Seite 1
DVD VIDEO PLAYER DN-V200/DN-V300 INSTRUCCIONES DE OPERACION OPERATING INSTRUCTIONS GEBRUIKSAANWIJZING BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKSANVISNING MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO DN-V200 DVD POWER OPEN/CLOSE PROG / DIRECT CALL CLEAR RANDOM SUBTITLE AUDIO REPEAT A-B REPEAT DN-V300 RC-963 TOP MENU /PBC MENU ENTER ANGLE...
Seite 2
ITALIANO FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / • DECLARATION OF CONFORMITY OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO We declare under our sole responsibility that this product, to which this declaration relates, is in conformity with the following standards: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN61000-3-3.
Seite 3
ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA FRONT PANEL FRONTPLATTE PANNEAU AVANT PANNELLO FRONTALE PANEL DELANTERO VOORPANEEL FRONT PANELEN REAR PANEL RÜCKWAND PANNEAU ARRIERE IL PANNELLO POSTERIORE PANEL TRASERO ACHTERPANEEL BAKSIDAN...
1. Hochpräzisions- 96 kHz 24-Bit D/A-Konverter (3) HIDE OSD Die Reproduktion, Ausstrahlung, der Verleih sowie die öffentliche Wiedergabe von Discs erfordern die Der DN-V200/DN-V300 ist für die getreue D/A- Schalten Sie die Bildschirmanzeige und die Zustimmung des Urheberrechtinhabers. Umwandlung von hochqualitativen 24-Bit-Daten Anzeige der auf dem Bildschirm angezeigten mit einem 24-Bit D/A-Konverter ausgestattet.
DVD-Disc • Die in nachfolgender Tabelle aufgeführten Discs Disc-Terminologie aufgenommenen Region Management können mit dem DN-V200/DN-V300 verwendet • Titel und Kapitel (DVD-Videos) Informationen zu entsprechen. werden. DVD-Videos sind in verschiedene große und kleine Wenn die auf der DVD-Disc beschriebene Die entsprechenden Zeichen sind auf den Disc- Abschnitte unterteilt.
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER Handhabung von Discs CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE. Auf dem DN-V200/DN-V300 können nur die Discs abgespielt werden, die mit dem auf Seite 34 • Achten Sie darauf, daß weder Fingerabdrücke, Fett aufgeführten Zeichen versehen sind.
Audio-Eingangsanschlüsse des DN-V200/DN-V300s VIDEO OUT oder S-VIDEO OUT und AUDIO OUT an. • Stellen Sich sicher, dass “P.SCAN” im sich an der Vorderseite des Gerätes befindlichen Display aus ist.
Seite 8
HINWEISE: pagina 62) l’accorder avec le système Progressive TV. • Schließen Sie die Farbkomponenten-Ausgangsklemmen des DN-V200/DN-V300s mit handelsüblichen • Pour utiliser la sortie audio à 2 canaux, régler • Impostate “TV ASPECT” in “VIDEO SETUP” in Videokabeln an das Fernsehgerät oder den Monitor an.
Seite 9
(Solo per modelli europei) • Schließen Sie die 21-polige SCART-Buchse des Fernsehgerätes mit einem handelsüblichen 21-poligen SCART-Kabel an die 21-polige SCART-Buchse (AV1) des DN-V200/DN-V300s an. • Utiliser un câble SCART (péritel) à 21 broches • Usate il cavo SCART da 21 perni, venduto •...
Seite 10
DTS è possibile ottenere un suono dalla potenza ed présence comparable à celui d’une salle de cinéma ou atmosfera di un cinema oppure di un teatro. de concert. DN-V200/DN-V300 q Vers la prise secteur q Alla presa di alimentazione w Haut-parleur avant (gauche)
Seite 11
DEUTSCH FRANÇAIS Tonausgang von den digitalen Audio-Ausgangsklemmen des DN-V200/DN-V300s Son produit aux connecteurs audio numérique du DN-V200/DN-V300 Bitstream-Ausgang Cas d’une sortie bit stream (Train de bit) Einstellung Réglages DIGITAL OUT DIGITAL OUT Audio-Aufnahmeformat NORMAL Format de l’enregistrement audio NORMAL 2-Kanäle PCM PCM à...
