Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kenwood kMix Triblade HB890 Serie Bedienungsanleitungen

Kenwood kMix Triblade HB890 Serie Bedienungsanleitungen

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für kMix Triblade HB890 Serie:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
HB890 series
instructions
istruzioni
instrucciones
Bedienungsanleitungen
gebruiksaanwijzing

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kenwood kMix Triblade HB890 Serie

  • Seite 1 HB890 series instructions istruzioni instrucciones Bedienungsanleitungen gebruiksaanwijzing...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    English 2 - 6 Nederlands 7 - 11 Français 12 - 16 Deutsch 17 - 21 Italiano 22 - 26 Português 27 - 31 Español 32 - 36 Dansk 37 - 41 Svenska 42 - 46 Norsk 47 - 51 Suomi 52 - 56 Türkçe...
  • Seite 4 µ ¸...
  • Seite 5: English

    Only use the appliance for its intended domestic use. non-slip removable base Kenwood will not accept any liability if the appliance is subject to improper use, or failure to comply with whisk attachment these instructions.
  • Seite 6 to use the hand blender food processor attachment You can blend soups, sauces, milkshakes, A to use the knife blade mayonnaise and baby food etc. The knife blade is very sharp, take care when for saucepan blending handling. For safest use it is recommended to take the pan off Don’t process hard foods such as coffee beans, ice the heat and let hot liquids cool to room temperature cubes, spices or chocolate as they will damage the...
  • Seite 7: Processing Guide

    B to use the slicing/shredding disc hints Never remove the lid until the cutting disc has Use the shredding side for carrots, potatoes and completely stopped. foods of a similar texture. Handle the cutting disc with care as it is extremely Use the slicing side for food items such as carrots, sharp.
  • Seite 8: Care And Cleaning

    Contact the shop where you bought your appliance. blender shaft, soup blender either Designed and engineered by Kenwood in the UK. Part fill a suitable container with warm soapy water. Made in China. Plug into the power supply, then insert the blender shaft and switch on.
  • Seite 9 IMPORTANT INFORMATION FOR CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT IN ACCORDANCE WITH EC DIRECTIVE 2002/96/EC. At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste. It must be taken to a special local authority differentiated waste collection centre or to a dealer providing this service.
  • Seite 10: Nederlands

    Kenwood-apparaat gebruikt: Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke Lees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze gebruik waarvoor het is bedoeld. Kenwood kan niet voor toekomstig gebruik. aansprakelijk worden gesteld in het geval dat het Verwijder de mes/stofafdekking apparaat niet correct is gebruikt, of waar deze Verwijder alle verpakking en labels.
  • Seite 11 legenda 5 Selecteer de gewenste snelheid door de snelheidsregelaar te draaien en het apparaat in te handblender schakelen. (gebruik snelheid 1 en 2 om langzamer te snelheidsregelaar (5 standen) mengen). AAN/UIT-knop Laat de vloeistof niet boven de verbinding tussen het handvat motorgedeelte en het middenstuk van de mixer ontgrendelingsknop hulpstukschacht...
  • Seite 12 tips 6 Kies welke maat vulopening u wilt gebruiken. De Gebruik het mes voor de bereiding van taarten en duwer bevat een kleinere vulopening voor het gebak, om vlees, kaas, groenten, kruiden, noten en verwerken van individuele artikelen of dunne dips te hakken, en ook om brood- of koekkruimels te ingrediënten.
  • Seite 13: Onderhoud En Reiniging

    C gebruik van de klopper blenderschacht, soepblender U kunt deze gebruiken om lichte ingrediënten te kloppen, bijvoorbeeld eiwit, room, instant desserts, of Vul een geschikte container gedeeltelijk met warm eieren en suiker voor cake. zeepsop. Steek de stekker in het stopcontact, plaats Klop geen zwaardere mengsels zoals margarine en de blenderschacht op het apparaat en schakel de suiker –...
  • Seite 14 Ontworpen en ontwikkeld door Kenwood in het VK. Vervaardigd in China. BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR DE CORRECTE VERWERKING VAN HET PRODUCT...
  • Seite 15: Français

