The tool is intended for hammer drilling and drilling in Uncertainty (K) : 3 dB(A) brick, concrete and stone as well as for chiselling work. Model HR3011FC with DX10 It is also suitable for drilling without impact in wood, Sound pressure level (L ) : 96 dB(A) metal, ceramic and plastic.
The following table shows the vibration total value it is running idle in addition to the trigger time). (tri-axial vector sum) determined according to applica- ble standard. EC Declaration of Conformity Model HR3011FC For European countries only Work mode Vibration Uncertainty (K) Applicable...
Grasp the change cover of the quick change drill chuck and turn the change cover line to the symbol until a click can clearly be heard. For HR3011FC, HR3012FC only ► Fig.5: 1. Quick change drill chuck 2. Spindle CAUTION: 3. Change cover line 4. Change cover Do not look in the light or see the source of light directly.
Seite 12
The chisel can be secured at the desired angle. To change the chisel angle, rotate the action mode chang- ing knob to the O symbol. Turn the chisel to the desired For HR3011FC, HR3012FC only angle. CAUTION: Do not put your finger into the air ► Fig.15: 1.
► Fig.27: 1. Tool hanger 2. Hole 3. Projection NOTICE: When using the dust cup set in 4. Screw HR3011FC, HR3001C, the spacer is also requied. Before installing the dust cup set, remove the bit from the tool if installed. DUST COLLECTION Attach the spacer to the dust cup set.
Seite 14
Beating dust on the filter NOTICE: Do not use the dust collection system for core drilling or chiseling. The dust collection system is intended for drilling only. CAUTION: Do not turn the dial on the dust case NOTICE: Do not use the dust collection system while the dust case is removed from the dust collec- for metal or wood.
Seite 15
CAUTION: For HR3011FC, HR3012FC only service life of the tool. Before using the dust collection system with the tool, read the section about the dust collection Set the action mode changing knob to the symbol.
CAUTION: These accessories or attachments "at height". Maximum lanyard length is 2 m. are recommended for use with your Makita tool The maximum permissible fall height for lan- specified in this manual. The use of any other yard (tether strap) must not exceed 2 m.
) : 105 dB (A) bois, le métal, la céramique et le plastique. Incertitude (K) : 3 dB (A) Alimentation Modèle HR3011FC avec DX10 Niveau de pression sonore (L ) : 96 dB (A) Niveau de puissance sonore (L ) : 107 dB (A) L’outil ne devra être raccordé...
(somme de vecteur triaxial) déterminée selon la norme applicable. AVERTISSEMENT : L’émission de vibrations Modèle HR3011FC lors de l’usage réel de l’outil électrique peut être différente de la ou des valeurs déclarées, suivant Mode de Émission de Incertitude (K) Norme la façon dont l’outil est utilisé, particulièrement...
Avant utilisation, assurez-vous que le foret est Allumage de la lampe avant bien fixé en place. Dans des conditions normales de fonctionnement, Pour HR3011FC, HR3012FC uniquement l’outil est conçu pour émettre des vibrations. Les vis peuvent se desserrer facilement et provoquer ATTENTION : Évitez de regarder directement...
Seite 20
► Fig.5: 1. Mandrin à foret de remplacement rapide Conduit d’aération 2. Axe 3. Ligne du couvercle de remplace- ment 4. Couvercle de remplacement Pour HR3011FC, HR3012FC uniquement Sélection du mode de ATTENTION : Ne mettez pas votre doigt dans fonctionnement le conduit d’aération, ni n’insérez tout autre objet...
Seite 21
► Fig.12: 1. Extrémité de la tige 2. Graisse Insérez le foret dans l’outil. Tournez le foret et enfon- REMARQUE : Si vous utilisez l’ensemble du col- cez-le jusqu’à ce qu’il s’engage. lecteur de poussières dans HR3011FC ou HR3001C, Après avoir posé le foret, assurez-vous toujours qu’il est l’entretoise est également requise. solidement maintenu en place en essayant de le sortir. ► Fig.13: 1. Foret Avant d’installer l’ensemble du collecteur de pous- sières, retirez le foret de l’outil le cas échéant.
Seite 22
SYSTÈME DE COLLECTE d’air ou casse l’outil. DES POUSSIÈRES Accrochez le système de collecte des poussières sur l’outil, puis insérez à fond le système de collecte des poussières, jusqu’à ce qu’il s’enclenche en émettant Pour HR3011FC, HR3012FC uniquement deux petits clics. Accessoire en option Ceci fait, assurez-vous que le système de collecte des poussières est solidement fixé. Le système de collecte des poussières est conçu pour ► Fig.29: 1. Conduit d’aération recueillir efficacement les poussières lors du perçage...
Seite 23
ATTENTION : Pour HR3011FC, HR3012FC ATTENTION : Pour référence, remplacez le uniquement filtre par un filtre neuf après environ 200 remplis- Avant d’utiliser le système de collecte des pous-...
Seite 24
Pour les modèles HR3011FC, Perçage avec percussion HR3001C ATTENTION : Une très grande force de torsion Accessoire en option s’exerce soudainement sur l’outil ou le foret lorsqu’il émerge Fixez l’adaptateur de mandrin à un mandrin à foret sans sur la face opposée, lorsque le trou est bouché par des clé sur lequel une vis de taille 1/2″-20 peut être instal-...
à chaque extrémité avant utilisation. complémentaires sont recommandés pour l’utili- Vérifiez que l’outil et la longe ne sont pas sation avec l’outil Makita spécifié dans ce mode endommagés et fonctionnent correctement d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou avant chaque utilisation (y compris le tissu pièce complémentaire peut comporter un risque de...
