonic Corporation” garanterar att denna produkt överensstämmer med tillämpbara krav och andra föreskrifter i enlighet med direktiv 1999/5/EC. Kunder kan ladda ner en kopia av original DoC till våra R&TTE-produkter från vår DoC-server: http://www.doc.panasonic.de...
  • Seite 56: Návod K Odstra Ování Závad

    Prohlášení o shod (DoC) Společnost „Panasonic Corporation“ tímto prohlašuje, že tento výrobek spl uje požadavky a ostatní souvisící ustanovení sm rnice EU 1999/5/ES. Zákazníci si mohou stáhnout kopii originálního DoC k našim produkt m „Radiová a telekomunikační...
  • Seite 57: Vedligeholdelse

    Vedligeholdelse Tekniska data Tør af med en blød, tør klud. Allmänt ● Hvis der er meget snavs, skal det tørres af med en klud, Moduleringssystem der er fugtet med vand og vredet godt op, hvorefter Stereo frekvensmoduleringssystem tilbagebleven fugt tørres bort med en tør klud. Bärarfrekvens 863-865 MHz ●...
  • Seite 58 Szanowny Nabywco Tisztelt vásárló! Vážený zákazník Dzi kujemy zakupienie Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a akujeme, že ste si kúpili tento niniejszego wyrobu. terméket. výrobok. Na zabezpečenie optimálnej činnosti Dla uzyskania maksymalnej korzy ci optimális m ködtetés és i bezpiecze stwa prosimy o uwa ne biztonság érdekében kérjük,...
  • Seite 59: Rodki Ostro No Ci

    rodki ostro no ci UWAGA! ● NINIEJSZEGO URZ DZENIA NALE Y Ograniczenia eksploatacyjne INSTALOWAΔ LUB UMIESZCZAΔ W SZAFCE Wył cznie do eksploatacji w krajach wymienionych na NA KSI KI, ZABUDOWANEJ SZAFCE LUB stronie 72. INNEJ OGRANICZONEJ PRZESTRZENI, Cz stotliwo ci radiowe u ywane przez urz dzenie (863- CELU ZAPEWNIENIA DOBREJ WENTYLACJI.
  • Seite 60: Figyelmeztetések

    Figyelmeztetések VIGYÁZAT! ● NE HELYEZZE ÜZEMBE VAGY ÁLLÍTSA A használat korlátozása KÉSZÜLÉKET KÖNYVESPOLCRA, Csak a 73. oldalon felsorolt országokban használható. BEÉPÍTETT SZEKRÉNYBE VAGY MÁS ZÁRT A készülék által használt rádiófrekvencia (863-865 MHz) HELYRE. GONDOSKODJON KÉSZÜLÉK nem engedélyezett bizonyos országokban. JÓ SZELL ZÉSÉR L. HOGY MEGEL ZZE A TÚLMELEGEDÉSB L ERED ÁRAMÜTÉS VAGY Hatókörzet...
  • Seite 61: Bezpečnostné Opatrenia

    Bezpečnostné opatrenia UPOZORNENIE ! ● NEINŠTALUJTE NEUMIEST UJTE TOTO Vymedzenie použitia ZARIADENIE DO KNIŽNICE, VSTAVANEJ SKRINE Určené len na použitie v krajinách uvedených na str. 74. ALEBO INÉHO STIESNENÉHO PRIESTORU. Rádiové frekvencie, ktoré používa toto zariadenie (863- ZABEZPEČTE DOSTATOČNÉ VETRANIE 865 MHz), nie sú...
  • Seite 62: Wyposa Enie

    Wyposa enie Prosimy o sprawdzenie i zidentyfi kowanie doł czonego wyposa enia. Zasilacz sieciowy (pr d stały 12 V, 300 mA) a (Dla Zjednoczonego Krolestwa: RFX7690) b (Dla Europy kontynentalnej: RFX7689) akumulatory niklowo-metalowodorkowe (HHR- 4AGE/2B) d Kabel adaptera (mini gniazdo 3,5 mm stereo – wtyczka bolcowa x 2) (RFX7772) Elementy steruj ce –...
  • Seite 63: Tartozékok