Seite 12
Connecteur d’entrée audio numérique (OPTICAL) q Connettore di ingresso audio digitale (OPTICAL) w Câble à fibre optique w Cavo a fibre ottiche DN-V200/DN-V300 q Digitaler Audio- Eingangsanschluß (OPTICAL) w Lichtleiter-Kabel (6) Collegamento ad un componente (6) Anschluss einer Stereo-Komponente (6) Connexion à...
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO BEZEICHNUNG DER TEILE UND DEREN FUNKTIONEN NOMS DES COMPOSANTS NOMI E FUNZIONI DELLE ET FONCTIONS PARTI (1) Vorderseite (1) Panneau avant (1) Pannello anteriore Siehe Seite Netztaste Voir à la page 3. Vedere pagina 3. • Drücken Sie diese Taste einmal, um das Gerät Touche d’alimentation Tasto di accensione (POWER) einzuschalten.
Seite 14
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO KEY LOCK-Anzeige Indicateur KEY LOCK Indicatore KEY LOCK • Leuchtet, wenn LOCK-Modus • S'allume lorsque le mode KEY LOCK est activé. • Si illumina quando la modalità KEY LOCK è eingeschaltet ist. attivata. Indicateur IR REMOTE LOCK IR REMOTE LOCK-Anzeige Indicatore IR REMOTE LOCK •...
Seite 15
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO Netzeingang (AC IN) Connecteur d’entrée alimentation secteur Entrata di corrente (AC IN) • Schließen Sie mit Hilfe des mitgelieferten • Collegate all’alimentazione elettrica utilizzando il (AC IN) Netzkabels an eine AC-Netzsteckdose an. cavo di alimentazione incluso. • Connectez l’alimentation CA à l’aide du cordon Video-Ausgangsklemme Connettore di uscita video d’alimentation fourni.
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO FERNBEDIENUNG TELECOMMANDE TELECOMANDO Der DN-V200/DN-V300 kann mit Hilfe des mitgelieferten Fernbedienunges (RC-963) bequem aus dem Sessel DN-V200/DN-V300 DN-V200/DN-V300 peut être commandé à può essere controllato a distanza bedient werden. distance à l’aide de la télécommande fournie avec utilizzando il telecomando (RC-963).
Seite 17
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO (3) Noms et fonctions de touche de la (3) Nomenclatura e funzionamento (3) Bezeichnung und Funktionen der Fernbedienungstasten télécommande dei tasti del telecomando Tasten, die in diesem Kapitel nicht erläutert werden, haben dieselbe Funktion wie die gleich gekennzeichneten Tasten am Hauptgerät. Les touches non expliquées ici fonctionnent de la même I tasti che non sono spiegati qui funzionano come i tasti DVD POWER -Taste...
REMARQUE: NOTA: 12 cm Disc-Führung • Legen Sie die Disc in das Disc-Fach ein, wenn • Ne pas déplacer le DN-V200/DN-V300 lorsqu’un • Non spostate il DN-V200/DN-V300 mentre la Guide 12 cm dieses vollständig geöffnet ist. Guida disco 12 cm disque est en cours de lecture, car cela peut riproduzione è...
Utiliser celle-ci pour régler le mode d’écran du Hauptgerät Per mezzo di questo menù impostate il modo erscheint. Unité principale DN-V200/DN-V300. (Aspect de la télévision et dello schermo DN-V200/DN-V300 (aspetto TV, Unità principale HINWEIS: type de télévision.) tipo TV, e uscita video AV 1).
Seite 20
DEUTSCH FRANÇAIS Zu verwendende Setup-Punkte Eléments de réglage pour l’utilisation Fettdruck-Zeichen zeigen die werkseitigen Grundeinstellungen an. Les caractères en gras indiquent les réglages d’origine. Die Markierung wird angezeigt, wenn der Modus SETUP MENU MODE durch einen FACHMANN La marque de est indiquée lorsque SETUP MENU MODE est réglé...
