Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Monacor International JTS UF-20TB/5 Bedienungsanleitung

Für audioübertragungen
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Vertrieb von JTS-Produkten – Distrubution of JTS products
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Mode d'emploi
Manual de Instrucciones
UF-20TB/5
Bestell-Nr. • Order No. 25.7230
Taschensender für Audioübertragungen
Pocket Transmitter for Audio Transmission
530 – 605 MHz
Emetteur de poche pour transmissions audio
Emisor de Petaca para Transmisiones de Audio
Downloaded from
www.Manualslib.com
manuals search engine

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Monacor International JTS UF-20TB/5

  • Seite 1 Vertrieb von JTS-Produkten – Distrubution of JTS products Bedienungsanleitung Instruction Manual Mode d‘emploi Manual de Instrucciones UF-20TB/5 Bestell-Nr. • Order No. 25.7230 Taschensender für Audioübertragungen Pocket Transmitter for Audio Transmission 530 – 605 MHz Emetteur de poche pour transmissions audio Emisor de Petaca para Transmisiones de Audio Downloaded from www.Manualslib.com...
  • Seite 2 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 3 Deutsch Seite English Page Français Page Español Página 28 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Frequency Group/Chan Wichtige Hinweise für den Gebrauch Sensitivity Attenuate Abb. 1 Einsatzmöglichkeiten Low Cut Menü 2 . 1 Konformität und Zulassung Device ID Remoset Inbetriebnahme RF Power 3 . 1 Batterien einsetzen oder wechseln Contrast Light Time 3 . 2 Betrieb mit Akkus User Name 3 .
  • Seite 5: Taschensender Für Audioübertragungen

    Schützen Sie es vor Tropf- und Spritz- 2.1 Konformität und Zulassung wasser, hoher Luftfeuchtigkeit, Hitze und Kälte (zulässiger Einsatztemperaturbereich 0 – 40 °C) Hiermit erklärt MONACOR INTERNATIONAL, dass • der Taschensender UF-20TB/5 der Richtlinie Verwenden Sie für die Reinigung nur ein tro- 2014/53/EU entspricht Die EU-Konformitäts-...
  • Seite 6: Inbetriebnahme

    3 Inbetriebnahme 3.4 Sender ein- und ausschalten 1) Den Sender mit der Taste (5) einschalten 3.1 Batterien einsetzen oder wechseln Die Hintergrundbeleuchtung des Displays (12) leuchtet einige Sekunden lang Beim Für die Stromversorgung werden zwei 1,5-V-Bat- Betätigen einer Taste (5, 10, 11) schaltet die terien der Größe Mignon (A A) benötigt Leuchtet Beleuchtung erneut ein die LED...
  • Seite 7: Grundeinstellungen Und Reset

    Um einen Menüpunkt ohne Änderung Menüpunkts ist die erste Zei- User Name zu verlassen, die Taste (5) drücken Es er- chenstelle angewählt scheint wieder das Hauptmenü User Name 6) Zum Verlassen des Hauptmenüs die Taste F-20TB drücken oder den Menüpunkt mit der Exit Char:1/10...
  • Seite 8: Remoset-Funktion

    der Empfänger auf einen Kanal aus diesen – REMOSET-Übertragung – Gruppen eingestellt, denselben Kanal für den Am Empfänger die Taste REMOSET drücken So- Taschensender auswählen (Kap 3 7 3) bald der Taschensender auf die Übertragungs- frequenz bzw auf die Gruppe und den Über- 3.7.1 REMOSET-Funktion tragungskanal des Empfängers eingestellt ist, Für die REMOSET-Funktion müssen folgende Be-...
  • Seite 9: Frequenz Aus Einer Gruppe Wählen

    3.7.3 Frequenz aus einer Gruppe wählen stellen (min −15 dB) Bei zu geringer Laut- stärke ergibt sich ein schlechter Rauschab- 1) Über den Menüpunkt Group/Chan stand, dann mit der Taste  einen höheren Hauptmenüs die Gruppen- und Kanalauswahl Wert einstellen (max +15 dB) aufrufen Group/Chan 3) Sollte bei der Einstellung −15 dB das Signal...
  • Seite 10: Mikrofon Stummschalten