    Tartozékok Príslušenstvo Kérjük, ellen rizze és azonosítsa mellékelt Skontrolujte si prosím dodané príslušenstvo. tartozékokat. Adaptér AC (DC 12 V, 300 mA) a (Pre Ve kú Britániu: RFX7690) Váltakozóáramú adapter (Egyenáram 12 V, 300 mA) a (Az Egyesült Királyságban: RFX7690) b (Pre kontinentálnu Európu: RFX7689) b (Az európai kontinensen: RFX7689) c 2 nikel-metalhydridové...
  • Seite 64: Ródła Zasilania

    ródła zasilania Przed u yciem urz dzenia naładuj akumulatory. Włó dwa akumulatorki (doł czone) wn ki akumulatorki lewej obudowie słuchawek nagłownych. ● Podczas wkładania ustaw prawidłowo bieguny + i -. ● Podczas wkładania naciskaj na spr yn bieguna -. ● Podczas wyjmowania, wyjmij najpierw bieguny +. a Doci nij kraw d pokrywy wn ki na baterie BATT, aby j otworzyΕ.
  • Seite 65: Áramforrások

    Áramforrások Zdroje napájania Töltse fel az akkumulátorokat a készülék használata Pred použitím zariadenia nabite batérie. előtt. Vložte dve nabíjate né batérie (súčasť Helyezze két újratölthető príslušenstva) do priestoru na batérie akkumulátort (mellékelve) a fejhallgató v avom kryte (L) slúchadiel. bal fülrészének (L) elemtartójába. ●...
  • Seite 66: Podł Czenia

    Podł czenia Podł cz nadajnik urz dzenia audiowizualnego. Wtyk wej ciowy AUDIO nadajnika mo na podł czyΕ bezpo rednio do gniazda słuchawkowego mini 3,5 mm posiadanego sprz tu b. U yj adaptera standardowej stereofonicznej wtyczki 6,3 mm (nie doł czony) c, je eli u ywasz du ego gniazda słuchawek nagłownych (6,3 mm stereo).
  • Seite 67: Csatlakoztatások

    Csatlakoztatások Pripojenie Csatlakoztassa adót Pripojte vysielač k audiovizuálnemu audiovizuális berendezéshez. zariadeniu. Az adó AUDIO csatlakozódugója a közvetlenül Vstupný konektor AUDIO a vysielača je možné csatlakoztatható a készülék b 3,5 mm-es pripojiť priamo k stereofónnemu 3,5 mm mini- konektoru pre slúchadlá na zariadení b. sztereó...
  • Seite 68: Obsługa

    Obsługa Czynno ci wst pne Wł cz urz dzenie, którego podł czony jest nadajnik. gło no Ε Zwi ksz urz dzeniu ródłowym najbardziej jak to jest mo liwe, ale tak aby nie powodowaΕ zniekształceń. Kiedy gło no Ε ródła jest niska, d wi k jest bardziej wra liwy na zakłócenia.
  • Seite 69: M Ködtetés

    Működtetés Obsluha Előkészítés Príprava Kapcsolja adóhoz Zapnite zariadenie, ku ktorému je csatlakoztatott készüléket. pripojený vysielač. Nastavte na zdroji zvuku čo najvyššiu Növelje hangforrás hangerejét addig, ameddig torzítás nélkül hlasitosť tak, nedošlo lehetséges. skresleniu zvuku. Zvuk je náchylnejší na šumové rušenie, keď je Az interferenciából fakadó...
  • Seite 70 Obsługa Je li warunki odbioru s z jakiego powodu złe Fale radiowe z nadajnika mog oddziaływaΕ z innymi falami radiowymi. W celu poprawy odbioru mo na zmieniΕ kanał nadajnika. Je eli u ywasz urz dzenia w pobli u telefonu bezprzewodowego, mo e powodowaΕ...
  • Seite 71 Működtetés Obsluha Ha a vétel még mindig gyenge Ak je príjem stále nedostatočný adó rádióhullámai interferálhatnak más Rádiové vlny z vysielača môžu by rušené inými rádióhullámokkal. Ekkor csatornát válthat a távadón a vétel rádiovými vlnami. Zmenou kanála vysielača sa zlepší javítása érdekében.
  • Seite 72: Rozwi Zywanie Problemów

    Deklaracja zgodno ci (DoC) Firma „Panasonic Corporation“ o wiadcza niniejszym, e opisywany produkt jest zgodny z zasadniczymi wymogami i innymi stosownymi klauzulami Dyrektywy 1999/5/EC. Kopi oryginalnego dokumentu DoC dotycz cego naszych wyrobów obj tych dyrektyw R&TTE klienci mog pobraΕ...
  • Seite 73: Hibakeresési Segédlet