): 94 dB (A) Schalldruckpegel (L Schallleistungspegel (L ): 105 dB (A) Das Werkzeug ist für Schlagbohren und Bohren in Ziegel, Messunsicherheit (K): 3 dB (A) Beton und Stein sowie für Stemmarbeiten vorgesehen. Modell HR3011FC mit DX10 Es eignet sich auch für normales Bohren in Holz, Metall, Schalldruckpegel (L ): 96 dB (A) Keramik und Kunststoff. Schallleistungspegel (L ): 107 dB (A)
Seite 27
Benutzungsbedingungen (unter Berücksichtigung Die folgende Tabelle zeigt den gemäß dem zutref- aller Phasen des Arbeitszyklus, wie z. B. Ausschalt- und fenden Standard ermittelten Vibrationsgesamtwert Leerlaufzeiten des Werkzeugs zusätzlich zur Betriebszeit). (Drei-Achsen-Vektorsumme). EG-Konformitätserklärung Modell HR3011FC Arbeitsmodus Vibrationse- Messunsi- Zutreffender Nur für europäische Länder mission cherheit (K) Standard Die EG-Konformitätserklärung ist als Anhang A in dieser...
Lassen Sie das Werkzeug bei niedri- gen Temperaturen oder nach längerer Einschalten der Frontlampe Nichtbenutzung eine Zeit lang im Leerlauf warm laufen. Dadurch wird die Schmierung Nur für HR3011FC, HR3012FC verbessert. Betrieb im kalten Zustand erschwert die Schlagbohrarbeit. VORSICHT: Blicken Sie nicht direkt in die Achten Sie stets auf sicheren Stand.
Seite 29
Drehzahl ungeachtet der Lastbedingungen. Bohrfutters, und richten Sie die Linie auf das Luftkanal Symbol aus. Setzen Sie das Schnellwechsel- Bohrfutter auf die Spindel des Werkzeugs. Fassen Sie die Wechselhülse des Schnellwechsel-Bohrfutters, und Nur für HR3011FC, HR3012FC drehen Sie die Wechselhülsenlinie zum Symbol , bis VORSICHT: ein deutliches Klicken zu hören ist. Stecken Sie nicht Ihren Finger in ► Abb.5: 1. Schnellwechsel-Bohrfutter 2. Spindel den Luftkanal, und führen Sie auch keine anderen 3.
► Abb.17: 1. Staubfangteller Tragen Sie vor der Arbeit eine kleine Menge Schmierfett (etwa 0,5 - 1 g) auf das Schaftende des Bohrereinsatzes auf. Staubfangtellersatz Diese Futterschmierung gewährleistet reibungslosen Betrieb und längere Lebensdauer. Sonderzubehör Montage und Demontage des Bohrereinsatzes Für Modelle HR3011FC, HR3001C ANMERKUNG: Bei Verwendung des Reinigen Sie das Schaftende des Bohrereinsatzes, und tragen Staubfangtellersatzes in HR3011FC, HR3001C wird Sie Schmierfett auf, bevor Sie den Bohrereinsatz montieren. der Distanzring ebenfalls benötigt. ► Abb.12: 1. Schaftende 2. Schmierfett Bevor Sie den Staubfangtellersatz anbringen, entfernen Führen Sie den Bohrereinsatz in das Werkzeug ein. Drehen Sie...
3. Vorsprung 4. Schraube Drücken Sie den Verriegelungsknopf zum Abnehmen des Staubabsaugsystems. ► Abb.30: 1. Verriegelungsknopf STAUBABSAUGSYSTEM Einstellen der Düsenposition des Staubabsaugsystems Nur für HR3011FC, HR3012FC Sonderzubehör VORSICHT: Richten Sie die Düse nicht Das Staubabsaugsystem ist dafür ausgelegt, Staub bei auf sich selbst oder andere Personen, Bohrbetrieb in Beton effektiv abzusaugen.
Filters sachte mit der Hand auf das Filtergehäuse, um Staub zu entfernen. Klopfen Sie nicht direkt VORSICHT: Nur für HR3011FC, HR3012FC auf den Filter, berühren Sie den Filter nicht mit Bevor Sie das Staubabsaugsystem mit dem einer Bürste oder dergleichen, und blasen Sie Werkzeug verwenden, lesen Sie den Abschnitt auch keine Druckluft auf den Filter.
Für Modelle HR3011FC, HR3001C Stellen Sie den Betriebsart-Umschaltknopf auf die Position des Symbols Sonderzubehör Setzen Sie den Bohrereinsatz auf die gewünschte Bohrstelle, und drücken Sie dann den Auslöseschalter. Üben Sie keinen Bringen Sie den Futteradapter an einem schlüssellosen übermäßigen Druck auf das Werkzeug aus. Leichter Druck Bohrfutter an, an dem eine Schraube der Größe 1/2″-20 liefert die besten Ergebnisse. Halten Sie das Werkzeug in montiert werden kann, und montieren Sie dann die Teile Position, und vermeiden Sie Abrutschen vom Loch.
(Haltegurt) darf 2 m nicht überschreiten. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und Verwenden Sie nur für diesen Werkzeugtyp andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- geeignete Schnüre, die für eine Belastung von Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren mindestens 7,5 kg bemessen sind. unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Verankern Sie die Werkzeugschnur nicht an Originalersatzteilen ausgeführt werden.
4,4 - 4,8 kg 4,5 - 4,8 kg 4,1 - 4,6 kg Classe di sicurezza Accessorio opzionale Modello: DX10 (per il modello HR3011FC) DX11 (per il modello HR3012FC) Pezzi in lavorazione e modalità di lavorazione applicabili solo per la foratura di calcestruzzo (non per metallo o legno, né per i carotaggi o la cesellatura) Prestazioni di aspirazione 0,35 l/min...
