Inhaltszusammenfassung für Monacor International JTS UF-20TB/5
Seite 1
Vertrieb von JTS-Produkten – Distrubution of JTS products Bedienungsanleitung Instruction Manual Mode d‘emploi Manual de Instrucciones UF-20TB/5 Bestell-Nr. • Order No. 25.7230 Taschensender für Audioübertragungen Pocket Transmitter for Audio Transmission 530 – 605 MHz Emetteur de poche pour transmissions audio Emisor de Petaca para Transmisiones de Audio Downloaded from www.Manualslib.com...
Seite 2
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Seite 3
Deutsch Seite English Page Français Page Español Página 28 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Inhalt Frequency Group/Chan Wichtige Hinweise für den Gebrauch Sensitivity Attenuate Abb. 1 Einsatzmöglichkeiten Low Cut Menü 2 . 1 Konformität und Zulassung Device ID Remoset Inbetriebnahme RF Power 3 . 1 Batterien einsetzen oder wechseln Contrast Light Time 3 . 2 Betrieb mit Akkus User Name 3 .
Schützen Sie es vor Tropf- und Spritz- 2.1 Konformität und Zulassung wasser, hoher Luftfeuchtigkeit, Hitze und Kälte (zulässiger Einsatztemperaturbereich 0 – 40 °C) Hiermit erklärt MONACOR INTERNATIONAL, dass • der Taschensender UF-20TB/5 der Richtlinie Verwenden Sie für die Reinigung nur ein tro- 2014/53/EU entspricht Die EU-Konformitäts-...
3 Inbetriebnahme 3.4 Sender ein- und ausschalten 1) Den Sender mit der Taste (5) einschalten 3.1 Batterien einsetzen oder wechseln Die Hintergrundbeleuchtung des Displays (12) leuchtet einige Sekunden lang Beim Für die Stromversorgung werden zwei 1,5-V-Bat- Betätigen einer Taste (5, 10, 11) schaltet die terien der Größe Mignon (A A) benötigt Leuchtet Beleuchtung erneut ein die LED...
Um einen Menüpunkt ohne Änderung Menüpunkts ist die erste Zei- User Name zu verlassen, die Taste (5) drücken Es er- chenstelle angewählt scheint wieder das Hauptmenü User Name 6) Zum Verlassen des Hauptmenüs die Taste F-20TB drücken oder den Menüpunkt mit der Exit Char:1/10...
der Empfänger auf einen Kanal aus diesen – REMOSET-Übertragung – Gruppen eingestellt, denselben Kanal für den Am Empfänger die Taste REMOSET drücken So- Taschensender auswählen (Kap 3 7 3) bald der Taschensender auf die Übertragungs- frequenz bzw auf die Gruppe und den Über- 3.7.1 REMOSET-Funktion tragungskanal des Empfängers eingestellt ist, Für die REMOSET-Funktion müssen folgende Be-...
3.7.3 Frequenz aus einer Gruppe wählen stellen (min −15 dB) Bei zu geringer Laut- stärke ergibt sich ein schlechter Rauschab- 1) Über den Menüpunkt Group/Chan stand, dann mit der Taste einen höheren Hauptmenüs die Gruppen- und Kanalauswahl Wert einstellen (max +15 dB) aufrufen Group/Chan 3) Sollte bei der Einstellung −15 dB das Signal...
3.11 Mikrofon stummschalten 4) Nach der Auswahl mit der Taste SET in die Zeile springen Die Zeile zeigt Lock OFF Um das angeschlossene Mikrofon für kurze Zeit dann ON/OFF stummzuschalten, z B in Sprech- oder Gesangs- pausen, den Plexiglas-Schiebeschalter (8) in die 5) Die Sperre mit der Taste ...
3) Die Einstellung mit der Taste anwählen und mit der Taste SET speichern 4 Technische Daten Trägerfrequenzbereich: 530 – 605 MHz Frequenzstabilität: ±0,005 % Sendeleistung (EIRP) Low: 10 mW High: 50 mW REMOSET-Frequenz: 2,4 GHz Audiofrequenzbereich: 50 – 18 000 Hz Low-Cut-Filter: 100 Hz, 18 dB/Oktave Einsatztemperatur:...
Seite 12
Contents Frequency Group/Chan Important Notes Sensitivity Attenuate Fig. 1 Applications Low Cut Menu 2 . 1 Conformity and approval Device ID Remoset Operation RF Power 3 . 1 Inserting or replacing the batteries Contrast Light Time 3 . 2 Operation with rechargeable batteries User Name 3 .
XLR plug are suitable 2.1 Conformity and approval 3.2 Operation with rechargeable batteries Herewith, MONACOR INTERNATIONAL declare that the pocket transmitter UF-20TB/5 complies Instead of batteries it is also possible to insert with the directive 2014/53/EU The EU decla- two rechargeable NiMH (nickel- metal hydrate)
batteries in the pocket transmitter and insert the 3.5 Settings via the menu transmitter into a charging slot Power is supplied All settings are made via a menu: via the lateral contacts (4) 1) To call up the main menu (Fig 1), keep the Used batteries and defective recharge- button SET (11) pressed for two seconds until able batteries must not be placed in the...
1 If you operate the pocket transmitter together Light Time with the receiver UF-20R/5 or UF-20S/5, the easiest way is to use the patented REMOSET 15 Sec. function When you press the button REMO- Fig. 5 SET on the receiver, the transmitter is set to = no backlight Always OFF the transmission frequency selected on the...
1) Call up the setting for the ID No via the menu 3.7.2 Setting the frequency manually item of the main menu Device ID 1) Call up the frequency setting via the menu item of the main menu Frequency Device ID Frequency 604.375 G:--...