    N’employez l’appareil qu’à la fin domestique prévue. Nettoyez tous les éléments - voir « entretien et Kenwood décline toute responsabilité dans les cas où nettoyage ». l’appareil est utilisé incorrectement ou que les présentes instructions ne sont pas respectées.
  • Seite 16 clé Pour éviter les projections, mettez la lame dans les aliments avant de mettre l’appareil batteur à main en marche. 5 commandes de vitesse 5 Sélectionnez la vitesse requise en tournant la bouton ON/OFF (marche/arrêt) commande de vitesse et mettez l'appareil en marche. poignée d’alimentation (Utilisez les vitesses 1 et 2 pour mélanger lentement).
  • Seite 17: Guide De Fonctionnement

    Préparation de pâte – utilisez de la matière grasse Pour utiliser le plus petit tube d’alimentation – placez juste sortie du réfrigérateur, coupez-la en cubes de 2 d’abord le grand poussoir dans le tube cm et mixez jusqu’à ce que le mélange ressemble à d’alimentation.
  • Seite 18: Entretien Et Nettoyage

    C utilisation du fouet poignée d’alimentation, couvercle du Vous pouvez fouetter des ingrédients légers, tels que préparateur culinaire, collier du fouet les blancs d’oeufs, la crème, les desserts instantanés, Essuyez avec un chiffon légèrement humide, puis séchez. mais aussi les oeufs et le sucre pour les génoises. Ne plongez jamais dans l’eau et n’utilisez pas Ne fouettez pas de mélanges plus épais, tels que d’abrasifs.
  • Seite 19: Service Après-Vente

    Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé, pour des raisons de sécurité, par KENWOOD ou par un réparateur agréé KENWOOD. Si vous avez besoin d’aide concernant : l’utilisation de votre appareil l’entretien ou les réparations Contactez le magasin où vous avez acheté votre appareil.
  • Seite 20: Sicherheitshinweise

    Deutsch Vor dem Lesen bitte die Titelseite mit den Illustrationen auseinanderfalten Vor Gebrauch Ihres Kenwood Geräts Kinder müssen überwacht werden, damit sie nicht mit Lesen Sie diese Anleitungen sorgfältig durch und dem Gerät spielen. bewahren Sie sie zur späteren Bezugnahme auf.
  • Seite 21 Schlüssel Um Spritzer zu vermeiden, tauchen Sie das Messer in den Topfinhalt, bevor Sie das Stabmixer Gerät einschalten. 5-stufige Geschwindigkeitskontrolle 5 Wählen Sie die gewünschte Geschwindigkeit durch Ein-/Aus-Taste Verstellen des Geschwindigkeitsreglers und schalten Arbeitsgriff Sie das Gerät ein. (Wir empfehlen Freigabeknöpfe am Zubehörschaft Geschwindigkeitsstufe 1 und 2 für ein langsameres Mixerschaft mit festem Triblade...
  • Seite 22 Nützliche Tipps 9 Ziehen Sie nach der Verwendung des Geräts den Verwenden Sie das Schneidmesser für Kuchen und Netzstecker aus der Steckdose und nehmen Sie das Teig, zum Zerhacken von rohem und gekochtem Gerät auseinander. Der Spritzschutz wird durch Fleisch, Gemüse, Kräutern, Nüssen, für Dips und zur gemeinsames Herausziehen beider Einrastlaschen Herstellung von Paniermehl aus Keksen, Brot und und Anheben abgenommen...
  • Seite 23: Verarbeitungsanleitung

    Verarbeitungsanleitung Zubehörteil Nahrungsmittel Höchstmenge Empfohlene Geschätzte Geschwindigkeit Verarbeitungszeit Messerklinge Mageres Fleisch 500 g 10 – 30 Kräuter 30 g Nüsse 100 g 20 – 30 Kuchen mit einer Verarbeitungsstufe 800 g Gesamtgewicht 4 – 5 10 – 20 Mürbteig 340 g Mehlgewicht Schneidscheibe Feste Nahrungsmittel...
  • Seite 24: Kundendienst Und Service

    Sicherheitsgründen von KENWOOD oder einer autorisierten KENWOOD-Kundendienststelle ausgetauscht werden. Für Hilfe hinsichtlich: Verwendung Ihres Kenwood Gerätes Wartung oder Reparatur setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händler in Verbindung, bei dem Sie das Gerät gekauft haben. Gestaltet und entwickelt von Kenwood GB. Hergestellt in China.
  • Seite 25: Italiano