Seite 36
NOTA: Il valore o i valori complessivi delle vibrazioni La tabella seguente mostra il valore complessivo delle dichiarati possono venire utilizzati anche per una vibrazioni (somma vettoriale triassiale) determinato in valutazione preliminare dell’esposizione. base allo standard applicabile. Modello HR3011FC AVVERTIMENTO: L’emissione delle vibra- zioni durante l’utilizzo effettivo dell’utensile Modalità Emissione di Incertezza (K) Standard elettrico può variare rispetto al valore o ai valori...
Questa operazione ammorbidisce il lubri- anteriore ficante. Senza un appropriato riscaldamento, l’operazione di percussione risulta difficile. Solo per i modelli HR3011FC, HR3012FC Accertarsi sempre di appoggiare i piedi salda- mente. Quando si intende utilizzare l’utensile ATTENZIONE: Non osservare né guardare in ubicazioni elevate, accertarsi sempre che direttamente la fonte di luce.
Seite 38
► Fig.5: 1. Mandrino a sgancio rapido 2. Albero Condotto dell’aria 3. Linea della copertura di sgancio 4. Copertura di sgancio Solo per i modelli HR3011FC, HR3012FC Selezione della modalità operativa ATTENZIONE: Non mettere le dita all’interno del condotto dell’aria, né inserire altri oggetti di...
AVVISO: Quando si intende utilizzare il kit coppa ► Fig.13: 1. Punta per trapano antipolvere nei modelli HR3011FC e HR3001C, è richiesto anche il distanziatore. Per rimuovere la punta per trapano, tirare giù fino in fondo la copertura del mandrino ed estrarre la punta per Prima di installare il kit coppa raccoglipolvere, rimuo- trapano.
Seite 40
POLVERI ► Fig.19: 1. Simbolo 2. Scanalatura Per rimuovere il kit coppa antipolvere, rimuovere la punta men- Solo per i modelli HR3011FC, HR3012FC tre si tira la copertura del mandrino nella direzione della freccia. Accessorio opzionale ► Fig.20: 1. Punta 2. Copertura del mandrino Il sistema di raccolta polveri è progettato per raccogliere Mantenere la base della coppa raccoglipolvere e tirarla efficacemente le polveri durante l’operazione di foratura...
Seite 41
Regolazione della posizione della Smaltimento delle polveri bocchetta del sistema di raccolta polveri ATTENZIONE: Quando si intende smaltire le polveri, indossare una maschera di protezione dalle polveri. ATTENZIONE: Non puntare la bocchetta ATTENZIONE: Svuotare a intervalli regolari verso se stessi o altri quando si intende sgan- il contenitore polveri prima che diventi pieno.
Seite 42
Tuttavia, l’utensile dita di controllo potrebbe causare lesioni personali. potrebbe tornare indietro bruscamente, qualora non venga impugnato saldamente. ATTENZIONE: Solo per i modelli HR3011FC, HR3012FC ATTENZIONE: Fissare sempre i pezzi in lavo- razione in una morsa o un dispositivo simile per Prima di utilizzare il sistema di raccolta polveri tenerli fermi.
Seite 43
è installata la e dovrebbe venire sottoposto a ispezione punta per trapano. In caso contrario, si potrebbe presso una fabbrica Makita o un centro di danneggiare il kit coppa antipolvere e causare assistenza autorizzato Makita. fuoriuscite di polveri.
ACCESSORI OPZIONALI ATTENZIONE: Questi accessori o compo- nenti aggiuntivi sono consigliati per l’uso con l’u- tensile Makita specificato nel presente manuale. L’impiego di altri accessori o componenti aggiuntivi può costituire un rischio di lesioni alle persone. Utilizzare gli accessori o i componenti aggiuntivi solo per il loro scopo prefissato. Per ottenere ulteriori dettagli relativamente a questi accessori, rivolgersi a un centro di assistenza Makita.
Geluidsvermogenniveau (L ): 105 dB (A) Dit gereedschap is bedoeld voor hamerboren en boren Onzekerheid (K): 3 dB (A) in baksteen, beton en steen, en tevens voor beitelwerk. Model HR3011FC met DX10 Het is ook geschikt voor boren zonder slagwerking in Geluidsdrukniveau (L ): 96 dB (A) hout, metaal, keramisch materiaal en kunststof.
Trilling gedurende welke het gereedschap is uitgeschakeld en stationair draait, naast de ingeschakelde tijdsduur). De volgende tabel toont de trillingstotaalwaarde (triaxi- ale vectorsom) zoals vastgesteld conform de toepasse- EG-verklaring van conformiteit lijke norm: Model HR3011FC Alleen voor Europese landen De EG-verklaring van conformiteit is bijgevoegd als Toepassing Trillingsemissie Onzekerheid (K) Toepasselijke norm Bijlage A bij deze gebruiksaanwijzing.
De lamp op de voorkant gebruiken opwarmen door het onbelast te laten werken. Hierdoor zal de smering worden verbeterd. Alleen voor HR3011FC, HR3012FC Zonder degelijk opwarmen, zal de hamerwer- king moeilijk zijn. LET OP:...
Seite 48
De snelwisselboorkop aanbrengen Luchtkanaal Controleer of de lijn van de snelwisselboorkop op het symbool staat. Pak de wisselmof van de snelwissel- Alleen voor HR3011FC, HR3012FC boorkop vast en beweeg de lijn naar het symbool . LET OP: Steek uw vinger niet in het luchtka- Plaats de snelwisselboorkop op de as van het gereed- naal en steek geen ander voorwerp in het luchtka- schap.