    értek és cserére szorulnak. Megfelelőségi nyilatkozat (DoC) Ezennel a „Panasonic Corporation” kijelenti, hogy a jelen termék megfelel az 1999/5/EC irányelvben meghatározott alapvet követelményeknek és más, vonatkozó el írásoknak. Az ügyfelek letölthetik az R&TTE termékeink eredeti megfelel ségi nyilatkozatát a DoC kiszolgálónkról: http://www.doc.panasonic.de...
  • Seite 74: Odstra Ovanie Problémov

    . Prehlásenie o zhode (DoC) Spoločnos Panasonic Corporation týmto prehlasuje, že tento výrobok je v zhode so základnými požiadavkami a ostatnými nariadeniami smernice 1999/5/EC. K našim R&TTE výrobkom si zákazníci môžu prevzia kópiu originálneho prehlásenia o zhode z nášho DoC servera.
  • Seite 75: Konserwacja

    Konserwacja Műszaki adatok Wytrzyj mi kk , such szmatk . Általános ● Je eli powierzchnia b dzie silnie zabrudzona, wytrzyj Modulációs rendszer brud dobrze wy szmatk zwil on wod , a Sztereó frekvenciamóduláció rendszer nast pnie wytrzyj pozostał wilgoΕ such szmatk . Vivő...
  • Seite 76 ϕϿϴϷЂϸϴЄϼЀ ϖϴЅ ϻϴ ІЂ, ЋІЂ ϖЏ ϘГϾЇєЀЂ ϻϴ ЃЄϼϸϵϴЁЁГ ЊАЂϷЂ ЃЄϼЂϵЄϹϿϼ БІЇ ЅϼЅІϹЀЇ. ϶ϼЄЂϵЇ. ϫІЂϵЏ ЃЂϿЇЋϼІА ЂЃІϼЀϴϿАЁЂϹ ϘϿГ ϾЄϴЍЂК Іϴ ϵϹϻЃϹЋЁЂК ЄЂϵЂІϼ ϾϴЋϹЅІ϶Ђ ЄϴϵЂІЏ ЅϼЅ ІϹЀЏ ϼ ЃЄϼЅІЄЂВ ЄϹϾЂЀϹЁϸЇєЀЂ Ї϶ϴϺЁЂ ЂϵϹЅЃϹЋϼІА ϵϹϻЂЃϴЅЁЂЅІА, ЂϻЁϴϽЂЀϼІϼЅГ ϻ ϶ϼϾϿϴϸϹЁϼЀϼ ІЇІ ЃЂϺϴϿЇϽЅІϴ, ϶ЁϼЀϴ ІϹϿАЁЂ ЙЁЅІЄЇϾЊЙГЀϼ. ЃЄЂЋϼІϴϽІϹ...