    Leggere attentamente le presenti istruzioni e Utilizzare l'apparecchio solo per l'uso domestico per conservarle come futuro riferimento. cui è stato realizzato. Kenwood non si assumerà Rimuovere la protezione delle lame alcuna responsabilità se l'apparecchio viene utilizzato Rimuovere la confezione e le etichette. Gettare il in modo improprio o senza seguire le presenti coprilama trasparente che si trova sulle lame, poiché...
  • Seite 26 legenda Per evitare spruzzi, immergere la lama negli ingredienti da frullare prima di accendere frullatore a immersione l’apparecchio. selettore a 5 velocità 5 Selezionare la velocità desiderata ruotando il interruttore acceso/spento comando, quindi accendere il frullatore. (Per frullare manico più lentamente gli ingredienti, selezionare le velocità 1 tasti di rilascio dell’alberino dell’accessorio e 2).
  • Seite 27: Guida Per L'uso

    Per fare la sfoglia: usare burro/margarina direttamente 6 Scegliere il tubo di introduzione della misura dal frigorifero, a cubetti di 2cm. Lavorare gli desiderata. Lo spingitore contiene un tubo di ingredienti fino ad ottenere un composto dall’aspetto introduzione più piccolo, per lavorare ingredienti di grosse briciole.
  • Seite 28: Cura E Pulizia

    C come usare il frustino manico dell’apparecchio, coperchio del E’ possibile montare ingredienti leggeri, per esempio mixer, anello della frusta albumi, panna, dessert istantanei e uova con Passarli con un panno umido, poi asciugarli. zucchero per i pan di spagna montati a neve. Non immergerli mai in acqua e non usare prodotti Non montare miscele più...
  • Seite 29: Manutenzione E Assistenza Tecnica

    In caso il cavo sia danneggiato, per ragioni di sicurezza deve esser sostituito solo dal fabbricante oppure da un Centro Assistenza KENWOOD autorizzato alle riparazioni. Se si ha bisogno di assistenza riguardo: uso dell’apparecchio o manutenzione o riparazioni Contattare il negozio dove si è...
  • Seite 30: Segurança

    Kenwood Use o aparelho apenas para o fim doméstico a que Leia atentamente estas instruções e guarde-as para se destina. A Kenwood não se responsabiliza caso o consulta futura. aparelho seja utilizado de forma inadequada, ou caso Remova as lâminas/tampa contra o pó...
  • Seite 31 chave Para evitar salpicos, coloque a lâmina nos alimentos antes de a ligar. varinha mágica 5 Seleccione a velocidade desejada rodando o controlo 5 velocidades de velocidade e ligue. (Utilize a velocidade 1 e 2 para botão ON/OFF (Ligar/Desligar) passar mais lentamente). pega motriz Não deixe que o líquido suba acima do ponto de botões para libertar os acessórios...
  • Seite 32 Quando adicionar essência de amêndoas ou 8 Seleccione uma velocidade, ligue e, se necessário, aromatizantes à mistura, evite o contacto destes com empurre os alimentos com o empurrador - nunca o plástico, pois podem deixar marcas permanentes. introduza os seus dedos no tubo de alimentação.
  • Seite 33: Cuidado E Limpeza

    C para utilizar o batedor de arames Desligue da corrente e seque em seguida. Poderá bater ingredientes leves, tais como claras, natas, sobremesas instantâneas, ovos e açúcar para Lave as lâminas em água corrente e seque depois, pão-de-ló. cuidadosamente. Não bata misturas mais pesadas, tais como Nunca submerja em água ou deixe entrar margarina e açúcar, pois danificarão o batedor.
  • Seite 34 Caso o fio se encontre danificado, deverá, por motivos de segurança, ser substituído pela KENWOOD ou por um reparador KENWOOD autorizado. Caso necessite de assistência para: utilizar o seu electrodoméstico ou assistência ou reparações Contacte o estabelecimento onde adquiriu o electrodoméstico.
  • Seite 35: Seguridad

    Kenwood Utilice este aparato únicamente para el uso Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas para doméstico al que está destinado. Kenwood no se poder utilizarlas en el futuro. hará cargo de responsabilidad alguna si el aparato se...
  • Seite 36: Descripción Del Aparato

    descripción del aparato Para evitar las salpicaduras, introduzca la cuchilla en los alimentos que vaya a batir mezcladora de mano antes de conectar la mezcladora. control de 5 velocidades 5 Seleccione la velocidad requerida girando el control botón de encendido/apagado (ON/OFF) de velocidad y, a continuación, conecte.
  • Seite 37 Hacer masa para tartas – utilice manteca recién Para usar el tubo de entrada de alimentos pequeño, sacada del frigorífico cortada en dados de 2cm (1/2 introduzca primero el embutidor grande en el tubo. pulgadas) y procese hasta que la mezcla tenga un Para usar el tubo de entrada de alimentos grande, aspecto de pan rallado grueso.
  • Seite 38: Cuidado Y Limpieza