Seite 49
HR3001C De boor aanbrengen en verwijderen KENNISGEVING: Bij gebruik van de stofvangerset op model HR3011FC of HR3001C, is de afstandshou- Reinig het uiteinde van de schacht van de boor en der ook vereist. smeer het met vet voordat u de boor aanbrengt. ► Fig.12: 1. Uiteinde van de schacht 2. Smeren...
Seite 50
De stand van het mondstuk van het stofopvangsysteem afstellen STOFOPVANGSYSTEEM LET OP: Richt het mondstuk niet op uzelf of Alleen voor HR3011FC, HR3012FC anderen wanneer u het mondstuk ontgrendelt Optioneel accessoire door op de ontgrendelknop van de schuifarm te drukken.
Seite 51
200 keer is geleegd. Een verstopt filter verlaagt de prestaties LET OP: Alleen voor HR3011FC, HR3012FC van het opvangen van stof en dat kan dan leiden tot Voordat u het stofopvangsysteem gebruikt, leest inademing van stof. u het tekstdeel over het stofopvangsysteem.
Seite 52
Draai de werkingsfunctiekeuzeknop naar het sym- bool Veiligheidswaarschuwingen specifiek voor wer- ken op hoogte Voor de modellen HR3011FC, Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle HR3001C instructies. Het niet volgen van de waarschuwingen en instructies kan leiden tot ernstig letsel. Optioneel accessoire...
LET OP: Deze accessoires of hulpstukken Bevestig het touw zodanig dat het gereed- worden aanbevolen voor gebruik met het Makita schap tijdens het vallen zich verwijderd van de gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is gebruiker. Een gereedschappen dat valt zal aan beschreven. Bij gebruik van andere accessoires of...
Seite 54
Nivel de potencia sonora (L ) : 105 dB (A) madera, metal, cerámica y plástico. Error (K) : 3 dB (A) Alimentación Modelo HR3011FC con DX10 Nivel de presión sonora (L ) : 96 dB (A) Nivel de potencia sonora (L ) : 107 dB (A) La herramienta deberá ser conectada solamente a...
(suma de vectores triaxiales) determinado de acuerdo con el estándar aplicable. ADVERTENCIA: La emisión de vibración durante Modelo HR3011FC la utilización real de la herramienta eléctrica puede variar del valor (o los valores) de emisión declarado dependiendo Modo de Emisión de Incertidum- Estándar...
Esto diluirá la lubrica- ción. Sin un calentamiento apropiado, la ope- Para HR3011FC, HR3012FC solamente ración de percusión resultará difícil. PRECAUCIÓN: No mire a la luz ni vea la Asegúrese siempre de apoyar los pies fir-...
Seite 57
Conducto de aire AVISO: No gire el pomo de cambio del modo de accionamiento cuando la herramienta esté en Para HR3011FC, HR3012FC solamente marcha. La herramienta se dañará. AVISO: Para evitar un desgaste rápido del meca- PRECAUCIÓN: No ponga el dedo en el con- nismo de cambio de modo, asegúrese de que...
Seite 58
Limpie el extremo de la espiga de la broca y aplique Accesorio opcional grasa antes de instalar la broca. ► Fig.12: 1. Extremo de la espiga 2. Grasa Para los modelos HR3011FC, Inserte la broca en la herramienta. Gire la broca y HR3001C empújela hasta que se acople.
Seite 59
SISTEMA DE Antes de instalar el juego colector de polvo, retire la RECOLECCIÓN DE POLVO broca de la herramienta si está instalada. Instale el juego colector de polvo en la herramienta de manera que el símbolo del colector de polvo quede Para HR3011FC, HR3012FC solamente alineado con la ranura de la herramienta. Accesorio opcional ► Fig.22: 1. símbolo 2. Ranura El sistema de recolección de polvo ha sido diseñado Para retirar el juego colector de polvo, retire la broca para recoger el polvo de forma eficaz durante la opera- mientras empuja la cubierta del mandril en la dirección...
Seite 60
PRECAUCIÓN: Reemplace el filtro por uno PRECAUCIÓN: Para HR3011FC, HR3012FC nuevo después de que el recipiente se haya lle- solamente nado unas 200 veces. Un filtro atascado disminuirá Antes de utilizar el sistema de recolección de el rendimiento de recogida de polvo, y después oca-...
Seite 61
Ajuste el pomo de cambio del modo de accionamiento mango del interruptor durante las operaciones. en el símbolo . De lo contrario, podrá resultar en la pérdida del control de la herramienta y potencialmente heridas Para los modelos HR3011FC, HR3001C graves. Accesorio opcional Ajuste el pomo de cambio del modo de accionamiento Coloque el adaptador de mandril en un mandril para tala- en el símbolo dro sin llave en el que se pueda instalar un tornillo de 1/2″-...
16. En el caso de que la herramienta se caiga, se sorios estándar. Pueden variar de un país a otro. deberá etiquetar y poner fuera de servicio, y deberá ser inspeccionada en una fábrica Makita o en un centro de servicio autorizado. ► Fig.46: 1. Colgador de herramienta 2. Acollador (correa de amarre) 62 ESPAÑOL...
Nível de potência acústica (L ) : 105 dB (A) madeira, metal, cerâmica e plástico. Variabilidade (K): 3 dB (A) Alimentação Modelo HR3011FC com DX10 Nível de pressão acústica (L ) : 96 dB (A) Nível de potência acústica (L ) : 107 dB (A) A ferramenta só deve ser ligada a uma fonte de ali- Variabilidade (K): 3 dB (A) mentação com a mesma tensão da indicada na placa...
A tabela seguinte mostra o valor total da vibração NOTA: O(s) valor(es) total(ais) de vibração indica- (soma vetorial tri-axial) determinado de acordo com o do(s) pode também ser utilizado na avaliação prelimi- padrão aplicável: nar da exposição. Modelo HR3011FC AVISO: A emissão de vibração durante a Modo de fun- Emissão de Incerteza (K) Padrão...
