Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für lisa A24090:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DE
EN
FR
NL
IT
ES
Bedienungsanleitung
Mobiler Vibrations-Funkempfänger
User manual
Vibrating pager
Mode d'emploi
Radiorécepteur portable
Gebruiksaanwijzing
Draagbare Radio-Ontvanger
Istruzioni per l'uso
Ricevitore radio portabile
Instrucciones de servicio
Radiorreceptor portátil
Seite 2
Page 14
Page 26
Pagina 38
Pagina 50
Página 62

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für HumanTechnik lisa A24090

  • Seite 1 Seite 2 Bedienungsanleitung Mobiler Vibrations-Funkempfänger Page 14 User manual Vibrating pager Page 26 Mode d’emploi Radiorécepteur portable Pagina 38 Gebruiksaanwijzing Draagbare Radio-Ontvanger Pagina 50 Istruzioni per l’uso Ricevitore radio portabile Página 62 Instrucciones de servicio Radiorreceptor portátil...
  • Seite 2 Ladekontakte Kanalwahlschalter Ein-/Aus Aufstellbügel Gürtelclip Modul-Anschluss Quittierungstaste Anzeige- LEDs Batterie- Anzeige Batterie- fach 2 Deutsch...
  • Seite 3 Wir beglückwünschen Sie zum Erwerb Ihres mobilen Vibrations-Funkempfängers und hoffen, dass Sie lange Zeit daran Freude ha- ben. Sie haben sich dabei für ein modernes und zuverlässiges System entschieden. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, um die Anlage richtig in Betrieb nehmen zu können und mit allen Möglichkeiten des Systems vertraut zu wer- den.
  • Seite 4 Funktionsprinzip Der mobile Vibrations-Funkempfänger emp- fängt die Signale verschiedener Funksender und stellt diese über Vibrationsimpulse dar. Zusätzlich helfen 6 Signallämpchen, die unter- schiedlichen Sendesignale zu erkennen. Anzeige- und Bedienelemente Signal-LEDs: Die 6 Signal-LEDs helfen zusätz- lich, die einzelnen Sendesignale zu unterschei- den.
  • Seite 5 Gürtelclip: Mit dem Gürtelclip kann der mobi- le Vibrations-Funkempfänger an der Kleidung befestigt werden. Ein-/Ausschalter: Mit diesem Schalter wird der mobile Vibrations-Funkempfänger ein- und ausgeschaltet. Kanalwahlschalter: Über den Kanalwahlschal- ter kann der Funkkanal eingestellt werden. Inbetriebnahme: 1. Einlegen der Batterie Auf der Unterseite des mobilen Vibrations-Fun- kempfängers befindet sich ein Batteriefach.
  • Seite 6: Betrieb

    Drehen Sie den Kanalwahlschalter (rechte Ge- räteseite) mit einem kleinen Schraubendreher auf die gewünschte Kanalnummer. Alle Sender und Empfänger müssen auf den gleichen Ka- nal eingestellt sein. Abb.: Einstellen des Funkkanals. Betrieb: 1. Einschalten des Geräts Stellen Sie den Ein-/Ausschalter auf ‚Ein’- Der mobile Vibrations- Funkempfänger ist betriebs- bereit.
  • Seite 7 Telefon: Telefon-LED (Orange) leuchtet. Tür 1: Türklingel-LED (Grün) leuchtet. Tür 2: TürklingeLED (Grün) blinkt. Babyruf: Babyruf-LED (Weiß) leuchtet. Personenruf: Personenruf-LED (Gelb) leuchtet. Alarm: Alle LEDs blinken. Wasser-Alarm: Wasser-Alarm-LED (Blau) leuchtet. Feuer-Alarm: Feuer-Alarm LED (Rot) leuchtet. Deutsch 7...
  • Seite 8 Vibrationsfolgen-Legende V4 Vibration 0,4 Sekunden P8 Pause 0,8 Sekunden P12 Pause 1,2 Sekunden P16 Pause 1,6 Sekunden P20 Pause 2,0 Sekunden P30 Pause 3,0 Sekunden P36 Pause 3,6 Sekunden P48 Pause 4,8 Sekunden Die Anzeige-LED’s leuchten/blinken 40 Sekun- den lang. Die Vibrationsdauer beträgt 28 Se- kunden.