    3.11 Mikrofon stummschalten 4) Nach der Auswahl mit der Taste SET in die Zeile springen Die Zeile zeigt Lock OFF Um das angeschlossene Mikrofon für kurze Zeit dann ON/OFF stummzuschalten, z B in Sprech- oder Gesangs- pausen, den Plexiglas-Schiebeschalter (8) in die 5) Die Sperre mit der Taste ...
  • Seite 11: Technische Daten

    3) Die Einstellung mit der Taste  anwählen und mit der Taste SET speichern 4 Technische Daten Trägerfrequenzbereich: 530 – 605 MHz Frequenzstabilität: ±0,005 % Sendeleistung (EIRP) Low: 10 mW High: 50 mW REMOSET-Frequenz: 2,4 GHz Audiofrequenzbereich: 50 – 18 000 Hz Low-Cut-Filter: 100 Hz, 18 dB/Oktave Einsatztemperatur:...
  • Seite 12 Contents Frequency Group/Chan Important Notes Sensitivity Attenuate Fig. 1 Applications Low Cut Menu 2 . 1 Conformity and approval Device ID Remoset Operation RF Power 3 . 1 Inserting or replacing the batteries Contrast Light Time 3 . 2 Operation with rechargeable batteries User Name 3 .
  • Seite 13: Applications

    XLR plug are suitable 2.1 Conformity and approval 3.2 Operation with rechargeable batteries Herewith, MONACOR INTERNATIONAL declare that the pocket transmitter UF-20TB/5 complies Instead of batteries it is also possible to insert with the directive 2014/53/EU The EU decla- two rechargeable NiMH (nickel- metal hydrate)
  • Seite 14: Connecting The Microphone And Attaching The Transmitter

    batteries in the pocket transmitter and insert the 3.5 Settings via the menu transmitter into a charging slot Power is supplied All settings are made via a menu: via the lateral contacts (4) 1) To call up the main menu (Fig 1), keep the Used batteries and defective recharge- button SET (11) pressed for two seconds until able batteries must not be placed in the...
  • Seite 15: Setting The Transmission Frequency

    1 If you operate the pocket transmitter together Light Time with the receiver UF-20R/5 or UF-20S/5, the easiest way is to use the patented REMOSET 15 Sec. function When you press the button REMO- Fig. 5 SET on the receiver, the transmitter is set to = no backlight Always OFF the transmission frequency selected on the...
  • Seite 16: Setting The Frequency Manually

    1) Call up the setting for the ID No via the menu 3.7.2 Setting the frequency manually item of the main menu Device ID 1) Call up the frequency setting via the menu item of the main menu Frequency Device ID Frequency 604.375 G:--...
  • Seite 17: Adjusting The Input Sensitivity

    3.9 Adjusting the input sensitivity 3.10 Low-cut filter The sensitivity adjustment is used to match the To suppress low frequencies (e g impact sound, input of the transmitter [mini XLR jack (9)] to the rumble), a low-cut filter (100 Hz, 18 dB/octave) level of the microphone signal can be activated 1) Call up the menu item...
  • Seite 18: Specifications

    4 Specifications 3) Press the button  to go to the setting , i e the muting function is not & Power Carrier frequency range: 530 – 605 MHz locked Frequency stability: ±0 005 % 4) After selection, use the button SET to go to the Transmission power (EIRP) line The line indicates...
  • Seite 19 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 20 Table des matières Frequency Group/Chan Conseils importants d'utilisation Sensitivity Attenuate Schéma 1 Possibilités d'utilisation Low Cut Menu 2 . 1 Conformité et autorisation Device ID Remoset Fonctionnement RF Power 3 . 1 Insérer ou remplacer les batteries Contrast Light Time 3 .
  • Seite 21: Conseils Importants D'utilisation