  • Seite 77 ● ϡϙ ϥϟϙϘϧϙϦ ϧϥϦϔϡϔϖϟϜϖϔϦϰ ϜϟϜ ϤϔϛϠϙϭϔϦϰ Ϙϔϡϡϯϝ ϔϣϣϔϤϔϦ ϖ ϞϡϜϚϡϢϠ ϘϿГ ϼЅЃЂϿАϻЂ϶ϴЁϼГ ІЂϿАϾЂ ϶ ϖϴЌϹϽ ЅІЄϴЁϹ. ϬϞϔϨϧ, ϖϥϦϤϢϙϡϡϢϠ ϬϞϔϨϧ ϜϟϜ ϘϤϧϗϢϠ ϤϴϸϼЂЋϴЅІЂІЏ (863-865 ϠϗЊ), ϼЅЃЂϿАϻЇϹЀЏϹ ϶ БІЂЀ ϢϗϤϔϡϜϫϙϡϡϢϠ ϣϤϢϥϦϤϔϡϥϦϖϙ Ϙϟϳ ϦϢϗϢ, ϴЃЃϴЄϴІϹ, ЁϹ ЄϴϻЄϹЌϹЁЏ ϶ ЁϹϾЂІЂЄЏЉ ЅІЄϴЁϴЉ. ϫϦϢϕϯ ϥϢϩϤϔϡϜϦϰ ϧϥϟϢϖϜϳ ϩϢϤϢϬϙϝ...
  • Seite 78 ● ϡϙ ϖϥϦϔϡϢϖϟϲϝϦϙ І ϡϙ ϤϢϛϠІϭϧϝϦϙ Ϫϙϝ ϔϣϔϤϔϦ ϧ ϞϡϜϚϞϢϖІϝ ϬϔϨІ, ϖϕϧϘϢϖϔϡϜϩ ϘϿГ ϶ϼϾЂЄϼЅІϴЁЁГ ϿϼЌϹ Ї ϶ϴЌЙϽ ϾЄϴКЁЙ. Ϡϙϕϟϳϩ ϔϕϢ ϖ ІϡϬϢϠϧ ϢϕϠϙϚϙϡϢϠϧ ϤϴϸЙЂЋϴЅІЂІϼ, ГϾЙ ϶ϼϾЂЄϼЅІЂ϶Їє ЊϹϽ ϶ϼЄЙϵ (863-865 ϣϤϢϥϦϢϤІ. ϣϙϤϙϞϢϡϔϝϦϙϥϰ, ϭϢ ϔϣϔϤϔϦ ϠϗЊ), ЁϹ ϸЂϻ϶ЂϿГєІАЅГ ϶Ϻϼ϶ϴІϼ Ї ϸϹГϾϼЉ ϾЄϴКЁϴЉ. ϘϢϕϤϙ...
  • Seite 79 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●...
  • Seite 80 ϣЂϺϴϿЇϽЅІϴ, ЃЄЂ϶ϹЄАІϹ ϼ ϼϸϹЁІϼЈϼЊϼЄЇϽІϹ ЃЂЅІϴ϶ϿГϹЀЏϹ ЃЄϼЁϴϸϿϹϺЁЂЅІϼ. ϥϹІϹ϶ЂϽ ϴϸϴЃІϹЄ (ЃЂЅІ. ІЂϾ 12 ϖ, 300 Ѐϔ) a (ϘϿГ ϖϹϿϼϾЂϵЄϼІϴЁϼϼ: RFX7690) b (ϘϿГ ϾЂЁІϼЁϹЁІϴϿАЁЂϽ ϙ϶ЄЂЃЏ: RFX7689) ЁϼϾϹϿА-ЀϹІϴϿϿЂϷϼϸЄϼϸЁЏϹ ЃϹЄϹϻϴЄГϺϴϹЀЏϹ ϵϴІϴЄϹϼ (HHR-4AGE/2B) d ϥЂϹϸϼЁϼІϹϿАЁЏϽ ЌЁЇЄ (ЅІϹЄϹЂ ЀϼЁϼ ϷЁϹϻϸЂ 3,5 ЀЀ – ЌІϹϾϹЄ × 2) (RFX7772) OPR/CHG ( ЅЀ.