  • Seite 9 der Funksignale der Sender ist auf 80 Meter unter optimalen Bedingungen ausgelegt. Mögliche Ursachen für eine verminderte Reich- weite können sein: - Bebauung oder Vegetation. - Störstrahlungen von Bildschirmen und Mo- biltelefonen - diese können sogar ein Aus- setzen des Empfängers auslösen. - Der Abstand des Senders zu strahlenre- flektierenden Flächen wie Böden und Wän- den ist ungünstig gewählt, so dass sich Sig-...
  • Seite 10 Wartung und Pflege Alle lisa-Geräte sind wartungsfrei. Bei Ver- schmutzung sollten Sie das Gerät gelegentlich mit einem weichen, angefeuchteten Tuch reini- gen. Verwenden Sie niemals Alkohol, Verdün- ner oder andere organische Lösungsmittel. lisa-Geräte bitte nicht über längere Zeit direkter Sonneneinstrahlung aussetzen und darüber hi- naus vor großer Hitze, Feuchtigkeit oder starker mechanischer Erschütterung schützen.
  • Seite 11 den Sie sich direkt an den Hersteller. Die Ga- rantieleistung umfasst die kostenlose Reparatur sowie den kostenlosen Rückversand. Empfeh- lenswert dafür ist das Einsenden in der Original- verpackung, werfen Sie diese also während der Garantieperiode nicht weg. Die Garantie verfällt bei Schäden, die durch un- sachgemäße Behandlung oder Reparaturversu- chen von nicht autorisierten Personen (Zerstö- rung des Gerätesiegels) herbeigeführt wurden.
  • Seite 12 Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Pro- dukts schützen Sie die Umwelt und die Gesund- heit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Ma- terialrecycling hilft den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem...
  • Seite 13 EU-Richtlinie: - 2011/65/EG RoHS-Richtlinie - 2012/19/EG WEEE-Richtlinie - 2014/53/EG RED-Richtlinie Die Konformität mit den o. a. Richtlinien wird durch das CE-Zeichen auf dem Gerät bestä- tigt. CE Konformitätserklärungen stehen im Internet unter www.humantechnik.com/service zur Verfügung. Technische Änderungen vorbehalten. Deutsch 13...
  • Seite 14 Charging contacts Channel selector On/Off Prop Belt clip AUX-connector Reset button Indicator LEDs battery indicator Battery compart- ment 14 English...
  • Seite 15 Congratulations on purchasing your portab- le RF receiver. We hope it will give you many years of reassuring operation. You have purchased a modern and reliable system. Please read this manual carefully. It will tell you how to set up the system correctly and explain all the features it has to offer.
  • Seite 16 Function method The portable RF receiver receives the signals from various radio transmitters. It converts the- se signals into vibrating pulses. In addition, 6 event indicator lamps help you to identify the origin of the signal. Controls and displays Event indicator LEDs: The 6 indicator lamps help you to differentiate between the individual transmitter signals.
  • Seite 17 Belt clip: You can use the belt clip to attach the portable RF receiver to your clothing. On/Off-Switch: This switch turns the portable RF receiver on and off. Channel selector: You can select the transmis- sion radio channel using the channel selector. Setting up the device 1.
  • Seite 18: Operation

    which is located on the right of the receiver, to the required channel number. Use a small screwdriver to adjust this switch. All transmitters and receivers must be set to the same channel. Fig. setting the correct radio channel. Operation 1.
  • Seite 19 Telephone: Telephone LED (orange) is lit. Door 1: Door LED (green) is lit. Door 2: Door LED (green) is flashing. Baby monitor: Baby-cry-LED (white) is lit. Call button: Person calling-LED (yellow) is lit. Alarm: All LEDs are flashing. Water alert: Water alertLED (blue) is lit. Fire alert: Fire alert LED (red) is lit.