    C uso de las varillas eje de la mezcladora, mezcladora para Puede batir ingredientes ligeros como claras de sopas huevo, nata líquida, postres instantáneos y huevos y o bien azúcar para bizcochos. Llene parcialmente un recipiente adecuado con agua Nunca bata mezclas pesadas como margarina y templada con jabón.
  • Seite 39: Servicio Técnico Y Atención Al Cliente

    Si el cable está dañado, por razones de seguridad, debe ser sustituido por KENWOOD o por un técnico autorizado por KENWOOD. Si necesita ayuda sobre: el uso del aparato o el servicio técnico o reparaciones Póngase en contacto con el establecimiento en el...
  • Seite 40: Sikkerhed

    Børn bør overvåges for at sikre, at de ikke leger med apparatet. Anvend kun apparatet til husholdningsbrug. Kenwood påtager sig intet erstatningsansvar, hvis apparatet ikke anvendes korrekt eller disse instruktioner ikke følges.
  • Seite 41 forklaring Bevæg knivene gennem maden og brug en mosende eller rørende bevægelse til at gennemarbejde håndblender blandingen. 5 hastighedsindstillinger Håndblenderen er ikke egnet til isknusning. tænd/sluk knap Hvis blenderen blokeres, trækkes stikket ud af elhåndgreb strømforsyningen, førend den renses udløserknapper til tilbehørsstaven 6 Efter brug trækkes stikket fra blenderen ud af blenderstav med monteret trebladet kniv strømforsyningen.
  • Seite 42 B brug af snitte/riveplader tips Fjern aldrig låget før skærepladen er helt stoppet med Brug rivesiden af pladen til gulerødder, kartofler og at køre. tilsvarende fødevarer. Skærepladen bør behandles med stor varsomhed, da Brug snittesiden til fødevarer såsom gulerødder, den er ekstrem skarp. kartofler, kål, agurk, courgetter og løg.
  • Seite 43: Pleje Og Rengøring

    C sådan anvender du piskeriset knivblad, snitte/riveplade, pladekraftudtag, Du kan piske lette ingredienser som f.eks. metalpisker, foodprocessorskål, skubbere, æggehvider, piskefløde, dessertpulvere samt æg og kniv/støvhylstre, skridsikker aftagelig bund sukker til lagkagebunde o.lign. og opbevaringsenhed Pisk ikke tykkere deje som f.eks. margarine og sukker Vask op, og tør af –...
  • Seite 44 Hvis du har brug for hjælp med: at bruge apparatet eller servicering eller reparation skal du henvende dig i den forretning, hvor maskinen er købt. Designet og udviklet af Kenwood i Storbritannien. Fremstillet i Kina. VIGTIG INFORMATION ANGÅENDE BORTSKAFFELSE AF PRODUKTET I OVERENSSTEMMELSE MED EF DIREKTIV 2002/96/CE.
  • Seite 45: Svenska

    Barn får inte lov att leka med apparaten. Lämna dem inte ensamma med den. Använd apparaten endast för avsett ändamål i hemmet. Kenwood tar inte på sig något ansvar om apparaten används på felaktigt sätt eller om dessa instruktioner inte följs.
  • Seite 46 förklaring till bilder Låt inte vätskan komma upp över skarven mellan handtaget och mixeraxeln. mixerstav För bladet genom maten och mosa eller rör om för hastighetskontroll med 5 lägen att blanda maten. AV/PÅ-knapp Mixerstaven är inte lämpad för att krossa is. handtag Koppla ur mixern innan rengöring om den satts igen.
  • Seite 47 B använda skivan för att riva/skiva tips Avlägsna aldrig locket förrän skivan har stannat helt. Använd rivjärnssidan till morötter, potatis och annan Var försiktig med skivan eftersom den är mycket vass. liknande mat. Använd skivaren till morötter, potatis, kål, gurka, 1 Placera den halkfria basen på...
  • Seite 48: Skötsel Och Rengöring