Seite 21
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO Lorsque “MENU RÉGLAGE VIDEO” Wenn “VIDEO-OPTIONEN EINSTELLEN” angewählt ist Quando si seleziona “VIDEO SETUP” est sélectionnée Siehe Seite 54. Voir page 54. Vedere pagina 54. RC-963 TOP MENU Wählen Sie die gewünschte Einstellung mit den • Utiliser les touches curseurs • et ª pour sélectionner Utilizzate i tasti cursore •...
Seite 22
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO w Wenn “FARBFERNSEHNORM” angewählt ist: w Lorsque le “TYPE DE TV” est sélectionnée: w Selezionando “TV TYPE”: Drücken Sie mehrmals die ENTER-Taste und Appuyez plusieurs fois sur la touche ENTER et Premere più volte il tasto ENTER e selezionare il wählen Sie den Typ.
Seite 23
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO r Wenn “VIDEO-MODUS” angewählt ist: r Lorsque le “MODE VIDÉO” est sélectionnée: r Quando selezionate “VIDEO MODE”: Drücken Sie mehrmals die ENTER-Taste und Appuyez plusieurs fois sur la touche ENTER et Premere più volte il tasto ENTER e selezionare la wählen Sie den Videomodus.
Seite 24
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO Lorsque “CONFIGURATION AUDIO” Wenn “AUDIO-EINSTELLUNGEN” angewählt ist Quando si seleziona “AUDIO SETUP” est sélectionnée Siehe Seite 54. RC-963 Voir page 54. Vedere pagina 54. TOP MENU Wählen Sie die gewünschte Einstellung mit den • /PBC MENU und ª Cursortasten an und drücken. Utilizzate i tasti cursore •...
Seite 25
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO w Wenn “AUSG.96k LPCM” angewählt ist: w Lorsque le “SORTIE LPCM 96k” est sélectionnée: w Selezionando “96k LPCM OUT”: Drücken Sie mehrmals die ENTER-Taste und Appuyez plusieurs fois sur la touche ENTER et Premere più volte il tasto ENTER e selezionare la wählen Sie den Konvertierungsmodus.
Seite 26
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO e Wenn “DOWNMIX” ausgewählt worden ist: e Lorsque “RÉDUCTION” est sélectionné: e Quando “DOWNMIX” è selezionato: ENTER AUD IO - E I NSTE L L UNGEN CONFIGURATION AUDIO AUDIO SETUP D I G I TAL - AUSGANG SORTIE AUDIO NUMÉRIQUE DIGITAL OUT AUSG .
Seite 27
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO Lorsque “PREFERENCE DISQUE” est Wenn “EINSTELLUNGEN DVD-DISC” angewählt ist Qunado si seleziona “DISC SETUP” sélectionnée Siehe Seite 54. Vedere pagina 54. RC-963 Voir page 54. Wählen Sie die gewünschte Einstellung mit den • und ª Utilizzate i tasti cursore • e ª per selezionare TOP MENU /PBC MENU...
Seite 28
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO w Wenn “UNTERTITEL” angewählt ist: w Lorsque le “SOUS-TITRES” est sélectionnée: w Selezionando “SUBTITLE”: Drücken Sie mehrmals die ENTER-Taste und Appuyez plusieurs fois sur la touche ENTER et Premere più volte il tasto ENTER e selezionare la wählen Sie die Sprache.
Seite 29
(majuscules, petites lettres, italiques, etc.) angezeigt werden hängt von der einzelnen DVD dipendono dal DVD e non possono essere dépendent du DVD et ne peuvent être ab und kann nicht mit dem DN-V200/DN-V300 selezionati con il DN-V200/DN-V300. sélectionné avec le DN-V200/DN-V300. eingestellt werden.