  • Seite 20 Legend for vibration patterns: V4 Vibration 0,4 seconds P8 Pause 0,8 seconds P12 Pause 1,2 seconds P16 Pause 1,6 seconds P20 Pause 2,0 seconds P30 Pause 3,0 seconds P36 Pause 3,6 seconds P48 Pause 4,8 seconds The event indicator LEDs remain lit for 40 se- conds.
  • Seite 21 The following conditions may result in a re- duced range: - Obstacles like building structures or vegetation. - Interference from TVs, computer monitors and mobile phones. Under certain circumstances, these may prevent the receiver from function- ing at all. - Positioning of the transmitter at an unfa- vourable distance from surfaces which re- flect radio waves, for example floors and walls.
  • Seite 22 Maintenance and care All lisa devices are maintenance-free. If the units become dirty, simply wipe them clean with a soft, damp cloth. Never use spirits, thinners or other organic solvents. Please do not expose lisa devices to direct sun- light for a long time and please protect them from excessive heat, moisture and severe me- chanical shocks.
  • Seite 23 original packaging, so keep the packaging for the duration of the warranty period. The warranty does not apply to damage caused by incorrect handling or attempts to repair the unit by people not authorised to do so (destruc- tion of the seal on the unit). Repairs will only be carried out under warranty if the completed warranty card is returned ac- companied by a copy of the dealer’s invoice/till...
  • Seite 24 Environment and health are endangered by a faulty disposal. Material recycling helps to reduce the consump- tion of raw material. You will receive further in- formation on the recycling of this product from your local community, your communal disposal company or your local dealer. Specifications Height: 88 mm...
  • Seite 25 - 2014/53/EG RED directive Compliance with the directives listed above is confirmed by the CE seal on the device. CE compliance declarations are available on the Internet at www.humantechnik.com/ser- vice. Technical specifications subject to change wi- thout prior notice. English 25...
  • Seite 26 Contacts de Sélecteur de canal marche/ chargement arrêt Support Clip ceinture Prise pour modules Touche d’acquittement Diodes électro- Indicateur lumine- de piles scentes Loge- ment de la pile 26 Français...
  • Seite 27 Nous vous félicitons pour l’achat de votre radiorécepteur portable et nous espérons que vous en serez longstemps satisfaits. Ce faisant, vous avez opté pour un système moderne et fiable. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi pour une bonne mise en service de l’appa- reil et pour vous familiariser avec toutes les possibilités du système.
  • Seite 28 Principe de fonctionnement Le radiorécepteur portable reçoit les signaux de différents émetteurs radio lisa et les repré- sente par des impulsions de vibrations. En plus, 6 diodes électro-luminescentes permet- tent de reconnaître les différents signaux émis. Eléments de commande Diodes électro-luminescentes : les 6 diodes aident en plus à...
  • Seite 29 Clip ceinture : le clip ceinture permet de fixer le radiorécepteur portable sur les vêtements. Bouton marche/arrêt : ce bouton met le radi- orécepteur portable en marche et l’arrête. Sélecteur de canal : le sélecteur de canal per- met de régler le canal radio. Mise en service 1.
  • Seite 30 de canal, qui se trouve sur le côté droit de l’ap- pareil, sur le numéro de canal souhaité à l’aide d’un petit tournevis. Tous les émetteurs et récepteurs doivent être réglés sur le même canal. Réglage du canal approprié. Fonctionnement 1.
  • Seite 31 séquences de vibrations et différents signaux lumineux. Téléphone : La DEL du téléphone (orange) s’allume. Porte I : La DEL de la sonnette de porte (verde) s’allume. Porte II : La DEL de la sonnette de porte clignote. Cris de bébé : La DEL (blanc) des cris de bébé s’allume. Appel de personnes : La DEL (jaune) de l’appel de personnes s’allume Alarme : Toutes les DEL clignotent...
  • Seite 32 Légende des vibrations: V4 vibration 0,4 seconde P8 pause 0,8 seconde P12 pause 1,2 seconde P16 pause 1,6 seconde P20 pause 2,0 seconde P30 pause 3,0 seconde P36 pause 3,6 seconde P48 pause 4,8 seconde Les DEL restent allumées pendant 40 seconde - vibration 28 secondes.