Certifique-se de que a broca está fixa na posi- Acender a lâmpada da frente ção correta antes da operação. Nas condições normais de operação, a ferra- Apenas para HR3011FC, HR3012FC menta destina-se a produzir vibração. Os para- fusos podem ser facilmente desapertados, PRECAUÇÃO: Não olhe para a luz ou para a...
Seite 66
Entrada de ar ► Fig.5: 1. Mandril da broca de troca rápida 2. Eixo 3. Linha da tampa de troca 4. Tampa de troca Apenas para HR3011FC, HR3012FC Selecionar o modo de ação PRECAUÇÃO: Não coloque o dedo na entrada de ar nem insira qualquer outro objeto na OBSERVAÇÃO:...
Seite 67
Limpe a extremidade da haste da broca de perfurar e apli- que massa lubrificante antes de instalar a broca de perfurar. OBSERVAÇÃO: Quando utilizar o conjunto do ► Fig.12: 1. Extremidade da haste 2. Massa lubrificante reservatório de pó em HR3011FC, HR3001C, é tam- bém necessário o espaçador. Insira a broca de perfurar na ferramenta. Rode a broca de perfurar e empurre-a para dentro até engatar. Antes de instalar o conjunto do reservatório de pó, Após instalar a broca de perfurar, certifique-se de que a...
Seite 68
SISTEMA DE COLETA DE PÓ PRECAUÇÃO: Não aponte o bocal na sua direção ou na direção de outras pessoas quando soltar o bocal pressionando o botão de ajuste da Apenas para HR3011FC, HR3012FC guia. Acessório opcional Empurre a guia enquanto pressiona o botão de ajuste O sistema de coleta de pó destina-se a recolher pó efi- da guia e, em seguida, solte o botão de ajuste da guia cazmente durante a operação de perfuração de cimento.
Seite 69
PRECAUÇÃO: Substitua o filtro por um PRECAUÇÃO: Apenas para HR3011FC, novo após aproximadamente 200 vezes de enchi- HR3012FC mento de pó como guia. Um filtro entupido diminui Antes de utilizar o sistema de coleta de pó com a o desempenho de coleta de pó...
Seite 70
Pode danificar o conjunto do reservató- rio de pó devido ao calor produzido por pó metá- símbolo . lico pequeno ou outro similar. Para modelos HR3011FC, HR3001C OBSERVAÇÃO: Não instale ou remova o Acessório opcional conjunto do reservatório de pó com a broca de perfurar instalada na ferramenta.
Não utilize mosquetões de mola de • Espaçador (para HR3011FC, HR3001C) ação única. • Sistema de coleta de pó (para HR3011FC, 16. No caso de a ferramenta cair, esta deve ser HR3012FC) etiquetada e retirada de serviço e deve ser •...
) : 105 dB (A) Denne maskine er beregnet til hammerboring og boring Usikkerhed (K): 3 dB (A) i mursten, beton og sten samt til mejslingsarbejde. Model HR3011FC med DX10 Den er også egnet til boring uden slag i træ, metal, Lydtryksniveau (L ) : 96 dB (A) keramik og plastik.
Følgende tabel viser vibrationens totalværdi (tre-aksial alle dele i brugscyklussen, f.eks. de gange, hvor vektorsum) bestemt i overensstemmelse med den maskinen er slukket, og når den kører i tomgang i gældende standard. tilgift til afbrydertiden). Model HR3011FC EF-overensstemmelseserklæring Arbejdstilstand Vibrationse- Usikkerhed (K) Gældende mission standard...
Hold godt fast i maskinen med begge hænder. Tænding af lampen foran 10. Hold hænderne på afstand fra bevægelige dele. Kun for HR3011FC, HR3012FC Lad ikke maskinen køre i tomgang. Anvend kun maskinen håndholdt. FORSIGTIG: Kig aldrig direkte på lyskilden.
Seite 75
Luftkanal viser -symbolet. Tag fat i skifteholderen på borepa- tronen til hurtigskift, og indstil linjen til -symbolet. Sæt borepatronen til hurtigskift på maskinens spindel. Tag Kun for HR3011FC, HR3012FC fat i skifteholderen på borepatronen til hurtigskift, og FORSIGTIG: Du skal ikke at stikke din fin- drej skifteholderlinjen til -symbolet, indtil der høres et ger ind i luftkanalen og ikke sætte nogen anden...
Seite 76
BEMÆRKNING: Når du anvender støvopsamler- Montering eller afmontering af borebitten sættet i HR3011FC, HR3001C, er afstandsstykket også nødvendigt. Rengør skaftenden på borebitten, og påsmør fedtstof, Tag bitten ud af maskinen, hvis den er monteret, før før borebitten monteres.
Seite 77
SYSTEM TIL på systemet til støvopsamling STØVOPSAMLING FORSIGTIG: Peg ikke studsen mod dig selv eller andre, når du frigør studsen ved at trykke på Kun for HR3011FC, HR3012FC styrjusteringsknappen. Ekstraudstyr Tryk styret ind, mens du trykker på styrjusteringsknappen, og Systemet til støvopsamling er designet til effektiv slip derefter styrjusteringsknappen på den ønskede position. opsamling af støv, når der bores i beton.
Seite 78
BEMÆRKNING: Brug aldrig “rotation med ham- ring”, når borepatronen er monteret på maskinen. FORSIGTIG: Kun for HR3011FC, HR3012FC Borepatronen kan blive beskadiget. Inden du anvender systemet til støvopsamling Borepatronen vil desuden blive frigjort, når maskinen med maskinen, skal du læse afsnittet om syste- kører baglæns.