    Sådana missfärgningar kan försiktigt Om sladden är skadad måste den av säkerhetsskäl gnuggas bort med matolja. bytas ut av KENWOOD eller av en auktoriserad drivenhet, lock för matberedare, vispfäste KENWOOD-reparatör. Torka av med en fuktig trasa och torka torr.
  • Seite 49 VIKTIG INFORMATION FÖR KORREKT BORTSKAFFNING AV PRODUKTEN I ÖVERENSSTÄMMELSE MED EU-DIREKTIV 2002/96/EG. När produktens livslängd är över får den inte slängas i hushållssoporna. Den kan överlämnas till lokala myndigheters avfallssorteringscentraler eller till en återförsäljare som ger denna service. När du avfallshanterar en hushållsmaskin på rätt sätt undviker du de negativa konsekvenser för miljön och hälsan som kan uppkomma vid felaktig avfallshantering.
  • Seite 50: Sikkerhet

    Barn må ha tilsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet. Bruk bare apparatet til dets tiltenkte hjemlige bruk. Kenwood frasier seg ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller dersom apparatet ikke er brukt i henhold til denne bruksanvisningen.
  • Seite 51 deler Ikke la væsken stå over skillet mellom motorhåndtaket og staven. stavmikser Beveg kniven gjennom maten og bruk en stappe- 5-trinns hastighetskontroll eller rørebevegelse for å blande alt. PÅ/AV-knapp Stavmikseren er ikke egnet til å knuse is. strømhåndtak Dersom mikseren blokkeres skal du trekke ut frigjøringsknapper for festeskaft støpselet før du renser den.
  • Seite 52 B bruke skjære/riveskiven tips Aldri fjern lokket før skjæreplaten har stanset helt. Bruk rivesiden til gulrøtter, poteter og mat med Håndter kutteskiven med forsiktighet da den er svært lignende konsistens. skarp. Bruk skjæresiden til matvarer som gulrøtter, poteter, kål, agurk, squash og løk. 1 Plasser den sklisikre basen på...
  • Seite 53: Rengjøring Og Vedlikehold

    Delvis fyll en passende beholder med varmt såpevann. Koble til strømforsyningen og sett inn Designet og utviklet av Kenwood i Storbritannia. blenderskaftet og slå på. Laget i Kina. Trekk støpselet ut av kontakten og tørk eller Vask knivene under rennende vann, og tørk deretter...
  • Seite 54 VIKTIG INFORMASJON FOR KORREKT AVHENDING AV PRODUKTET I SAMSVAR MED EU-DIREKTIV 2002/96/EC. På slutten av levetiden må ikke produktet kastes som vanlig avfall. Det må tas med til et lokalt kildesorteringssted eller til en forhandler som tilbyr tjenesten. Ved å avhende husholdningsapparater separat unngås mulige negative konsekvenser for miljø...
  • Seite 55: Turvallisuus

    Terä ja levy ovat erittäin teräviä, joten toimi Käytä laitetta ainoastaan sille tarkoitettuun varovasti. kotitalouskäytöön. Kenwood-yhtiö ei ole Pese kaikki osat Hoito ja puhdistus -kohdassa korvausvelvollinen, jos laitetta on käytetty väärin tai kuvatulla tavalla. näitä ohjeita ei ole noudatettu.
  • Seite 56 selite Neste ei saa ylittää sauvasekoittimen varren ja sähköosan liitosta. tehosekoitin Siirtele terää ruoassa nuijivalla tai sekoittavalla 5-nopeuksinen säädin liikkeellä, jotta lopputuloksesta tulee tasainen. virtapainike Tämä tehosekoitin ei sovellu jään murskaamiseen. moottoriosa Jos tehosekoitin juuttuu paikoilleen, irrota pistoke varren vapautuspainikkeet pistorasiasta ennen puhdistamista.
  • Seite 57 B viipalointi- ja raastamislevyn käyttäminen vihjeitä Älä poista kantta, ennen kuin terä on kokonaan Raastamispuolen avulla voit raastaa porkkanoita, pysähtynyt. perunoita ja samantyyppisiä aineksia. Levy on hyvin terävä. Käsittele sitä varovasti. Leikkaamispuolen avulla voit viipaloita porkkanoita, perunoita. kaalia, kurkkua, kesäkurpitsaa ja sipulia. 1 Kiinnitä...
  • Seite 58: Hoitaminen Ja Puhdistaminen

