Herunterladen Diese Seite drucken
Mut meccanica tovo TM 3000 Bedienungsanleitung

Mut meccanica tovo TM 3000 Bedienungsanleitung

Thermostatventil

Werbung

VALVOLA TERMOSTATICA TM 3000
TM 3000 THERMOSTATIC RADIATOR VALVE
THERMOSTATVENTIL TM 3000
VANNE THERMOSTATIQUE TM 3000
VÁLVULA TERMOSTÁTICA TM 3000
CARATTERISTICHE PRINCIPALI
Le valvole miscelatrici TM 3000 garantiscono un ritorno
di acqua calda nella caldaia di riscaldamento; con l'utilizzo
di queste valvole si:
• aumenta l'efficienza della caldaia ,
• allunga notevolmente la vita della stessa ,
• elimina il rischio di shock termico distruttivo.
TM 3000 è una valvola ad azionamento termico che rende
la combustione più efficace necessita di un impianto con
caldaia a combustibile solido e di un serbatoio di stoccag-
gio.
Questo tipo di valvole viene impiegato nei sistemi centra-
lizzati di riscaldamento al fine di assicurare un ritorno
caldo in caldaia e permettere quindi un regime termico
sufficientemente elevato da evitare la condensazione dei
vapori lungo il camino; vapori che combinandosi con i
prodotti della combustione possono dar luogo a composti
corrosivi che limitano la vita della caldaia. Il sensore ter-
mostatico immerso direttamente nel fluido rileva la tem-
peratura dell'acqua ed in funzione del valore richiesto
fissato devia il flusso dalla caldaia al serbatoio di stoccag-
gio. La miscelatrice termostatica non presenta dispositivi
elettrici/elettronici, con grande beneficio di affidabilità,
semplicità impiantistica e con un risparmio di energia
elettrica.
MAIN CHARACTERISTICS
The TM 3000 mixer valve guarantees that hot water returns to the boiler; using these valves:
• increases boiler efficiency;
• notably lengthens boiler life;
• eliminates the risk of destructive thermal shock.
TM 3000 is a heat activated valve that makes combustion more effective. It requires a system with solid fuel boiler and a storage tank.
This type of valve is used in centralised heating systems in order to guarantee that the heat returns to the boiler, in other words a heat regime
that is high enough to avoid steam condensation. If the steam combines with the combustion products, corrosive compounds that limit boiler
life can be created. The thermostatic sensor immersed directly in the fluid identifies the water temperature and, according to the set value, de-
viates the flow from the boiler to the storage tank.
The thermostatic mixer does not have electric/electronic devices, which greatly benefits reliability, system simplicity and saves electricity.
WICHTIGSTE MERKMALE Die Mischventile TM 3000 garantieren einen Heißwasserrückfluss in den Heizkessel. Dank dem Einsatz dieser Ventile
• wird die Leistungsfähigkeit des Kessels erhöht,
• wird die Lebensdauer des Kessels besonders verlängert,
• wird das Risiko eines zerstörerischen Thermoschocks vermieden.
TM 3000 ist ein Thermostatventil, das die Verbrennung effizienter macht. Sein Einsatz verlangt eine Anlage mit Festbrennstoffkessel und einem
Speichertank.
Diese Art Ventil findet in den Zentralheizanlagen Anwendung, um einen Heißwasserrückfluss in den Kessel und somit eine ausreichend hohe
Temperatur zu sichern, damit die Dämpfe im Rohr nicht kondensieren. In Verbindung mit den Verbrennungsgasen können diese Dämpfe zur
Entstehung von korrosionsfähigen Substanzen führen, die die Lebensdauer des Kessels senken. Der Thermostatfühler ist im Medium eingetaucht
und „spürt" somit die Temperatur: Aufgrund des eingestellten Wertes (45-50-55-62-72-78°C) wird der Wasserfluss vom Kessel in den Speicher-
tank umgelenkt.
Das Mischventil verfügt über keine elektrischen/elektronischen Vorrichtungen und ist somit zuverlässiger, einbauleichter und ermöglicht eine
stärkere Stromeinsparung.
PRINCIPALES CARACTÉRISTIQUES Les vannes mélangeuses TM 3000 assurent un retour d'eau chaude dans la chaudière de chauffage;
L'utilisation de ces vannes:
• augmente l'efficacité de la chaudière,
• rallonge remarquablement la durée d'existence de la chaudière,
• élimine le risque d'écart thermique destructeur.
TM 3000 est une vanne à actionnement thermique qui fait que la combustion est plus efficace; elle exige une installation avec chaudière à com-
bustible solide et un réservoir de stockage.
Ce type de vanne est employé dans les systèmes centralisés de chauffage afin d'assurer un retour d'eau chaude dans la chaudière et donc per-
mettre un régime thermique suffisamment élevé pour éviter la condensation des vapeurs le long de la cheminée; ces vapeurs en effet peuvent
Perdite di carico - Friction loss - Druckverluste
Mod.
- Pertes de charge - Pérdida de carga TM 3000
TM 3000
FUNZIONAMENTO
OPERATION
BETRIEBSART
FONCTIONNEMENT
FUNCIONAMIENTO
DN Ø UNI ISO 228
20
G ¾
25
G 1
32
G1 ¼
* su richiesta disponibili altre temperature.
* other temperatures available on request.
* weitere Temperaturen sind auf Anfrage erhältlich.
* autres températures disponibles sur demande.
* bajo pedido, están disponibles otras temperaturas.
Portata - Flow rate - Durchsatz - Débit - Caudal (l/h)
TEMPERATURA _ _°C
TEMPERATURE_ _ °C
Kvs m³/h
TEMPERATUR _ _°C
TEMPÉRATURE _ _°C
TEMPERATURA _ _°C
8
45-50-55-63-72-78
9
45-50-55-63-72-78
10
45-50-55-63-72-78

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Mut meccanica tovo TM 3000

  • Seite 1 • eliminates the risk of destructive thermal shock. TM 3000 is a heat activated valve that makes combustion more effective. It requires a system with solid fuel boiler and a storage tank. This type of valve is used in centralised heating systems in order to guarantee that the heat returns to the boiler, in other words a heat regime that is high enough to avoid steam condensation.
  • Seite 2 Brass UNI EN ses: Messing UNI EN ton UNI EN Ottone UNI EN la tapa del cartucho TM 3000 - Con una clave Ch 10 gire la tapa llevando el gate en la posición deseada - Vuel- 12165:2011-CW617N-M 12165:2011-CW617N-M- 12165-CW617N-M- 12165:2011-CW617N –M...