DEUTSCH FRANÇAIS Sprachencode-Liste Liste des codes de langue Code Sprache Code Sprache Code Sprache Code Sprache Code Langue Code Langue Code Langue Code Langue 6565 Afar 7079 Faroese 7678 Lingala 8375 Slovak 6565 Afar 7079 Faroese 7678 Lingala 8375 Slovak 6566 Abkhazian 7082...
Seite 31
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO Lorsque “RÉGLAGE SYSTEME“ est Wenn “SYSTEM SETUP” angewählt ist Quando si seleziona “SYSTEM SETUP” sélectionnée RC-963 Siehe Seite 54. Voir page 54. Vedere pagina 54. TOP MENU /PBC MENU Wählen Sie die gewünschte Einstellung mit den Utiliser les touches curseurs • et ª pour sélectionner Utilizzate i tasti cursore •...
Seite 32
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO q Wenn “OSD-SPRACHE” angewählt ist: q Lorsque le “LANGAGE OSD” est sélectionnée: q Selezionando “OSD LANGUAGE”: Drücken Sie mehrmals die ENTER-Taste und Appuyez plusieurs fois sur la touche ENTER et Premere più volte il tasto ENTER e selezionare wählen Sie “SPRACHE”.
Seite 33
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO e Wenn “AUTO PLAY” angewählt ist: e Lorsque le “AUTO PLAY” est sélectionnée: e Selezionando “AUTO PLAY”: ENTER SYSTEM SETUP RÉGL AGE SYS TEME SYSTEM SETUP DEUTSCH FRANÇAIS OSD - SPRACHE LANGAGE OSD OSD LANGUAGE ENGLISH H INTERGRUND SHWARZ FOND D'ECRAN NOIR...
Seite 34
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO t Wenn “DERZ.KENNWORT” angewählt ist: t Lorsque le “MOT DE PASSE ACTUEL” est t Selezionando “PASSWORD”: sélectionnée: ENTER SYSTEM SETUP SYSTEM SETUP OSD - SPRACHE DEUTSCH RÉGL AGE SYS TEME OSD LANGUAGE ENGLISH H INTERGRUND SHWARZ WALL PAPER BLACK LANGAGE OSD FRANÇAIS...
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO WIEDERGABE LECTURE RIPRODUZIONE (1) Wiedergabe (1) Lecture (1) Riproduzione DVD POWER Mettre sous tension. 2, 4 OPEN/CLOSE • Appuyer sur la touche d’alimentation. Le Accendete la corrente. 2, 4 voyant d’alimentation s’allume et l’appareil • Premete il tasto di corrente, l'indicatore si PROG / DIRECT se met sous tension.
Seite 36
è possibile nel DN- beabsichtigte Betrieb mit dem DN-V200/DN- possible sur les DN-V200/DN-V300 ou avec ce BARRE DE MENU V200/DN-V300 o nel disco. V300 oder der verwendeten Disc nicht möglich.
Seite 37
Die Wiedergabe stoppt und es erscheint das Fonction de lecture mémorisée • Quando premete il tasto STOP del DN-V200/DN- Hintergrundbild. • Avec les DN-V200/DN-V300, lorsque le touche V300, la posizione attuale viene memorizzata. A •...
Seite 38
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO (5) Atteindre le début de (5) Per saltare all'inizio delle (5) An den Anfang von Kapiteln oder Titeln springen chapitres ou de pistes sezioni o dei brani Drücken Sie während der Wiedergabe eine der Pendant la lecture, appuyer sur l’un des touches de Sprungtasten am Hauptgerät oder auf der Durante la riproduzione, premete uno dei tasti di salto saut (SKIP) de l’unité...
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO WIEDERHOLUNG DER WIEDERGABE LECTURE REPETEE RIPRODUZIONE RIPETUTA 2 Utiliser cette fonction pour lire de façon répétée les 2 Usate questa funzione per riprodurre ripetutamente 2 Wenden Sie diese Funktion an, um Ihre Lieblings- Audio- und Videoausschnitte mehrfach wiederzugeben. morceaux audio et vidéo préférés.