    2.1 Conformité et autorisation intérieur Protégez-le de tout type de projections d'eau, des éclaboussures, d'une humidité de l'air Par la présente, MONACOR INTERNATIONAL dé- élevée, du froid et de la chaleur (plage de tempé- clare que l’émetteur de poche UF-20TB/5 se trouve rature de fonctionnement autorisée : 0 –...
  • Seite 22: Fonctionnement

    3 Fonctionnement 3.4 Allumer et éteindre l’émetteur 1) Allumez l’émetteur avec la touche (5) Le 3.1 Insérer ou remplacer les batteries rétroéclairage de l'affichage (12) brille pen- dant quelques secondes Lorsque vous activez Deux batteries 1,5 V de type R6 sont néces- une touche (5, 10, 11), l'éclairage se rallume saires pour l'alimentation Si la LED (2) brille...
  • Seite 23: Réglages De Base Et Reset

    Pour quitter un point de menu sans modi- appelé, le premier emplacement de caractère fication, appuyez sur la touche (5) Le menu est sélectionné principal s’affiche à nouveau User Name 6) Pour quitter le menu principal, appuyez sur la F-20TB touche ou sélectionnez le point de menu Char:1/10...
  • Seite 24: Fonction Remoset

    simultanément tous les canaux d'un groupe teur UF-20R /5 ou UF-20S/5 ; si la fonction est pour la transmission audio Si le récepteur est activée, la transmission REMOSET n'est pos- réglé sur un canal de ces groupes, sélection- sible que depuis un récepteur avec le même nez le même canal pour l’émetteur de poche numéro d’identification (chapitre 3 7 3)
  • Seite 25: Sélection D'une Fréquence Dans Un Groupe

    3.9 Réglage de la sensibilité d’entrée la touche  ou  par palier de 0,025 MHz Si la fréquence est identique avec celle d'un Avec le réglage de la sensibilité, on peut adapter canal dans un groupe, le numéro du groupe l’entrée de l’émetteur [prise mini XLR (9)] au et du canal est indiqué...
  • Seite 26: Filtre Low Cut

    3.10 Filtre Low Cut 2) La ligne est sélectionnée, c'est-à-dire que toutes les fonctions y compris la fonction Mute Pour éliminer les fréquences basses (par exemple [coupure du son avec l'interrupteur (8)] sont bruit de pas, rumble/bruit sourd), vous pouvez verrouillées activer un filtre Low Cut (100 Hz, 18 dB/octave) 3) Avec la touche , vous pouvez commuter sur...
  • Seite 27: Caractéristiques Techniques

    4 Caractéristiques techniques Plage fréquence porteuse : 530 – 605 MHz Stabilité fréquence : ±0,005 % Puissance émission (EIRP) Low : 10 mW High : 50 mW Fréquence REMOSET : 2,4 GHz Plage fréquence audio : 50 – 18 000 Hz Filtre Low Cut : 100 Hz, 18 dB/octave Température fonc :...
  • Seite 28 Contenidos Frequency Group/Chan Notas Importantes Sensitivity Attenuate Fig. 1 Aplicaciones Low Cut Menú 2 . 1 Conformidad y aprobación Device ID Remoset Funcionamiento RF Power 3 . 1 Insertar o cambiar las baterías Contrast Light Time 3 . 2 Funcionamiento con baterías recargables User Name 3 .
  • Seite 29: Aplicaciones

    (temperatura 2.1 Conformidad y aprobación ambiente admisible: 0 – 40 °C) Por la presente, MONACOR INTERNATIONAL de- • Utilice sólo un paño suave y seco para la lim- clara que el emisor de petaca UF-20TB/5 cumple pieza;...
  • Seite 30: Funcionamiento

    3 Funcionamiento 3.4 Conexión y desconexión del emisor 1) Pulse el botón (5) para conectar el emi- 3.1 Insertar o cambiar las baterías sor La luz de fondo del visualizador (12) se Para la alimentación, se necesitan dos baterías ilumina durante unos segundos Cuando se de 1,5 V tipo AA Si se ilumina en rojo el LED pulsa un botón (5, 10, 11), la luz de fondo (2), significa que las baterías están descargadas...
  • Seite 31: Ajustes Básicos Y Reajuste