  • Seite 33 Une portée réduite peut être due aux causes suivantes : - Constructions ou végétation. - Rayonnements parasites d’écrans d’ordi- nateurs et de téléphones sans fil. Ceux-ci peuvent même provoquer inter- ruption du fonctionnement du récepteur. - La distance de l’émetteur par rapport à des surfaces réfléchissantes comme les sols et les murs, a été...
  • Seite 34 Maintenance et entretien Tous les appareils lisa sont exempts de main- tenance. S’il est sale, nettoyez-le avec un chiffon doux et légèrement humide. N’utilisez jamais d’alcool, de diluant ni d’autres solvants organiques. Veuillez s.v.p. ne pas exposer les appareils lisa directement au soleil sur une péri- ode prolongée et les protéger en outre contre les températures élevées, l’humidité...
  • Seite 35 compris la réexpédition. Nous recommandons de renvoyer l’appareil dans son emballage d’ori- gine. Ne le jetez donc pas. Cette garantie ne s’applique pas pour des dom- mages occasionnés par une mauvaise manipu- lation ou encore des tentatives de réparation par des personnes non autorisées (endommage- ment du cachet signalétique de l’appareil).
  • Seite 36 et de votre santé. Le non-respect de ces règles pour votre équipement usagé constitue une atteinte à l’environnement et une menace pour votre santé. Le recyclage des matériaux contribue à réduire la quantité de matières premières utilisées. Pour en savoir plus sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter les autorités locales compé- tentes, votre mairie ou le magasin où...
  • Seite 37 - 2014/53/EG Directive RED La conformité avec les directives ci-dessus est attestée par le logo CE apposé sur l’appareil. Les déclarations de conformité CE sont consul- tables sur Internet sur le site www.humantechnik.com/service Sous réserves de modifications techniques. Français 37...
  • Seite 38 Lade- Aan/uit- Kanaalkeuze- contacten schakelaar schakelaar Support Riemclip Aansluitbus voor module Reset-toets Signal- lampjes Batterij- leeg- indicator Batterij- ruimte 38 Nederlands...
  • Seite 39 Wij feliciteren u met de aankoop van uw draagbare radio-ontvanger en hopen dat u er lang plezier aan zal beleven. U heeft daarmee gekozen voor een modern en betrouwbaar systeem. Gelieve deze gebruiksaanwijzing eerst aan- dachtig door te nemen, zodat u de installatie correct in gebruik kan nemen en vertrouwd wordt met alle mogelijkheden van het sys- teem.
  • Seite 40 Werkingsprincipe De draagbare radio-ontvanger ontvangt de signalen van verschillende radiozenders en geeft deze weer via trilimpulsen. Daarnaast helpen 6 signaallampjes de verschillende zen- dersignalen te herkennen. Bedieningselementen Signallampjes: De 6 signaallampjes zijn een bi- jkomend hulpmiddel om de zendersignalen te herkennen en branden in totaal 40 seconden.
  • Seite 41 Aan/uit-schakelaar: Met deze schakelaar wordt de draagbare tril-ontvanger in- en uitgescha- keld. Kanaalkeuzeschakelaar: Via de kanaalkeuze- schakelaar kan het radiokanaal ingesteld worden. Ingebruikname 1. Plaatsen van de batterij Aan de onderkant van de draagbare radio-ont- vanger bevindt zich een batterijvak. Om het te openen, schuift u het deksel met beide duimen van het apparaat.
  • Seite 42 Het gewenste kanaal stelt u in door de ka- naalkeuzeschakelaar aan de rechterkant van het apparaat met een kleine schroe- vendraaier op het gewenste kanaalnummer te draaien. Alle zenders en ontvangers moe- ten ingesteld zijn op hetzelfde kanaal. Instellen van het correcte radiokanaal. Werking 1.
  • Seite 43 Telefoon: De telefoon-LED (oranje) brandt. Deur 1: De deurbel-LED (groen) brandt. Deur 2: De deurbel-LED (groen) knippert. Babyoproep: De Babyoproep-LED (wit) brandt. Oproep: De Personenoproep-LED (geel) brandt. Alarm: Alle LED’s knipperen. Wateralarm: De wateralarm-LED (blauw) brandt. Brandalarm: De brandalarm-LED (rood) brandt. Nederlands 43...