    C vatkaimen käyttö tehosekoittimen varsi, keittosekoitin Vatkaimella voi vatkata kevyitä aineksia, kuten joko kananmunan valkuaisia, kermaa, jälkiruokavaahtoja Täytä astia lämpimällä vedellä, jossa on sekä kananmuna-sokerivaahtoa. astianpesuainetta. Työnnä pistoke sähköpistorasiaan, Vatkaimella ei saa vatkata raskaita seoksia, kuten kiinnitä sauvasekoittimen varsi ja kytke virta. margariiniä...
  • Seite 59 Jos virtajohto vaurioituu, se on turvallisuussyistä vaihdettava. Vaihtotyön saa tehdä KENWOOD tai KENWOODIN valtuuttama huoltoliike. Jos tarvitset apua laitteen käyttämisessä tai laitteen huolto- tai korjaustöissä, ota yhteys laitteen ostopaikkaan. Kenwood on suunnitellut ja muotoillut Iso- Britanniassa. Valmistettu Kiinassa.
  • Seite 60: Türkçe

    Okumaya ba…lamadan önce ön kapaòı açınız ve açıklayıcı resimlere bakınız Kenwood cihazınızı kullanmadan önce Bu cihazı sadece iç mekanlarda kullanım alanının Bu talimatları dikkatle okuyun ve gelecekteki olduğu yerlerde kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz kullanımlar için saklayın. kullanımlara maruz kaldığı ya da bu talimatlara Bıçak/toz kapağını çıkartın uyulmadığı...
  • Seite 61 parçalar 5 Hız kontrolünü döndürerek istenilen hızı seçin ve çalıştırın. (Daha yavaş karıştırma için hız 1 ve 2’yi el blenderı kullanın). 5 hız kontrolü Sıvının, güç kolu ile karı…tırıcı mili arasındaki açma/kapatma düğmesi baòlantı yerinin yukarısına çıkmasına izin güç tutamağı vermeyiniz.
  • Seite 62 B kesme/parçalama diskinin kullanımı İp uçları Kesme diski tamamen durmadan kapağı asla Parçalama tarafını havuçlar, patatesler ve benzer kaldırmayın. dokudaki yiyecekler için kullanın. Çok keskin olduğundan kesme diskini dikkatli tutun. Kesme tarafını, havuçlar, patatesler, lahana, salatalık, kabak ve soğan gibi yiyecekler için 1 Kaymaz tabanı...
  • Seite 63: Bakım Ve Temizlik

    blender mili, çorba blenderi C çırpıcının kullanımı Çırpıcıyı yumurta akı, kaymak, hazır tatlıları çırpmak Uygun hazneyi kısmen ılık sabunlu su ile doldurun. ya da kek hazırlarken yumurta ve …eker çırpmak için kullanabilirsiniz. Fişe takın, blenderi kabın içine yerleştirin ve Margarin ve …eker gibi sert karı…ımları bu çırpıcı ile çalıştırın.
  • Seite 64 Kablo hasar güvenlik nedeniyle, KENWOOD ya da yetkili bir KENWOOD tamircisi tarafından değiştirilmelidir. Aşağıdakilerle ilgili yardıma ihtiyacınız olursa: cihazınızın kullanımı veya servis veya tamir Cihazınızı satın aldığınız yerle bağlantı kurun. Kenwood tarafından İngiltere’de dizayn edilmiş ve geliştirilmiştir.
  • Seite 65: Ïesky

    Ïesky Nezapomeñte si prosím rozev¡ít titulní stránku s vyobrazením před použitím tohoto zařízení Kenwood Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Přečtěte si pečlivě pokyny v této příručce a Společnost Kenwood vylučuje veškerou uschovejte ji pro budoucí použití. odpovědnost v případě, že zařízení bylo nesprávně...
  • Seite 66 popis 5 Otáčením ovladačem rychlosti nastavte požadovanou rychlost a zapněte přístroj. (Pro ruční mixér pomalejší míchání zvolte rychlost 1 a 2). ovládání rychlosti - 5 rychlostí Dávejte pozor, aby smês nedosahovala ke spoji hlavní vypínač mezi hnací jednotkou a mixovacím nástavcem. rukojeť...
  • Seite 67 B použití disku na krájení/drcení 7 Do plnicího hrdla vložte potraviny. Nikdy nesundávejte víko, dokud se krájecí disk 8 Zvolte rychlost, přístroj zapněte a pomocí zcela nezastaví. výltačného dílu potraviny rovnoměrně tlačte dolů – S diskem zacházejte opatrně, protože je mimořádně do plnicí...
  • Seite 68: Péče A Čištění