  • Seite 81 ϣϹЄϹ϶ЙЄІϹ ЁϴГ϶ЁЙЅІА ϴϾЅϹЅЇϴЄЙ϶, ГϾЙ ЃЂЅІϴЋϴВІАЅГ ЄϴϻЂЀ Йϻ ЃЄϼЅІЄЂєЀ, Іϴ КЉ ϶ЙϸЃЂ϶ЙϸЁЙЅІА ЂЃϼЅЇ. ϔϸϴЃІϹЄ ϻЀЙЁЁЂϷЂ ЅІЄЇЀЇ (ЃЂЅІЙϽЁϼϽ ЅІЄЇЀ 12 ϖ, 300 Ѐϔ) a (ϘϿГ ЃЂϾЇЃЊЙ϶ Ї ϖϹϿϼϾЂϵЄϼІϴЁЙК Іϴ ІЄϿϴЁϸЙК: RFX7690) b (ϘϿГ ЃЂϾЇЃЊЙ϶ ϶ ЙЁЌϼЉ ϾЄϴКЁϴЉ Є϶ЄЂЃϼ: RFX7689) ЁЙϾϹϿА-ЀϹІϴϿЂϷЙϸЄϼϸЁЙ ϴϾЇЀЇϿГІЂЄЁЙ ϵϴІϴЄϹК (HHR-4AGE/2B) d ϬЁЇЄ...
  • Seite 82 ● ϣЄϼ ϶ЅІϴ϶ϿϹЁϼϼ ЃЄϴ϶ϼϿАЁЂ ЅЂ϶ЀϹЍϴϽІϹ ЃЂϿВЅϴ + ϼ -. ● ϣЄϼ ϶ЅІϴ϶ϿϹЁϼϼ ЁϴϺЀϼІϹ Ёϴ ЃЄЇϺϼЁЇ ЃЂϿВЅϴ -. ● ϣЄϼ ЇϸϴϿϹЁϼϼ ЅЁϴЋϴϿϴ ϶ЏІϴЍϼІϹ ЃЂϿВЅ +. a ϫІЂϵЏ ЂІϾЄЏІА, ЃЂϸЁϼЀϼІϹ ϾЂЁϹЊ ϾЄЏЌϾϼ ЂІЅϹϾϴ BATT. b ϣЂЅϿϹ ϶ЅІϴ϶ϿϹЁϼГ ϵϴІϴЄϹϽ ЁϴϸϹϺЁЂ ϻϴϾЄЂϽІϹ ϾЄЏЌϾЇ ЂІЅϹϾϴ BATT. ●...
  • Seite 83 ● ● ● ● ϖЅІϴ϶ϿГВЋϼ ϵϴІϴЄϹК, ЃЄϴ϶ϼϿАЁЂ ЄЂϻІϴЌЂ϶ЇϽІϹ ЃЂϿВЅϼ (+ Іϴ -). ● ϖЅІϴ϶ϿГВЋϼ ϵϴІϴЄϹВ, ЁϴІϼЅЁЙІА Ёϴ ЃЄЇϺϼЁЇ Ёϴ ЃЂϿВЅЙ -. ● ϖϼІГϷЇВЋϼ ϵϴІϴЄϹВ, ЃЂЋϼЁϴϽІϹ ϻ ЃЂϿВЅϴ +. a ϭЂϵ ϶ЙϸϾЄϼІϼ ϾЄϼЌϾЇ ϵϴІϴЄϹϽЁЂϷЂ ϶ЙϸЅЙϾЇ ● BATT, ϻЅЇЁАІϹ КК ϶ϷЂЄЇ. b ϭЙϿАЁЂ ϻϴϾЄϼϽІϹ ϾЄϼЌϾЇ ϵϴІϴЄϹϽЁЂϷЂ ϶ЙϸЅЙϾЇ BATT ЃЙЅϿГ...
  • Seite 84 AUDIO a ϙЅϿϼ ϷЁϹϻϸЂ ϷЂϿЂ϶ЁЏЉ ІϹϿϹЈЂЁЂ϶ ϵЂϿАЌЂϹ (6,3 ЀЀ ЅІϹЄϹЂ), ϼЅЃЂϿАϻЇϽІϹ ϴϸϴЃІϹЄ ЅІϴЁϸϴЄІЁЂϷЂ ЅІϹЄϹЂ ЌІϹϾϹЄϴ 6,3 ЀЀ (ЁϹ ЃЄϼϿϴϷϴϹІЅГ) c. b ϣЂЄІϴІϼ϶ЁЏϽ CD-ЃϿϹϽϹЄ, ЅІϹЄϹЂЅϼЅІϹЀϴ Ѕ ЁϴЇЌ ЁϼϾϴЀϼ, ЀϴϷЁϼІЂϿϴ, ЃϹЄЅЂЁϴϿАЁЏϽ ϾЂЀ- ЃАВІϹЄ ϼ І.ϸ. ϡϹ ϼЅЃЂϿАϻЇϽІϹ ЁϼϾϴϾϼϹ ϸЄЇϷϼϹ ЅЂϹϸϼЁϼІϹϿАЁЏϹ ЌЁЇЄЏ d ϾЄЂЀϹ ЃЂЅІϴ϶ϿГϹЀЂϷЂ. e ϧЅϼϿϼІϹϿА, ІϹϿϹ϶ϼϻЂЄ, ϶ϼϸϹЂϸϹϾϴ, ϾϴЅЅϹІЁϴГ...
