Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Stiga AB 500 Gebrauchsanweisung
Stiga AB 500 Gebrauchsanweisung

Stiga AB 500 Gebrauchsanweisung

Tragbarer laubbläser für den garten mit batteriebetrieb

Werbung

171506277/4
10/2020
AB 500 Li 48
BL 700 Li 48
IT
Soffiatore portatile da giardino alimentato a batteria
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Градинска преносима акумулаторна обдухваща машина
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Akumulatorski duvač/usisivač lišća
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Přenosný akumulátorový zahradní foukač
NÁVOD K POUŽITÍ
POZOR: Před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod kpoužití.
DA
Batteridrevet bærbar løvblæser til havebrug
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: Læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Tragbarer Laubbläser für den Garten mit Batteriebetrieb
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: Vor Inbetriebnahme des Geräts die Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Φορητός φυσητήρας μπαταρίας για κήπους
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΉ: πριν χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα, διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο.
EN
Portable battery-powered garden blower
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using this machine.
ES
Soplador portátil de jardín a batería
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar esta máquina, lea atentamente el manual de instrucciones.
ET
Kaasaskantav akutoitel aiapuhur
KASUTUSJUHEND
ETTEVAATUST: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikultkäesolevat kasutusjuhendit.
FI
Käsin kannateltava akkukäyttöinen lehtipuhallin
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS lue käyttöopas huolellisesti ennen koneenkäyttöä.
FR
Souffleur de jardin portatif alimenté par batterie
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Prijenosni puhač lišća s baterijskim napajanjem
PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: Prije nego pristupite uporabi stroja, pažljivo pročitajte upute.
HU
Akkumulátoros hordozható kerti lombfúvó
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM: a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet!
LT
Akumuliatorinis nešiojamas pūstuvas sodo darbams
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant prietaisą, būtina atidžiai susipažinti suvartotojo vadovu
LV
Pārnesams dārza pūtējs ar akumulatora barošanu
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet dotoinstrukciju.
MK
Преносен раздувувач за градини со напојување на батерија
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: пред да jа употребите машината, вниматељнопрочитаjте го упатството за
употреба.
.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stiga AB 500

  • Seite 1 171506277/4 10/2020 Soffiatore portatile da giardino alimentato a batteria MANUALE DI ISTRUZIONI AB 500 Li 48 ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. BL 700 Li 48 Градинска преносима акумулаторна обдухваща машина УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
  • Seite 2 Draagbare tuinblazer met accutoevoer GEBRUIKERSHANDLEIDING LET OP: Voordat u de deze machine gaat gebruiken dient u eerst deze handleiding aandachtig door te lezen Batteridrevet bærbar løvblåser INSTRUKSJONSBOK ADVARSEL: Les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen. Przenośna akumulatorowa dmuchawa ogrodowa INSTRUKCJE OBSŁUGI UWAGA: Przed użyciem urządzenia przeczytaj uważnie niniejszą...
  • Seite 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Превод на оригиналните инструкции .............. BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................. DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning .............. DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung .............. ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Seite 4 Type: Art.N. - s/n...
  • Seite 8: Dati Tecnici