    4) Si hay varias funciones de ajuste disponibles (10 caracteres máx ) que aparecerá en el vi- para un objeto de menú (p ej número de sualizador (p ej UF-20TB en la Fig 2) Cuando grupo y número de canal), pulse el botón SET se utilicen varios emisores, esto hará...
  • Seite 32: Función Remoset

    3 Para utilizar varios sistemas de transmisión UF-20R/5 o UF-20S/5; si se ha activado, la de audio al mismo tiempo, hay 15 grupos de transmisión REMOSET sólo será posible desde hasta 63 canales por grupo (consultar la tabla un receptor con el mismo ID No que empieza en la página 38) En condicio- 4) Pulse el botón SET para guardar el ajuste nes ideales, todos los canales de un grupo se...
  • Seite 33: Seleccionar Una Frecuencia En Un Grupo

    3.9 Ajuste de la sensibilidad de entrada el botón  o  Si la frecuencia es idéntica a la frecuencia de un canal de un grupo, el El ajuste de sensibilidad se utiliza para igualar la número de grupo y el canal se indicarán en entrada del emisor [toma XLR mini (9)] con el la línea inferior nivel de la señal del micrófono...
  • Seite 34: Filtro Low Cut

    3.10 Filtro low cut 2) Se seleccionará la línea , es decir, se bloquearán todas las funciones incluyendo Para suprimir frecuencias graves (p ej golpes, la función silencio [mediante el interruptor temblores), se puede activar un filtro low cut deslizante (8)] (100 Hz, 18 dB/octava) 3) Pulse el botón ...
  • Seite 35: Especificaciones

    4 Especificaciones Rango de frecuencias portadoras: 530 – 605 MHz Estabilidad de frecuencia: ±0,005 % Potencia de transmisión (EIRP) Low (baja): 10 mW High (alta): 50 mW Frecuencia REMOSET: 2,4 GHz Rango de frecuencias de audio: 50 – 18 000 Hz Filtro low cut: 100 Hz a 18 dB/octava Temperatura ambiente: 0 –...
  • Seite 36 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 37 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 38 Übertragungsfrequenzen • Transmission frequencies (MHz) Group 1 Group 2 Group 3 Group 4 Group 5 Group 6 Group 7 Group 8 CH 1 532,625 CH 1 530,375 CH 1 531,250 CH 1 531,225 CH 1 531,225 CH 1 531,225 CH 1 531,825 CH 1 531,975 CH 2 535,500 CH 2 531,875 CH 2 535,250 CH 2 532,375 CH 2 532,050 CH 2 532,575 CH 2 533,025 CH 2 533,025 CH 3 539,000 CH 3 535,375 CH 3 536,750 CH 3 533,375 CH 3 532,575 CH 3 533,250 CH 3 533,925 CH 3 533,850 CH 4 541,000 CH 4 537,625 CH 4 544,750 CH 4 564,250 CH 4 533,175 CH 4 534,900 CH 4 534,750 CH 4 534,600...
  • Seite 39 Fréquences de transmission • Frecuencias de transmisión (MHz) Group 9 Group 10 Group 11 Group 12 Group 13 Group 14 Group 15 CH 1 531,525 CH 1 532,125 CH 1 532,275 CH 1 531,975 CH 1 532,275 CH 1 531,150 CH 1 531,600 CH 2 532,800 CH 2 533,250 CH 2 533,250 CH 2 532,650 CH 2 532,950 CH 2 532,050 CH 2 532,275 CH 3 533,775 CH 3 533,850 CH 3 533,775 CH 3 533,475 CH 3 534,450 CH 3 533,250 CH 3 533,700 CH 4 535,050 CH 4 534,825 CH 4 534,825 CH 4 534,675 CH 4 535,425 CH 4 534,075 CH 4 534,825...
  • Seite 40 MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Zum Falsch 36, 28307 Bremen, Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1702.99.02.11.2015 © Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...

Diese Anleitung auch für:

25.7230

Inhaltsverzeichnis