  • Seite 85 ’є AUDIO a „ ” 3,5 ϳϾЍЂ ϷЁЙϻϸЂ ϸϿГ Ёϴ϶ЇЌЁϼϾЙ϶ ϶ϹϿϼϾϹ (6,3-ЀЀ ЅІϹЄϹЂϷЁЙϻϸЂ), ϶ϼϾЂЄϼЅІЂ϶ЇϽІϹ ЅІϴЁϸϴЄІЁϼϽ ЅІϹЄϹЂϴϸϴЃІϹЄ ϸϿГ 6,3-ЀЀ ЌІϹϾϹЄϴ c (ЁϹ ϶ЉЂϸϼІА ϸЂ ϾЂЀЃϿϹϾІЇ). b ϣЂЄІϴІϼ϶ЁϼϽ CD-ЃЄЂϷЄϴ϶ϴЋ, ЅІϹЄϹЂЁϴ϶ЇЌЁϼϾϼ, ЄϴϸЙЂЃЄϼϽЀϴЋЙ/ϾϴЅϹІЁЙ ЃЄЂϷЄϴ϶ϴЋЙ, ЃϹЄЅЂЁϴϿАЁЙ ϾЂЀЃ’ВІϹЄϼ ІЂЍЂ. ϡϹ ϶ϼϾЂЄϼЅІЂ϶ЇϽІϹ ЙЁЌЙ ЌЁЇЄϼ ϴϸϴЃІϹЄЙ϶ d, ЂϾЄЙЀ ІЂϷЂ, ЍЂ ЃЂЅІϴЋϴєІАЅГ ϶ ϾЂЀЃϿϹϾІЙ. e ϣЙϸЅϼϿВ϶ϴЋ, ІϹϿϹ϶ЙϻЂЄ, ϶ЙϸϹЂЀϴϷЁЙІЂЈЂЁ,...
  • Seite 86 [VOL] [OPR] “ON”. ϟϴЀЃϴ OPR ϷЂЄϼІ ϾЄϴЅЁЏЀ Ѕ϶ϹІЂЀ. [TUNING] ϫϴЅІЂІϴ ЁϴЅІЄϴϼ϶ϴϹІЅГ ϴ϶ІЂЀϴІϼЋϹЅϾϼ. ϙЅϿϼ ϼЀϹВІЅГ ЃЂЀϹЉϼ, ϖЏ ЀЂϺϹІϹ ϼϻЀϹЁϼІА ϾϴЁϴϿ ЃϹЄϹϸϴІЋϼϾϴ ϸϿГ ЇϿЇЋЌϹЁϼГ ЃЄϼϹЀϴ ( ЅЀ. ЅІЄ. 88). SURROUND [SURROUND] “ON.” ϱЈЈϹϾІЏ ЂϾЄЇϺϴВЍϹϷЂ ϻ϶ЇЋϴЁϼГ ϵЇϸЇІ ЄϴϻϿϼЋϴІАЅГ ϶ ϻϴ϶ϼЅϼЀЂЅІϼ ЂІ ϴЇϸϼЂ ЅϼϷЁϴϿЂ϶. ϥЁϼЀϼІϹ...
  • Seite 87 [VOL]. [OPR] “ON” ІЁϸϼϾϴІЂЄ OPR ϻϴϷЂЄϼІАЅГ ЋϹЄ϶ЂЁϼЀ. [TUNING], ϫϴЅІЂІϴ ЁϴϿϴЌІЂ϶ЇєІАЅГ ϴ϶ІЂЀϴІϼЋЁЂ. ϧ ϶ϼЃϴϸϾЇ ϶ϼЁϼϾЁϹЁЁГ ЃϹЄϹЌϾЂϸ ЀЂϺЁϴ ϻЀЙЁϼІϼ ϾϴЁϴϿ ЃϹЄϹϸϴ϶ϴЋϴ ϸϿГ ЃЂϾЄϴЍϹЁЁГ ЃЄϼϽЂЀЇ ЅϼϷЁϴϿЇ ( ϸϼ϶. ЅІЂЄ. 89). ’є SURROUND, [SURROUND] “ON.” ϙЈϹϾІϼ Ђϵ’єЀЁЂϷЂ ϻ϶ЇЋϴЁЁГ ϵЇϸЇІА ЄЙϻЁϼЀϼ ϶ ● ϻϴϿϹϺЁЂЅІЙ ϶Йϸ ϻ϶ЇϾЂϻϴЃϼЅЇ. ●...