Seite 40
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO Wiederholen der Wiedergabe eines festgelegten Abschnittes (A-B-Wiedergabe- Lecture répétée d’une section Riproduzione ripetuta di una certa sezione Wiederholung) particulière A-B (A-B repeat Playback) (Riproduzione ripetuta A-B) Drücken Sie während der Wiedergabe die A- En cours de lecture, appuyer sur la touche Premete il tasto A-B durante la riproduzione.
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO WIEDERGABE VON TITELN IN BELIEBIGER REIHENFOLGE LECTURE DES PISTES RIPRODUZIONE DEI BRANI DANS L’ORDRE SOUHAITE NELL'ORDINE DESIDERATO Wenden Sie diese Funktion bei der Benutzung von Video- und Musik-CDs an, um die Titel in beliebiger Reihenfolge wiederzugeben. Utiliser cette fonction avec les CD vidéo et musicaux Usate questa funzione con i CD video e musicali per Diese Funktion hat auf DVDs keinerlei Effekt.
Seite 42
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO Appuyer sur la touche de lecture (PLAY). Premete il tasto PLAY. Drücken Sie die PLAY-Taste. • La lecture des pistes dans l’ordre • Ha inizio la riproduzione dei brani • Die Wiedergabe der Titel in der programmé commence. nell'ordine programmato.
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO WIEDERGABE VON TITELN IN ZUFALLSGESTEUERTER LECTURE DES PISTES RIPRODUZIONE DEI REIHENFOLGE DANS UN ORDRE BRANI IN ORDINE ALEATOIRE CASUALE Wenden Sie diese Funktion bei der Benutzung von Video- und Musik-CDs an, um die Titel in zufallsgesteuerter Reihenfolge wiederzugeben. Utiliser cette fonction avec les CD vidéo et Usate questa funzione con i CD video e musicali Diese Funktion hat auf DVDs keinerlei Effekt.
DEUTSCH FRANÇAIS ANWENDUNG DES ON-SCREEN-DISPLAYS UTILISATION DES AFFICHAGE ON-SCREEN Wenden Sie diese Funktion an, um Informationen auf der Disc (Titel, Utiliser cette fonction pour afficher et modifier les informations sur le Kapitel, Zeit usw.) anzeigen zu lassen und zu ändern. disque (titres, chapitres, durée, etc.) PROG / PROG /...
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO UTILIZZO DELLE ANWENDUNG DER MULTIPLEN AUDIO-, UNTERTITEL- UTILISATION DES FUNZIONI AUDIO FONCTIONS MULTI- UND WINKEL-FUNKTIONE AUDIO, SOUS-TITRE ET MULTIPLA, SOTTOTITOLI Umschalten der Audio-Sprache (Multiple Audio-Funktion) ANGLE DE VUE ED ANGOLO Bei der Benutzung von DVDs, die multiple Audio-Sprachsignale enthalten, kann die Audio-Sprache während der Wiedergabe geändert werden.
Seite 46
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO Changement de la langue des sous- Umschalten der Untertitel-Sprache (Multiple Untertitel-Funktion) Commutazione della lingua dei titres – Fonction multi sous-titre sottotitoli Bei der Benutzung von DVDs, die multiple Untertitel-Sprachsignale enthalten, kann die Untertitel-Sprache (Funzione di Sottotitoli Multipli) (Multiple Subtitle Function) während der Wiedergabe umgeschaltet werden.
Seite 47
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO Changement de l’angle de vue – Umschalten des Winkels (Multiple Winkel-Funktion) Commutazione dell'angolo Fonction angle de vue multiple (funzione Angoli Multipli) (Fonction multi-angle) Bei der Benutzung von DVDs, die multiple Winkelsignale enthalten, kann der Winkel während der Wiedergabe umgeschaltet werden.
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ANWENDUNG DER MENÜS UTILIZZO DEI MENU UTILISATION DES MENUS Anwendung des Top-Menüs Utilisation de la Barre de Menu Utilizzo del menù superiore Bei DVDs, die mehrere Titel enthalten, kann der gewünschte Titel vom Top-Menü ausgewählt und Pour les DVD comprenant plusieurs titres, le titre Per i DVD che contengono dei titoli molteplici, wiedergegeben werden.