Seite 79
15. Brug karabinhager af flerfunktions- og skrue- porttyperne. Brug ikke karabinhager med enkeltfunktions fjederklemmer. 16. Hvis maskinen tabes, skal den mærkes og tages ud af tjeneste og inspiceres af en Makita- fabrik eller et autoriseret servicecenter. ► Fig.46: 1. Maskinbøjle 2. Tøjresnor (sikkerhedsline) 79 DANSK...
Makita reservedele. EKSTRAUDSTYR FORSIGTIG: Det følgende tilbehør og eks- traudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita maskine, der er beskrevet i denne brugsanvis- ning. Anvendelse af andet tilbehør eller ekstraudstyr kan udgøre en risiko for personskade. Anvend kun tilbehør og ekstraudstyr til det beskrevne formål.
Μοντέλο HR3001C και για καλέμισμα. Στάθμη ηχητικής πίεσης (L ): 94 dB (A) Είναι επίσης κατάλληλο διάτρηση χωρίς κρούση σε Στάθμη ηχητικής ισχύος (L ): 105 dB (A) ξύλο, μέταλλο, κεραμικό και πλαστικό. Αβεβαιότητα (Κ): 3 dB (A) Ηλεκτρική παροχή Μοντέλο HR3011FC με DX10 Στάθμη ηχητικής πίεσης (L ): 96 dB (A) Στάθμη ηχητικής ισχύος (L ): 107 dB (A) Το εργαλείο πρέπει να συνδέεται μόνο με ηλεκτρική Αβεβαιότητα (Κ): 3 dB (A) παροχή της ίδιας τάσης με αυτή που αναγράφεται στην Μοντέλο HR3012FC με DX11 πινακίδα ονομαστικών τιμών και μπορεί να λειτουργήσει...
κραδασμών μπορεί να χρησιμοποιηθεί και στην προ- Στον πίνακα που ακολουθεί φαίνεται η ολική τιμή κραδα- καταρκτική αξιολόγηση της έκθεσης. σμών (άθροισμα τρι-αξονικού διανύσματος) που καθο- ρίζεται σύμφωνα με το ισχύον πρότυπο. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η εκπομπή κραδασμών Μοντέλο HR3011FC κατά τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε πραγ- ματικές συνθήκες μπορεί να διαφέρει από τη δηλω- Είδος Εκπομπή Αβεβαιότητα (K) Ισχύον μένη τιμή(ές) εκπομπής ανάλογα με τους τρόπους εργασίας...
Όταν κάνει κρύο ή αν δεν έχετε χρησιμοποιήσει το εργαλείο για μεγάλο χρονικό διάστημα, αφή- στε το να ζεσταθεί για λίγο επιτρέποντάς του Για HR3011FC, HR3012FC μόνο να λειτουργήσει χωρίς φορτίο. Με αυτόν τον τρόπο βελτιώνεται η λίπανση. Αν δεν ζεσταθεί...
Seite 84
ταχύτητα περιστροφής, ανεξάρτητα από τις συν- 4. Κάλυμμα αλλαγής θήκες φόρτου. Επιλογή τρόπου λειτουργίας Αγωγός αέρα δράσης Για HR3011FC, HR3012FC μόνο ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη γυρίζετε το κουμπί αλλαγής ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην τοποθετείτε το δάχτυλό σας τρόπου λειτουργίας ενώ λειτουργεί το εργαλείο. μέσα στον αγωγό αέρα και μην εισαγάγετε οποιο- Θα υποστεί ζημιά το εργαλείο.
Seite 85
6 mm - 14,5 mm Τοποθετήστε τη μύτη τρυπανιού στο εργαλείο. Κάλυμμα σκόνης 9 12 mm - 16 mm Περιστρέψτε τη μύτη τρυπανιού και ωθήστε την προς τα ► Εικ.17: 1. Κάλυμμα σκόνης μέσα μέχρι να ασφαλίσει. Μετά την τοποθέτηση της μύτης τρυπανιού, να βεβαιώ- Σετ καλύμματος σκόνης νεστε πάντα ότι η μύτη τρυπανιού έχει ασφαλίσει τρα- βώντας την προς τα έξω. Προαιρετικό εξάρτημα ► Εικ.13: 1. Μύτη τρυπανιού Για τα μοντέλα HR3011FC, HR3001C Για να αφαιρέσετε τη μύτη τρυπανιού, τραβήξτε το κάλυμμα σφιγκτήρα εντελώς προς τα κάτω και μετά ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Όταν χρησιμοποιείτε το σετ καλύμ- τραβήξτε τη μύτη τρυπανιού προς τα έξω. ματος σκόνης στο HR3011FC, HR3001C, απαιτείται ► Εικ.14: 1. Μύτη τρυπανιού 2. Κάλυμμα σφιγκτήρα επίσης ο αποστάτης. Πριν τοποθετήσετε το σετ καλύμματος σκόνης, αφαιρέ- στε τη μύτη από το εργαλείο, αν είναι τοποθετημένη. Προσαρτήστε τον αποστάτη στο σετ καλύμματος σκό- νης. Το σύμβολο...