  • Seite 44 Legenda voor trillingssequenties: V4 trilling 0,4 seconden P8 pauze 0,8 seconden P12 pauze 1,2 seconden P16 pauze 1,6 seconden P20 pauze 2,0 seconden P30 pauze 3,0 seconden P36 pauze 3,6 seconden P48 pauze 4,8 seconden De indicatie-LED’s branden gedurende 40 se- conden - trilling 28 seconden.
  • Seite 45 Mogelijke oorzaken van een verminderd bereik kunnen zijn: - Bebouwing of vegetatie. - Stoorstralingen beeldschermen mobiele telefoons. Deze kunnen zelfs een uit- val van de ontvanger veroorzaken. - De afstand van de zender tot reflecterende oppervlakken zoals vloeren en muren is ongunstig gekozen, zodat de signaalgolf en de reflecterende golf elkaar verzwakken of zelfs uitdoven.
  • Seite 46 Onderhoud en verzorging Alle lisa-apparaten zijn onderhoudsvrij. Wanneer het apparaat vuil is, hoeft u het enkel met een zachte, vochtige doek te reinigen. Gebruik nooit alcohol, verdunner of andere organische oplos- middelen. lisa-apparaten mogen niet gedurende langere tijd blootgesteld worden aan directe zonnest- ralen en moeten daarnaast beschermd worden tegen grote hitte, vocht of sterke mechanische schokken.
  • Seite 47 reparatie en het gratis terugsturen van defecte apparaten. Het wordt aanbevolen om het pro- duct in de originele verpakking op te sturen, dus bewaar de verpakking voor de duur van de ga- rantieperiode. De garantie vervalt bij beschadigingen die ver- oorzaakt werden door onoordeelkundig gebruik of bij reparatiepogingen van niet erkende per- sonen (verbreking van het garantiezegel op het...
  • Seite 48 van dit product, beschermt u de het milieu en de gezond heid van uw medemensen. Milieu en gezondheid worden door foute verwi- jdering in gevaar gebracht. Materiaalrecyclage helpt het verbruik van grondstoffen te reduce- ren. Meer informatie over de recyclage van dit product krijgt u bij uw gemeente, de communale afvalverwijderingsbedrijven of in de zaak waar u dit product heeft gekocht.
  • Seite 49 - 2011/65/EG RoHS -Richtlijn - 2012/19/EG WEEE -Richtlijn - 2014/53/EG RED -Richtlijn De conformiteit met de voornoemde richtlijnen wordt bevestigd door het CE teken op het ap- paraat. EG-conformiteitsverklaringen staan on- line ter beschikking onder www.humantechnik.com/service. Technische wijzigingen voorbehouden. Nederlands 49...
  • Seite 50 Contatti Interruttore Selettore di di carica on/off canale Staffa Clip per cintura Attacco per moduli Tasto di conferma LED di segnala- Display zione indicante la batteria esaurita Vano batteria 50 Italiano...
  • Seite 51 Ci congratuliamo con Voi per l’acquisto del ricevitore radio portatile e ci auguriamo che la scelta fatta non vi deluda mai! Avete scel- to un sistema moderno ed affidabile. Vi invitiamo a leggere attentamente le istruzi- oni per l’uso che vi permetteranno di mettere correttamente in funzione l’impianto e di co- noscere tutte le possibilità...
  • Seite 52 Funzionamento Questo ricevitore riceve i segnali di diversi tras- mettitori radio e li trasforma in impulsi vibranti. I 6 LED di segnalazione sono un ulteriore aus- ilio per il riconoscimento dei diversi segnali di trasmissione. Elementi di visualizzazione e di comando LED di segnalazione: i 6 led di segnalazione aiutano a distinguere i singoli segnali di tras- missione e rimangono accesi per 40 secondi.
  • Seite 53 Interruttore on/off: con questo interruttore si ac- cende o spegne il ricevitore. Selettore di canale: con questo selettore si im- posta il canale radio desiderato. Messa in funzione 1. Inserimento della batteria Sotto il ricevitore radio portatile si trova il vano delle batterie.