Seite 49
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO Anwendung des DVD-Menüs Utilisation du menu DVD Utilizzo del menù DVD Einige DVDs beinhalten spezielle so genannte DVD-Menüs. Certains DVD comprennent des menus spéciaux Alcuni DVD includono speciali menù chiamati i So können z.B. DVDs mit komplexem Inhalt Leitmenüs enthalten und DVDs mit multiplen Sprachen verfügen appelés menus DVD.
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO WIEDERGABE IM ZOOM-MODUS LECTURE EN MODE RIPRODUZIONE NEL ZOOM MODO ZOOM CALL CLEAR RANDOM SUBTITLE AUDIO REPEAT A-B REPEAT Nel modo di riproduzione o pausa, premete il Drücken Sie im Wiedergabe- und Pause- En mode de lecture ou de pause, appuyer tasto ZOOM.
MP3. (Vedere pagina 53.) (Siehe Seite 53.) page 53.) • Quando inserite il disco nel Il DN-V200/DN- • Nach dem Einlegen der Disc in den DN- • Lorsque le disque est chargé dans le DN- V300, appare lo schermo di informazioni V200/DN-V300 erscheint der Disc- V200/DN-V300, l’écran contenant des...
Seite 52
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO Betätigen Sie die • und ª Cursor-Tasten und Utiliser les curseurs • et ª pour sélectionner Usate i tasti del cursore • e ª per wählen Sie den Ordner aus, der den/die le dossier comprenant le(s) fichier(s) que Datein(n) enthält, die Sie wiedergeben selezionare la cartella che contiene il file da ENTER...
Seite 53
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO Betätigen Sie die • und ª Cursor-Tasten, um Utiliser les curseurs • et ª pour sélectionner Usate i tasti del cursore • e ª per die MP3-Datei anzuwählen, die Sie le fichier MP3 que vous souhaitez écouter, selezionare il file MP3 da riprodurre, poi wiedergeben möchten, und drücken Sie puis appuyez soit sur la touche PLAY ou...
Seite 54
ID3-Tags. • Der DN-V200/DN-V300 nicht • Il DN-V200/DN-V300 non è compatibile i simboli ID3. • Le DN-V200/DN-V300 n’est pas compatible avec Wiedergabelisten kompatibel. les listes d’écoute. • Il DN-V200/DN-V300 non è compatibile con le liste • Lassen Sie keinerlei CD-R/RW-Discs wiedergeben, •...
Informationsbildschirm. V300. immagine. • Lorsque le disque est chargé dans le DN- • Quando inserite il disco nel Il DN-V200/DN- V200/DN-V300, l’écran contenant des V300, appare lo schermo di informazioni sul ORDNER WIDERGABEMODUS informations sur le disque apparaît.
Seite 56
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO Wählen Sie mit den Cursor-Tasten • und ª Utiliser les touches de déplacement du Usate i tasti del cursore • e ª csul curseur • et ª de la télécommande pour auf der Fernbedienung die Standbild-Datei telecomando per selezionare il file del fermo sélectionner le fichier d’image fixe à...
Seite 57
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO Per visualizzare vari fermi immagine memorizzati Um einige der auf der Disc gespeicherten Pour visualiser instantanément plusieurs images fixes mémorisées sur le disque: Standbilder gleichzeitig anzuzeigen: sul disco in una sola volta: • Drücken Sie die MENU-Taste, um bis zu 9 •...
Seite 58
• Der DN-V200/DN-V300 ist mit JPEG-Bilddaten kompatibel, Denon übernimmt jedoch keine • Le DN-V200/DN-V300 est compatible avec des • Il DN-V200/DN-V300 è compatibile con i dati Garantie dafür, dass alle im JPEG-Format dell'immagine memorizzati nel formato JPEG, données d’image mémorisées en format JPEG,...