  • Seite 88 ϤϴϸϼЂ϶ЂϿЁЏ Ѕ ЃϹЄϹϸϴІЋϼϾϴ ЀЂϷЇІ ЃЄϼЁϼЀϴІА ЃЂЀϹЉϼ ЂІ ϸЄЇϷϼЉ ЄϴϸϼЂ϶ЂϿЁ. ϖЏ ЀЂϺϹІϹ ϼϻЀϹЁϼІА ϾϴЁϴϿ ЃϹЄϹϸϴІЋϼϾϴ ϸϿГ ЇϿЇЋЌϹЁϼГ ЃЄϼϹЀϴ. ϙЅϿϼ ϖЏ ϼЅЃЂϿАϻЇϹІϹ ϴЃЃϴЄϴІ ϶ЂϻϿϹ ϵϹЅЃЄЂ϶ЂϸЁЂϷЂ ІϹϿϹЈЂЁϴ, БІЂ ЀЂϺϹІ ϶Џϻ϶ϴІА ЄϴϸϼЂЃЂЀϹЉϼ. [CHANNEL]. [TUNING] ϘϴϺϹ ϹЅϿϼ ЋϹЄϹϻ ϼϻϿЇЋϴІϹϿА ЁϹ ЃЄЂЉЂϸГІ ЁϼϾϴϾϼϹ ϻ϶ЇϾЂ϶ЏϹ ЅϼϷЁϴϿЏ, ϶ ЁϴЇЌЁϼϾϴЉ ЀЂϷЇІ ϵЏІА ЅϿЏЌЁЏ ЃЂЅІЂЄЂЁЁϼϹ...
  • Seite 89 ϠЂϺϿϼ϶Ђ, ЄϴϸЙЂЉ϶ϼϿГЀ Йϻ ЃϹЄϹϸϴ϶ϴЋϴ ЃϹЄϹЌϾЂϸϺϴВІА ЄϴϸЙЂЉ϶ϼϿЙ ϻ ЙЁЌЂϷЂ ϸϺϹЄϹϿϴ. ϠЂϺЁϴ ϻЀЙЁϼІϼ ϾϴЁϴϿ ЃϹЄϹϸϴ϶ϴЋϴ ϸϿГ ЃЂϾЄϴЍϹЁЁГ ЃЄϼϽЂЀЇ ЅϼϷЁϴϿЇ. ϣЄϼЋϼЁЂВ ЃϹЄϹЌϾЂϸ ЀЂϺϹ ϵЇІϼ ϶ϼϾЂЄϼЅІϴЁЁГ ϶ϼЄЂϵЇ ЃЂϵϿϼϻЇ ϵϹϻϸЄЂІЂ϶ЂϷЂ ІϹϿϹЈЂЁЇ. [CHANNEL]. [TUNING], ϣϹ϶ЁϼϽ ЈЂЁЂ϶ϼϽ ЌЇЀ ЀЂϺϹ ϵЇІϼ ЋЇІЁϼЀ Ёϴ϶ЙІА ІЂϸЙ, ϾЂϿϼ ЋϹЄϹϻ ЃϹЄϹϸϴ϶ϴЋ ЁϹ ЁϴϸЉЂϸГІА ϻ϶ЇϾЂ϶Й ЅϼϷЁϴϿϼ. –...
  • Seite 90 ϣϹЄϹϸ ЂϵЄϴЍϹЁϼϹЀ ϻϴ ІϹЉЂϵЅϿЇϺϼ϶ϴЁϼϹЀ ϶ЏЃЂϿЁϼІϹ ЅϿϹϸЇВЍϼϹ ЃЄЂ϶ϹЄϾϼ. ϙЅϿϼ Ї ϖϴЅ ЃЂГ϶ϼϿϼЅА ЅЂЀЁϹЁϼГ ЂІЁЂЅϼІϹϿАЁЂ ϾϴϾϼЉ-ϿϼϵЂ ϼϻ БІϼЉ ЃЄЂ϶ϹЄЂϾ, ϼϿϼ ЃЄϼ϶ϹϸϹЁЁЏϹ ϶ ІϴϵϿϼЊϹ ЄϹЌϹЁϼГ ЁϹ ЃЄϼ϶ЂϸГІ Ͼ ЇЅІЄϴЁϹЁϼВ ЃЄЂϵϿϹЀЏ, ЃЄЂϾЂЁЅЇϿАІϼЄЇϽІϹЅА Ѕ ϖϴЌϼЀ ϸϼϿϹЄЂЀ ЂІЁЂЅϼІϹϿАЁЂ ϸϴϿАЁϹϽЌϼЉ ϸϹϽЅІ϶ϼϽ. ϖϾϿВЋϹЁ Ͽϼ ϴЃЃϴЄϴІ, Ͼ ϾЂІЂЄЂЀЇ ϖϾϿВЋϼІϹ ϴЃЃϴЄϴІ. ЃЂϸЅЂϹϸϼЁϹЁ...