  • Seite 54: Funzionamento

    posto sulla destra del ricevitore, fino a posizio- narlo sul numero desiderato. Tutti i trasmettitori e ricevitori devono essere impostati sullo stesso canale. Impostazione del canale radio Funzionamento 1. Accensione dell‘apparecchio Posizionare l’interruttore on/off su ON. Il ricevi- tore radio portatile è ora pronto per l’uso. Dopo l‘accensione, i LED di segnalazione vengono brevemente attivati uno dopo l‘altro e il ricevitore vibra tre volte.
  • Seite 55 Telefono: Si accende il LED del telefono (arancione) Porta 1: Si accende il LED della porta (verde). Porta 2: Lampeggiano il LED della porta (verde). Babyphone: Si accende il LED del Babyphone (bianco). Cercapersone: Si accende il LED del cercapersone (giallo).
  • Seite 56 Legenda per le sequenze di vibrazione: V4 vibrazione 0,4 secondi P8 pausa 0,8 secondi P12 pausa 1,2 secondi P16 pausa 1,6 secondi P20 pausa 2,0 secondi P30 pausa 3,0 secondi P36 pausa 3,6 secondi P48 pausa 4,8 secondi I LED di indicazione rimangono accesi per 40 secondi - vibratione 28 secondi.
  • Seite 57 Le possibili cause di una portata ridotta posso- no essere dovute a: - Fabbricati o vegetazione; - Radiazioni di disturbo provenienti da tele- schermi e telefoni portatili. Questi possono addirittura mettere fuori funzione il ricevitore; - Un erroneo posizionamento del trasmetti- tore rispetto a superfici che riflettono le ra- diazioni come pavimenti e pareti, in modo che le onde di segnalazione e le onde rif-...
  • Seite 58 Manutenzione Tutti gli apparecchi lisa non necessitano di ma- nutenzione. Pulire le possibili impurità con un panno umido e morbido. Non utilizzare mai alcool, diluenti o altri solven- ti organici. Evitare una prolungata esposizione degli apparecchi lisa ai raggi solari e proteggerli da eccessivo calore, umidità...
  • Seite 59 via durante il periodo di garanzia. La garanzia perde validità in caso di danni pro- vocati da un utilizzo improprio o da tentativi di riparazione da parte di persone non autorizzate (distruzione del sigillo di garanzia). Le riparazioni saranno eseguite solo durante il periodo di validità...
  • Seite 60 Al contrario, uno smaltimento non corretto costi- tuisce un pericolo per l’ambiente e la salute dei cittadini. Il riciclaggio dei materiali contribuisce a ridurre l’utilizzo delle materie prime. Per ulteriori informazioni sul riciclaggio di questo prodotto rivolgersi alle autorità locali, al Comu- ne o al negozio presso il quale è...
  • Seite 61 - 2012/19/EG Direttiva WEEE - 2014/53/EG Direttiva RED La conformità con le direttive di cui sopra viene confermata dalla marcatura CE sull’apparec- chio. Le dichiarazioni CE di conformità sono disponibili sul sito Internet www.humantechnik. com/service Ci riserviamo di effettuare modifiche tecniche. Italiano 61...
  • Seite 62 Contactos Selector de de carga Interruptor canales Apoyo Sujetador para cinturón Conexión para módulos Tecla de confirmación Lampa- ritas indi- Indicador cadoras de pilas agotadas Comparti- miento para baterías 62 Español...
  • Seite 63 Le felicitamos por haber adquirido el radiorreceptor portátil y esperamos que halle placer en el aparato por mucho tiem- po. Con ella, usted ha elegido un sistema moderno y fiable. Por favor lea las instrucciones de servicio atentamente para poder poner la instala- ción en funcionamiento correctamente y familiarizarse con todas las posibilidades que ofrece el sistema.