3.9 Adjusting the input sensitivity 3.10 Low-cut filter The sensitivity adjustment is used to match the To suppress low frequencies (e g impact sound, input of the transmitter [mini XLR jack (9)] to the rumble), a low-cut filter (100 Hz, 18 dB/octave) level of the microphone signal can be activated 1) Call up the menu item...
4 Specifications 3) Press the button to go to the setting , i e the muting function is not & Power Carrier frequency range: 530 – 605 MHz locked Frequency stability: ±0 005 % 4) After selection, use the button SET to go to the Transmission power (EIRP) line The line indicates...
Seite 19
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Seite 20
Table des matières Frequency Group/Chan Conseils importants d'utilisation Sensitivity Attenuate Schéma 1 Possibilités d'utilisation Low Cut Menu 2 . 1 Conformité et autorisation Device ID Remoset Fonctionnement RF Power 3 . 1 Insérer ou remplacer les batteries Contrast Light Time 3 .
2.1 Conformité et autorisation intérieur Protégez-le de tout type de projections d'eau, des éclaboussures, d'une humidité de l'air Par la présente, MONACOR INTERNATIONAL dé- élevée, du froid et de la chaleur (plage de tempé- clare que l’émetteur de poche UF-20TB/5 se trouve rature de fonctionnement autorisée : 0 –...
3 Fonctionnement 3.4 Allumer et éteindre l’émetteur 1) Allumez l’émetteur avec la touche (5) Le 3.1 Insérer ou remplacer les batteries rétroéclairage de l'affichage (12) brille pen- dant quelques secondes Lorsque vous activez Deux batteries 1,5 V de type R6 sont néces- une touche (5, 10, 11), l'éclairage se rallume saires pour l'alimentation Si la LED (2) brille...
Pour quitter un point de menu sans modi- appelé, le premier emplacement de caractère fication, appuyez sur la touche (5) Le menu est sélectionné principal s’affiche à nouveau User Name 6) Pour quitter le menu principal, appuyez sur la F-20TB touche ou sélectionnez le point de menu Char:1/10...
simultanément tous les canaux d'un groupe teur UF-20R /5 ou UF-20S/5 ; si la fonction est pour la transmission audio Si le récepteur est activée, la transmission REMOSET n'est pos- réglé sur un canal de ces groupes, sélection- sible que depuis un récepteur avec le même nez le même canal pour l’émetteur de poche numéro d’identification (chapitre 3 7 3)
3.9 Réglage de la sensibilité d’entrée la touche ou par palier de 0,025 MHz Si la fréquence est identique avec celle d'un Avec le réglage de la sensibilité, on peut adapter canal dans un groupe, le numéro du groupe l’entrée de l’émetteur [prise mini XLR (9)] au et du canal est indiqué...
3.10 Filtre Low Cut 2) La ligne est sélectionnée, c'est-à-dire que toutes les fonctions y compris la fonction Mute Pour éliminer les fréquences basses (par exemple [coupure du son avec l'interrupteur (8)] sont bruit de pas, rumble/bruit sourd), vous pouvez verrouillées activer un filtre Low Cut (100 Hz, 18 dB/octave) 3) Avec la touche , vous pouvez commuter sur...
Seite 28
Contenidos Frequency Group/Chan Notas Importantes Sensitivity Attenuate Fig. 1 Aplicaciones Low Cut Menú 2 . 1 Conformidad y aprobación Device ID Remoset Funcionamiento RF Power 3 . 1 Insertar o cambiar las baterías Contrast Light Time 3 . 2 Funcionamiento con baterías recargables User Name 3 .
(temperatura 2.1 Conformidad y aprobación ambiente admisible: 0 – 40 °C) Por la presente, MONACOR INTERNATIONAL de- • Utilice sólo un paño suave y seco para la lim- clara que el emisor de petaca UF-20TB/5 cumple pieza;...
3 Funcionamiento 3.4 Conexión y desconexión del emisor 1) Pulse el botón (5) para conectar el emi- 3.1 Insertar o cambiar las baterías sor La luz de fondo del visualizador (12) se Para la alimentación, se necesitan dos baterías ilumina durante unos segundos Cuando se de 1,5 V tipo AA Si se ilumina en rojo el LED pulsa un botón (5, 10, 11), la luz de fondo (2), significa que las baterías están descargadas...
4) Si hay varias funciones de ajuste disponibles (10 caracteres máx ) que aparecerá en el vi- para un objeto de menú (p ej número de sualizador (p ej UF-20TB en la Fig 2) Cuando grupo y número de canal), pulse el botón SET se utilicen varios emisores, esto hará...
3 Para utilizar varios sistemas de transmisión UF-20R/5 o UF-20S/5; si se ha activado, la de audio al mismo tiempo, hay 15 grupos de transmisión REMOSET sólo será posible desde hasta 63 canales por grupo (consultar la tabla un receptor con el mismo ID No que empieza en la página 38) En condicio- 4) Pulse el botón SET para guardar el ajuste nes ideales, todos los canales de un grupo se...
3.9 Ajuste de la sensibilidad de entrada el botón o Si la frecuencia es idéntica a la frecuencia de un canal de un grupo, el El ajuste de sensibilidad se utiliza para igualar la número de grupo y el canal se indicarán en entrada del emisor [toma XLR mini (9)] con el la línea inferior nivel de la señal del micrófono...
3.10 Filtro low cut 2) Se seleccionará la línea , es decir, se bloquearán todas las funciones incluyendo Para suprimir frecuencias graves (p ej golpes, la función silencio [mediante el interruptor temblores), se puede activar un filtro low cut deslizante (8)] (100 Hz, 18 dB/octava) 3) Pulse el botón ...