Seite 86
Τοποθετήστε το σετ καλύμματος σκόνης με τον αποστάτη στο ΣΥΣΤΗΜΑ ΣΥΛΛΟΓΗΣ εργαλείο με τρόπο ώστε το σύμβολο στο κάλυμμα σκόνης να είναι ευθυγραμμισμένο με την εγκοπή στο εργαλείο. ΣΚΟΝΗΣ ► Εικ.19: 1. Σύμβολο 2. Εγκοπή Για να αφαιρέσετε το σετ καλύμματος σκόνης, αφαιρέστε τη μύτη ενώ Για HR3011FC, HR3012FC μόνο τραβάτε το κάλυμμα σφιγκτήρα προς την κατεύθυνση του βέλους. Προαιρετικό εξάρτημα ► Εικ.20: 1. Μύτη 2. Κάλυμμα σφιγκτήρα Το σύστημα συλλογής σκόνης έχει σχεδιαστεί για την αποδοτική Κρατήστε τη βάση του καλύμματος σκόνης και τραβήξτε συλλογή σκόνης κατά τη λειτουργία τρυπανίσματος σε σκυρόδεμα. το προς τα έξω. ► Εικ.28: 1. Σύστημα συλλογής σκόνης ► Εικ.21 ΠΡΟΣΟΧΗ: Να βεβαιώνεστε ότι το εργαλείο είναι Για το μοντέλο HR3012FC απενεργοποιημένο και αποσυνδεδεμένο από την...
Seite 87
σει τραυματισμό. ΠΡΟΣΟΧΗ: Ως οδηγό, να αντικαθιστάτε το φίλτρο με ένα καινούριο μετά από περίπου 200 φορές πλήρωσής του με σκόνη. Ένα φραγμένο ΠΡΟΣΟΧΗ: Για HR3011FC, HR3012FC μόνο φίλτρο μειώνει την απόδοση συλλογής σκόνης και Πριν χρησιμοποιήσετε το σύστημα συλλογής μετά προκαλεί εισπνοή της σκόνης. σκόνης με το εργαλείο, διαβάστε την ενότητα για...
Seite 88
κότητα, αυτή η υπερβολική πίεση προκαλεί ζημία στο από την πλάγια λαβή και τη λαβή διακόπτη κατά άκρο της μύτης τρυπανιού, μείωση της απόδοσης την εκτέλεση των εργασιών. Η μη συμμόρφωση όπως και της διάρκειας ζωής του εργαλείου. μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα την απώλεια ελέγχου του εργαλείου και την ενδεχόμενη πρόκληση σοβα- Ρυθμίστε το κουμπί αλλαγής τρόπου λειτουργίας στο ρού τραυματισμού. σύμβολο . Ρυθμίστε το κουμπί αλλαγής τρόπου λειτουργίας στο σύμβολο Για τα μοντέλα HR3011FC, HR3001C Τοποθετήστε τη μύτη στο επιθυμητό σημείο για διάνοιξη της οπής και μετά τραβήξτε τη σκανδάλη διακόπτη. Μην Προαιρετικό εξάρτημα ασκείτε δύναμη στο εργαλείο. Η μικρή πίεση έχει ως απο- Συνδέστε τον προσαρμογέα σφιγκτήρα με σφιγκτήρα τέλεσμα βέλτιστα αποτελέσματα. Κρατήστε το εργαλείο στη τρυπανιού χωρίς κλειδί στο οποίο μπορεί να τοποθε- θέση του και εμποδίστε το να γλιστρήσει από την οπή. τηθεί βίδα μεγέθους 1/2″-20 και μετά τοποθετήστε τους Μην ασκείτε μεγαλύτερη πίεση, όταν η οπή βουλώσει με στο εργαλείο. Κατά την τοποθέτησή του, ανατρέξτε...
Seite 89
από ύψος πει να επισημανθεί και να μην χρησιμοποιηθεί Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις για την ασφά- ξανά, και να επιθεωρηθεί από εργοστάσιο ή λεια και τις οδηγίες. Η μη τήρηση των προειδοποι- εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Makita. ήσεων και οδηγιών μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα ► Εικ.46: 1. Κρεμάστρα εργαλείου 2. Αναδέτης (ιμά- σοβαρό τραυματισμό. ντας πρόσδεσης) Να διατηρείτε πάντα το εργαλείο προσδεμένο...
Seite 90
ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρ- τήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο Makita που περιγράφτηκε στις οδηγίες αυτές. Η χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προ- σαρτημάτων μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο τραυμα- τισμού σε άτομα. Να χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα ή προσαρτήματα μόνο για την χρήση που προορίζονται. Εάν χρειάζεστε οποιαδήποτε βοήθεια για περισσότερες πληροφορίες σε σχέση με αυτά τα εξαρτήματα, αποταν- θείτε στο τοπικό σας κέντρο εξυπηρέτησης Makita. • Μύτες τρυπανιού με άκρο καρβιδίου (μύτες με άκρο καρβιδίου SDS-plus) • Μύτη πυρήνα • Διατρητική βελόνα • Μύτη με αδαμάντινο πυρήνα • Κοπίδι χαρακτών •...
01/2014’e göre, tabloda gösterilmiştir. Model HR3001C Kullanım amacı Ses basınç seviyesi (L ): 94 dB (A) Ses gücü düzeyi (L ): 105 dB (A) Bu alet tuğla, beton ve taş malzemelerde delme, darbeli Belirsizlik (K): 3 dB (A) delme ve bunun yanı sıra yontma işlemi için tasarlan- Model HR3011FC, DX10 ile mıştır. Ses basınç seviyesi (L ): 96 dB (A) Bu alet ahşap, metal, seramik ve plastik malzemelerde Ses gücü düzeyi (L ): 107 dB (A) darbesiz delme işlemleri için de uygundur. Belirsizlik (K): 3 dB (A) Güç kaynağı Model HR3012FC, DX11 ile Ses basınç seviyesi (L...
Titreşim olmasının yanı sıra boşta çalıştığı zamanlar gibi, bütün zaman dilimleri göz önünde bulundurarak). Aşağıdaki tabloda ilgili standarda uygun olarak belir- lenmiş olan titreşim toplam değeri (üç eksenli vektör EC Uygunluk Beyanı toplamı) gösterilmiştir. Model HR3011FC Sadece Avrupa ülkeleri için EC uygunluk beyanı bu kullanım kılavuzuna Ek A olarak eklenmiştir. Çalışma Titreşim Belirsizlik (K) Geçerli modu emisyonu...