    �1� DATI TECNICI AB 500 Li 48 BL 700 Li 48 �2� Tensione di alimentazione MAX V / DC �3� Tensione di alimentazione NOMINALE V / DC 43,2 43,2 �4� Velocità senza carico /min 8000 - 20000 7500 - 21000 �5�...
  • Seite 9 BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ [1] BS - TEHNIČKI PODACI [1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY [2] Захранващо напрежение МАКС [2] MAKS. napon napajanja [2] Napájecí napětí MAX [3] Захранващо напрежение НОМИНАЛНО [3] NOMINALNI napon napajanja [3] Napájecí napětí NOMINAL [4] Скорост без товар [4] Brzina okretanja bez opterećenja [4] Rychlost bez zatížení...
  • Seite 10 [1] EN - TECHNICAL DATA [1] ES - DATOS TÉCNICOS [1] ET - TEHNILISED ANDMED [2] MAX supply voltage [2] Tensión de alimentación MÁX [2] MAX toitepinge [3] NOMINAL supply voltage [3] Tensión de alimentación NOMINAL [3] NOMINAALNE toitepinge [4] No-load speed [4] Velocidad sin carga [4] Koormuseta kiirus [5] Maximum air speed...
  • Seite 11 [1] HU - MŰSZAKI ADATOK [1] LT - TECHNINIAI DUOMENYS [1] LV - TEHNISKIE DATI [2] MAX tápfeszültség [2] MAKS. maitinimo įtampa [2] MAKS. barošanas spriegums [3] NOMINALI maitinimo įtampa [3] NOMINĀLAIS barošanas spriegums [3] NÉVLEGES tápfeszültség [4] Greitis be krovinio [4] Ātrums bez kravas [4] Sebesség terhelés nélkül [5] Maksimalus oro greitis...
  • Seite 12 [1] PL - DANE TECHNICZNE [1] PT - DADOS TÉCNICOS [1] RO - DATE TEHNICE [2] Napięcie zasilania MAKS [2] Tensão de alimentação MÁX [2] Tensiune de alimentare MAX [3] Napięcie zasilania ZNAMIONOWE [3] Tensão de alimentação NOMINAL [3] Tensiune de alimentare NOMINALĂ [4] Prędkość...
  • Seite 13 [1] SR - TEHNIČKI PODACI [1] SV - TEKNISKA [1] TR - TEKNİK VERİLER SPECIFIKATIONER [2] Napon napajanja MAKS [2] MAKS. besleme gerilimi [3] Napon napajanja NOMINALNI [3] NOMİNAL besleme gerilimi [2] Matningsspänning MAX [4] Brzina bez punjenja [4] Yüksüz hız [3] Matningsspänning NOMINAL [5] Maksimalna brzina vazduha [5] Maksimum hava hızı...
  • Seite 14 ATTENZIONE!: PRIMA DI USARE LA MACCHINA, LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO. Conservare per ogni futura necessità. INDICE 1. GENERALITÀ 1. GENERALITÀ ............1 2. NORME DI SICUREZZA ......... 2 COME LEGGERE IL MANUALE 3. CONOSCERE LA MACCHINA ....... 7 Descrizione macchina e uso previsto ..... 7 Nel testo del manuale, alcuni paragrafi contenenti Segnaletica di sicurezza .........
  • Seite 15: Operazioni Preliminari

    assicurarsi che l’utilizzatore 2. NORME DI SICUREZZA prenda visione delle istruzioni d’uso contenute 2.1 ADDESTRAMENTO nel presente manuale. Prendere familiarità 2.2 OPERAZIONI con i comandi e con un PRELIMINARI uso appropriato della Dispositivi protezione macchina. Imparare ad individuale (DPI) arrestare rapidamente la •...
  • Seite 16: Durante L'utilizzo

    che potrebbe venire scagliato ripidi che non garantiscono dalla macchina ( nell’uso la stabilità dell’operatore come soffiatore) o intasare il durante il lavoro. tubo di aspirazione (nell’uso • Non esporre la macchina come aspiratore) o essere alla pioggia o ambienti fonte di pericolo (sassi, rami, bagnati.
  • Seite 17 mano destra sull’impugnatura • Le parti rotanti possono superiore e la mano sinistra provocare gravi lesioni, sull’impugnatura inferiore, evitare il contatto con in modo che la sacca queste parti quando stanno di raccolta si trovi alla ancora ruotando. sinistra dell’operatore. •...
  • Seite 18: Manutenzione, Rimessaggio

    Limitazioni all’uso danneggiate. I pezzi guasti • La macchina non deve o deteriorati devono essere essere utilizzata da persone sostituiti e mai riparati. che non siano in grado di • La pulizia e la manutenzione tenerla saldamente con destinata ad essere effettuata due mani e/o di rimanere dall’utilizzatore non deve stabilmente in equilibrio sulle...
  • Seite 19: Tutela Ambientale

    può provocare una scossa vicinato. Utilizzare la macchina elettrica, un surriscaldamento solamente in orari ragionevoli o una fuoriuscita di liquido (non al mattino presto o alla corrosivo della batteria. sera tardi quando le persone • Utilizzare soltanto le batterie potrebbero essere disturbate). specifiche previste per il •...
  • Seite 20: Rischi Residui

    l’Ente competente per lo 3. CONOSCERE LA MACCHINA smaltimento dei rifiuti domestici o il vostro Rivenditore. 3.1 DESCRIZIONE MACCHINA E USO PREVISTO Alla fine della loro vita utile, smaltire le batterie Questa macchina è un’attrezzatura da con la dovuta attenzione giardinaggio e precisamente un soffiatore per il nostro ambiente.
  • Seite 21: Segnaletica Di Sicurezza