  • Seite 64 Principio de funcionamiento El radiorreceptor portátil recibe las señales de diferentes radiotransmisores y las representa en forma de impulsos vibratorios. Las 6 lamparitas indicadoras son una ayuda adicional para reco- nocer las diferentes señales de emisión. Elementos indicadores y de mando Lamparitas indicadoras: Las 6 lamparitas indi- cadoras son una ayuda adicional para distinguir las señales de emisión individuales y se ilumin-...
  • Seite 65 Sujetador para cinturón: Con el sujetador para cinturón se puede sujetar el radiorreceptor portátil en la ropa. Interruptor: Con este interruptor se conecta y desconecta el radiorreceptor portátil. Selector de canales: Mediante el selector de canales se puede ajustar el radiocanal. Puesta en funcionamiento 1.
  • Seite 66: Operación

    Para ajustar un canal, coja un destornillador pequeño y gire el selector que hay en el lado derecho del equipo hasta seleccionar el nú- mero de canal que desee. Ejemplo: número de canal justado: 0 Operación 1. Conectar el aparato Coloque el interruptor en la posición de conec- tado.
  • Seite 67 Teléfono: Diodo emisor de luz »Teléfono« iluminado. Puerta I: Diodo emisor de luz »Puerta« iluminado. Puerta II: Diodo emisor de luz »Puerta« parpadea. Llamada de bebé: Diodo emisor de luz »Bebé« iluminado Llamada de persona: Diodo emisor de luz »Persona« iluminado.
  • Seite 68 Leyenda del esquema de vibración V4 vibrationes 0,4 segundos P8 pausa 0,8 segundos P12 pausa 1,2 segundos P16 pausa 1,6 segundos P20 pausa 2,0 segundos P30 pausa 3,0 segundos P36 pausa 3,6 segundos P48 pausa 4,8 segundos Los diodos emisores de luz de indicación se iluminan por 40 segundos.
  • Seite 69 Posibles causas de un alcance reducido po- drían ser: - Construcciones o vegetación - Radiaciones perturbadoras de pantallas y teléfonos móviles. Éstas incluso pueden causar un paro del receptor. - Se ha elegido una distancia del emisor des- favorable hacia superficies que reflejan radi- ciones como pisos y paredes;...
  • Seite 70 Mantenimiento y cuidado Todos los aparatos lisa son libres de manteni- miento. De haberse ensuciado el aparato, éste se debería limpiar ocasionalmente con un trapo suave y húmedo. Nunca se deberán utilizar al- cohol, diluyentes u otros disolventes orgánicos. El aparato no debería exponerse por tiem- pos prolongados a irradiación solar directa, y además debería protegerse contra calor inten- so, humedad o fuertes sacudidas mecánicas.
  • Seite 71 La prestación bajo garantía incluye la repa- ración gratuita al igual que la expedición de retorno. Le recomendamos que lo envíe en su embalaje original, por lo que no lo tire durante el período de garantía. La garantía expira con daños causados por tra- tamiento incorrecto o intentos de reparación por personas no autorizadas (destrucción del sello del aparato).
  • Seite 72 Desechando estos equipos correctamente con- tribuye de manera importante a la protección del medio ambiente y a su salud. Desechar es- tos equipos incorrectamente pone en peligro el medio ambiente y su salud. El reciclaje del material ayuda a reducir la can- tidad de materias primas utilizadas.
  • Seite 73 Señalización óptica: 1 LED rojo (Fuego) 1 LED azul (Agua) 1 LED naranja (Teléfono) 1 LED verde (Puerta) 1 LED blanco (Bebé) 1 LED amarillo (Persona) Los 6 LED (Alarma) Vibración: excéntrico accionado por motor, ritmos de vibraciones para distinguir las señales Este aparato cumple los requisitos de las sigu- ientes Directivas de la UE: - Directiva 2011/65/EG (RoHS)
  • Seite 76 Im Wörth 25 Fax: +49 (0) 76 21/ 9 56 89-70 D-79576 Weil am Rhein E-mail: info@humantechnik.com Germany Humantechnik GHL AG Tel.: +41 (0) 61/ 6 93 22 60 Rastatterstrasse 9 Fax: +41 (0) 61/ 6 93 22 61 CH-4057 Basel E-mail: info@humantechnik.com...