Seite 93
Hızlı değiştirilebilir matkap mandreninin çizgisi- yapılarak arttırılır. Durdurmak için anahtar tetiği serbest nin simgesini gösterdiğinden emin olun. Hızlı değiş- bırakın. tirilebilir matkap mandreninin değiştirme kapağını ► Şek.1: 1. Anahtar tetik kavrayın ve çizgiyi simgesine getirin. Hızlı değiştiri- Ön lambanın yakılması lebilir matkap mandrenini aletin miline yerleştirin. Hızlı değiştirilebilir matkap mandreninin değiştirme kapağını kavrayın ve bir tık sesi duyulana dek değiştirme kapağı Sadece HR3011FC, HR3012FC için çizgisini simgesine çevirin. DİKKAT: ► Şek.5: 1. Hızlı değiştirilebilir matkap mandreni 2. Mil Işığa bakmayın ya da ışık kaynağını doğrudan görmeyin. 3. Değiştirme kapağı çizgisi 4. Değiştirme kapağı Lambayı açmak için anahtar tetiği çekin. Kapatmak için anahtar tetiği bırakın. ► Şek.2: 1. Lamba NOT: Lamba lensini temizlemek için kuru bir bez...
Seite 94
Alet kolay kullanım için elektronik fonksiyonlarla donatılmıştır. men aşağı çekin ve matkap ucunu çekip çıkarın. • Sabit hız kontrolü ► Şek.14: 1. Matkap ucu 2. Mandren kapağı Hız kontrol fonksiyonu, yük koşullarından bağım- sız olarak sabit devir hızı sağlar. Keski açısı (yontma, raspalama veya Hava kanalı kırma sırasında) Sadece HR3011FC, HR3012FC için Keski, istenen açıda sabitlenebilir. Keski açısını değiştirmek için, eylem modu değiştirme düğmesini DİKKAT: Hava kanalına parmağınızı veya O sembolüne doğru döndürün. Keskiyi istenen açıya başka nesneleri sokmayın. Aksi takdirde yaralana- döndürün. bilirsiniz veya alet hasar görebilir. ► Şek.15: 1. Eylem modu değiştirme düğmesi Hava kanalı, toz toplama sistemine bağlanmak içindir.
Seite 95
DİKKAT: Alet askısını sabit bir masa veya ► Şek.17: 1. Toz başlığı yüzey üzerinde takın veya çıkarın. Toz başlığı seti Alet askısı halat (bağlama kayışı) bağlamak için amaç- lanmıştır. Alet askısını alete takmak için aşağıdaki adımları izleyin. İsteğe bağlı aksesuarlar Fişi güç kaynağından çıkarın. HR3011FC, HR3001C modelleri için Alet askısının çıkıntılarını alet üzerindeki deliklere sokun. ÖNEMLİ NOT: HR3011FC, HR3001C’de toz başlığı setini kullanırken ara parça gerekir. Vidaları iyice sıkın. ► Şek.27: 1. Alet askısı 2. Delik 3. Çıkıntı 4. Vida Toz başlığı setini takmadan önce ucun takılı olması durumunda ucu aletten çıkarın. Toz başlığı setine ara parçayı takın.
Seite 96
Filtre üzerindeki tozun vurarak çıkarılması ÖNEMLİ NOT: Toz toplama sistemini karotla delme veya yontma işlemi için kullanmayın. Toz toplama sistemi sadece delme işlemi için DİKKAT: Toz kutusu toz toplama sisteminden tasarlanmıştır. çıkarılmışken toz kutusu üzerindeki kadranı çevirme- ÖNEMLİ NOT: Toz toplama sistemini metal veya yin. Böyle yapılması toz solunmasına neden olabilir. ahşap için kullanmayın. Toz toplama sistemi sadece DİKKAT: Toz kutusu üzerindeki kadranı...
Seite 97
DİKKAT: Uç sıkışsa bile aleti zorlayarak çek- ucunun yıpranmasına, alet performansının düşmesine meyin. Kontrol kaybı yaralanmaya neden olabilir. ve aletin kullanım ömrünün kısalmasına yol açacaktır. DİKKAT: Sadece HR3011FC, HR3012FC için Eylem modu değiştirme düğmesini sembolüne ayarlayın. Aletle toz toplama sistemini kullanmadan önce HR3011FC, HR3001C modelleri için toz toplama sistemi ile ilgili kısmı okuyun. ► Şek.40 İsteğe bağlı...
Seite 98
Tüm güvenlik uyarılarını ve talimatları okuyun. Uyarıların ve talimatların izlenmemesi ciddi yaralanmaya yol açabilir. DİKKAT: Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu “Yüksekte” çalışırken aleti her zaman bağlı el kitabında belirtilen Makita aletiniz ile kullanıl- tutun. Maksimum halat uzunluğu 2 m’dir. mak için tavsiye edilmektedir. Herhangi başka bir Halat (bağlama kayışı) için izin verilebilir mak- aksesuar ya da ek parça kullanılması insanlar için simum düşme yüksekliği 2 m’yi geçmemelidir.
Seite 100
Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885772-993 EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR www.makita.com 20200630...
Seite 101
Allegato A: Dichiarazione di conformità CE W e as th e manuf ac t urers: Makita Europe N.V., Business In qualità di fabbricante, Makita Europe N.V., c o n ind iriz z o ad d ress: Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, az i end ale Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, BELGIUM.
Seite 102
1 . 7. 2020 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium I D E 8 8 5 772A 5 01...