  • Seite 91 ϣϹЄЌ ЁЙϺ ϻ϶ϹЄІϴІϼЅА ϸЂ ЄϹЀЂЁІЁЂК ЅϿЇϺϵϼ, ЃЄЂЋϼІϴϽІϹ ЁϴϸϴЁЙ ЁϼϺЋϹ ЃЂЄϴϸϼ. ϳϾЍЂ ϶ϼ ЀϴєІϹ ГϾЙЅА ЅЇЀЁЙ϶ϼ ЅІЂЅЂ϶ЁЂ ЃЂЄϴϸ Ї ЊАЂЀЇ ЅЃϼЅϾЇ ϴϵЂ ϻϴЃЄЂЃЂЁЂ϶ϴЁЙ ϶ ІϴϵϿϼЊЙ ϸЙК ЁϹ ϶ϼЄЙЌЇВІА ЃЄЂϵϿϹЀϼ, ϻ϶ϹЄЁЙІАЅГ ϸЂ ЀϴϷϴϻϼЁЇ, ϶ ГϾЂЀЇ ϶ϼ ЃЄϼϸϵϴϿϼ ϶ϼЄЙϵ. (- ) є ϫϼ ϶϶ЙЀϾЁϹЁϹ ЂϵϿϴϸЁϴЁЁГ, ϸЂ ϧ϶ЙЀϾЁЙІА...
  • Seite 92 ● ●...
  • Seite 93 ● ϣЄϼ ЅϼϿАЁЂЀ ϻϴϷЄГϻЁϹЁϼϼ ϶ЏІЄϼІϹ ϷЄГϻА, ϼЅЃЂϿАϻЇГ ЅЀЂЋϹЁЁЇВ ϼ ЉЂЄЂЌЂ ϶ЏϺϴІЇВ ІϾϴЁА, ϴ ϻϴІϹЀ ϥІϹЄϹЂЅϼЅІϹЀϴ ЀЂϸЇϿГЊЙК ЋϴЅІЂІϼ ϶ЏІЄϼІϹ ЂЅІϴІϾϼ ϶ϿϴϷϼ Ѕ ЃЂЀЂЍАВ ЅЇЉЂϽ ІϾϴЁϼ. 863-865 ϠϗЊ ● ϡϹ ϼЅЃЂϿАϻЇϽІϹ ЄϴЅІ϶ЂЄϼІϹϿϼ, ЁϴЃЄϼЀϹЄ, ϵϹЁϻϼЁ, ЅϼϷЁϴϿЇ ϸЂ 100 Ѐ Єϴϻϵϴ϶ϼІϹϿА, ЅЃϼЄІ ϼ ϾЇЉЂЁЁЏϹ ЀЂВЍϼϹ ЅЄϹϸЅІ϶ϴ, ϼϿϼ...
  • Seite 94 AA vietnes. iz našega strežnika z vsebino izjave o skladnosti: http://www.doc.panasonic.de http://www.doc.panasonic.de Sazinieties ar pilnvarotu p rst vi: Panasonic Stik s pooblaščenim zastopnikom: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,...
  • Seite 95 ό η α (DoC) ϥ ЁϴЅІЂГЍϹІЂ “Panasonic Corporation” ϸϹϾϿϴЄϼЄϴ, Μ κ παλσθ, β «Panasonic Corporation» βζυθ δ σ δ ЋϹ ІЂϻϼ ЃЄЂϸЇϾІ Ϲ ϶ ЅЎЂІ϶ϹІЅІ϶ϼϹ Ѕ ЂЅЁЂ϶ЁϼІϹ κ παλσθ πλκρσθ υηφπθ έ η δμ κυ δυ δμ απαδ ά δμ...
  • Seite 96 Der tages forbehold for trykfejl. Sp Du Da Web Site: http://panasonic.net Cz Po Hu Sk Ru Ur RQT9485-1E © Panasonic Corporation 2009 M0609TK1089...

Diese Anleitung auch für:

Rp-wf950e-s