Seite 59
2 Wiedergabe von Picture-CDs 2 Lecture de CD image 2 Riproduzione di CD con immagini Der DN-V200/DN-V300 ist in der Lage, Kodak Le DN-V200/DN-V300 peut lire les CD Kodak Il DN-V200/DN-V300 può riprodurre CD con Picture CDs wiederzugeben, damit Sie sich die auf Picture.
Seite 60
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO Per visualizzare vari fermi immagine memorizzati Um einige der auf der Disc gespeicherten Pour visualiser instantanément plusieurs images fixes mémorisées sur le disque: Standbilder gleichzeitig anzuzeigen: sul disco in una sola volta: • Drücken Sie die MENU-Taste, um bis zu 9 •...
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO WEITERGEHENDE FUNCTION FONCTION AVANCÉE FUNZIONE AVANZATA Key Lock Key Lock Key Lock Der Betrieb der Tasten auf dem vorderen Bedienfeld (abgesehen von der POWER-Taste) wird zur Le fonctionnement des touches du panneau I tasti sul pannello frontale (accanto al tasto Vermeidung eines versehentlichen Drückens deaktiviert.
Seite 62
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO HIDE OSD HIDE OSD HIDE OSD Attivare e disattivare il display sullo schermo e Schalten Sie die Bildschirmanzeige und die Anzeige der auf dem Bildschirm angezeigten Symbole ein Commuter l'affichage à l'écran et l'affichage des icônes qui apparaissent et disparaissent à le icone visualizzate sullo schermo.
Seite 63
• Nach dem Einlegen der Disc in den DN- • Lorsque le disque est chargé dans le DN- V200/DN-V300 erscheint der Disc- • Quando inserite il disco nel Il DN-V200/DN- Informationsbildschirm. V200/DN-V300, l’écran contenant des V300, appare lo schermo di informazioni informations sur le disque apparaît.
Seite 64
Die Daten für das zuvor eingestellte Se desiderate reimpostare l’immagine di Hintergrundbild werden aus dem Speicher Veuillez contacter un revendeur si vous sfondo originale DENON Professional, des DVD-Players gelöscht. souhaitez rétablir un fond d’écran original contattate il vostro rivenditore. DENON Professional.
Seite 65
DEUTSCH 2 Grundlegendes format Der Umkehrwert kann einen der folgenden Werte Serielle Fernbedienung aufweisen: • Befehlsformat (nur beim DN-V300) 0 : Kein Fehler [Gruppe, Befehl, Parameterliste]\r x : Fehlercode x 2 Befehle und der angeforderte Status können • A ntwortcode-Format 2 Handshake-Flussdiagramm über die RS-232C zum DVD-Player und zum 0 : Kein Fehler...
Seite 66
DEUTSCH 2 RC (Fernbedienungs) codes Externer Steuerstatus Gruppe Befehls Parameter Tasten/Funktionen RC codes Tasten/Funktionen RC codes (dezimal) (dezimal) GetStatus Player-Status ReturnValue, Status Siehe die Status-Codes Digit 0 CURSOR UP GetDiscType Disc-Typ ReturnValue, Disc Type Siehe die Disc-Typ-Codes Digit 1 CURSOR DOWN Gegenwärtiger Audio- ReturnValue, GetAST...
Funktionieren der Verstärker und die Lautsprecher einwandfrei ? Discs, zweischichtige 8 cm beidseitig bespielte Discs (1 Schicht pro Seite) Wenn Sie den Eindruck haben, daß der DN-V200/DN-V300 nicht ordnungsgemäß funktioniert, überprüfen Sie (2) Compact Discs (CD-DA, Video CD) bitte die in nachfolgender Tabelle aufgeführten Punkte. Sollte sich die Störung nicht beheben lassen, ist der DN- 12 cm Discs, 8 cm Discs V200/DN-V300 möglicherweise defekt.
Seite 68
PROFESSIONAL BUSINESS COMPANY 7-35-1 Sagamiono, Sagamihara-shi, Kanagawa 228-8505, JAPAN Printed in China 00D 511 4279 104...