    Pericolo di gravi lesioni! 3.2 SEGNALETICA DI SICUREZZA Tenere lontani i capelli dalla Sulla macchina compaiono vari simboli (Fig. 2). griglia di ingresso dell’aria perché potrebbero impigliarsi La loro funzione è quella di ricordare all’operatore i comportamenti da seguire per utilizzarla nella girante e causare con l’attenzione e la cautela necessari.
  • Seite 22 E. Punto di attacco dell’imbracatura 2. Consultare la documentazione inclusa nella (se previsto): dove va agganciata scatola, comprese le presenti istruzioni. l’imbracatura alla macchina. 3. Estrarre dalla scatola tutti i Batteria (accessorio a richiesta, componenti non montati. par. 14.1): dispositivo che fornisce 4.
  • Seite 23: Uso Della Macchina

    5.2 LEVA COMANDO ACCELERATORE 4.4 ALLESTIMENTO DELLO ZAINO PORTABATTERIE (SE PREVISTO) L’azionamento della leva comando acceleratore (Fig. 8.F), consente l’avvio/l’arresto della Lo zaino portabatterie arriva già assemblato macchina e contemporaneamente innesta/ (Fig.1H) e può essere sganciato dal supporto disinnesta il dispositivo di taglio. bretelle (Fig.
  • Seite 24: Controlli Di Sicurezza

    Passaggi dell’aria di Non ostruiti 6.1.2 Uso delle imbracature raffreddamento (se previsto) Tubo soffiatore (Fig. 1.B) Correttamente installato. Girante Nessun segno di L’imbracatura deve essere indossata danneggiamento prima di agganciare la macchina Protezioni Nessun segno di all’apposito attacco (Fig. 4.A, 4.C) e le danneggiamento cinghie devono essere regolate secondo Batteria (Fig.
  • Seite 25: Dopo L'utilizzo

    6.4.2 Consigli per l’utilizzo 6.3.2 Avviamento con simulatore di batteria (se previsto) Avanzare lentamente tenendo la parte terminale del tubo soffiatore ad un’adeguata 1. Assumere una posizione ferma e stabile; distanza dal terreno (Fig. 12). 2. assicurarsi che il tubo soffiatore non sia rivolto verso eventuali osservatori o detriti;...
  • Seite 26: Manutenzione Ordinaria

    (vedi cap. 12). La tabella ha lo scopo 6.6.2 Dopo l'utilizzo con simulatore di aiutarvi a mantenere in efficienza e di batteria (se previsto) sicurezza la vostra macchina. In essa sono richiamati i principali interventi e la 1. Posizionare il selettore dello zaino periodicità...
  • Seite 27 2. rimuovere la batteria dalla macchina • Mantenere la girante sempre pulita e (Fig. 13.B) o dallo zaino portabatterie libera da polvere e detriti, soffiando con (Fig. 14.B) (se previsto); aria compressa attraverso la griglia. 3. inserire la batteria (Fig. 15.A) nel suo Non spruzzare la girante con acqua.
  • Seite 28: Movimentazione E Trasporto

    • Le officine di assistenza autorizzate 9. MOVIMENTAZIONE E TRASPORTO utilizzano esclusivamente ricambi originali. I ricambi e gli accessori originali sono stati Ogni volta che è necessario movimentare, sviluppati appositamente per le macchine. trasportare la macchina occorre: • I ricambi e gli accessori non originali –...
  • Seite 29: Identificazione Inconvenienti

    13. IDENTIFICAZIONE INCONVENIENTI INCONVENIENTE CAUSA PROBABILE RIMEDIO 1. Azionando il comando Batteria mancante o non Assicurarsi che la batteria sia acceleratore la inserita correttamente ben alloggiata (par. 7.2.3) macchina non si avvia Batteria scarica Controllare lo stato di carica e ricaricare la batteria (par.
  • Seite 30 INCONVENIENTE CAUSA PROBABILE RIMEDIO 9. La spia (Fig. 8.E) Errore di comunicazione della batteria Non utilizzare la macchina. Arrestare rimane accesa in immediatamente la macchina, togliere la modalità lampeggiante batteria e Contattare un Centro Assistenza. Non utilizzare la macchina. Arrestare Rotore bloccato immediatamente la macchina, togliere la...
  • Seite 31 La Società: ST. S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Soffiatore-Aspiratore portatile da giardino / soffiatura-aspirazione a) Tipo / Modello Base AB 500 Li 48, BL 700 Li 48 b) Mese/Anno di costruzione c) Matricola d) Motore a batteria É...
  • Seite 32 NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izv FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) Déclaration CE de Conformité EC Declaration of Conformity EG-Konformitätserklärung EF- Samsvarserklæring...
  • Seite 33 © by ST. S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento. BG •...
  • Seite 34 ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Diese Anleitung auch für:

Bl 700

Inhaltsverzeichnis