    C postup pou¥ití •lehaïe hřídel mixéru, nástavec na mixování polévek Na•lehat lze lehké smêsi jako nap¡. bílky, smetanu, buď instantní pêny a krémy a vejce s cukrem na •lehanƒ Částečně naplňte vhodnou nádobu teplou vodou se pi•kot. saponátem. Zapojte do elektřiny, ponořte hřídel Ne•lehejte t꥕í...
  • Seite 69: Servis A Údržba

    údržba Pokud by došlo k poškození napájecího kabelu, tak je z bezpečnostních důvodů nutné nechat napájecí kabel vyměnit od firmy KENWOOD nebo od autorizovaného servisního technika firmy KENWOOD. Pokud potřebujete pomoc : se způsobem použití výrobku, s jeho údržbou nebo s opravami, obraťte se na tu prodejnu, kde jste výrobek koupili.
  • Seite 70: Magyar

    éles. készülékkel. Mosson el minden alkatrészt - lásd “karbantartás és A készüléket csak a rendeltetésének megfelelő tisztítás”. háztartási célra használja! A Kenwood nem vállal felelősséget, ha a készüléket nem biztonság rendeltetésszerűen használták, illetve ha ezeket az utasításokat nem tartják be.
  • Seite 71: A Készülék Részei

    a készülék részei 5 Válassza ki a szükséges sebességet a sebességszabályzó forgatásával és kapcsolja be a kézi turmix készüléket. (A lassabb keveréshez használja az 1. 5 fokozatú sebességszabályzó és 2. sebességet). BE/KI gomb Ügyeljen arra, hogy a keveròszár és a meghajtó géptest egység közé...
  • Seite 72 Ügyeljen rá, hogy ne keverje túl sokáig. 7 Tegye az alapanyagokat az adagolócsőbe. Mandula aroma, és ízesítő keverékek hozzáadása 8 Válasszon sebességet, kapcsolja be a készüléket, során ügyeljen rá, hogy azok ne érintkezzenek a és a tolórúddal egyenletesen tolja be a műanyaggal, mert ez tartós elszíneződéshez hozzávalókat –soha ne nyúljon ujjaival az vezethet.
  • Seite 73: A Készülék Tisztítása

    C a habverò használata géptest, robotgép fedele, habverő csatlakozója A habveròvel könnyû ételeket - pl. tojásfehérjét, Törölje le enyhén nedves ruhával, majd szárítsa meg. tejszínhabot, azonnal oldódó pudingporokat - verhet fel, de használhatja tojás és cukor kikeveréséhez is Soha ne merítse vízbe, és ne használjon súrolószert.
  • Seite 74 és vevőszolgálat Ha a hálózati vezeték sérült, azt biztonsági okokból ki kell cseréltetni a KENWOOD vagy egy, a KENWOOD által jóváhagyott szerviz szakemberével. Ha segítségre van szüksége: a készülék használatával vagy a karbantartással vagy a javítással kapcsolatban, forduljon az elárusítóhelyhez, ahol a készüléket vásárolta.
  • Seite 75: Polski

    Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do przyszłości. zgodnego z przeznaczeniem użytku domowego. Zdjąć osłonę noży/przeciwkurzową Firma Kenwood nie ponosi odpowiedzialności za Usunąć wszelkie materiały pakunkowe i etykiety. wypadki i uszkodzenia powstałe podczas Przezroczystą osłonę noży miksujących triblade niewłaściwej eksploatacji urządzenia lub w wyniku można wyrzucić, ponieważ...
  • Seite 76 oznaczenia 4 Miksowane składniki umieść w odpowiedniej wielkości pojemniku. Zalecamy wysoki pojemnik o blender ręczny prostych ściankach i średnicy nieco większej niż przycisk pięciostopniowej regulacji prędkości stopa blendera (co pozwoli składnikom przycisk ON/OFF przemieszczać się), wystarczająco wysoki, by uchwyt zasilający składniki nie wylewały się.
  • Seite 77 wskazówki 6 Zdecyduj, jakiej grubości ma być wlot do podawania Noży powinno się używać do robienia ciasta i składników. Do popychacza dołączony jest mniejszy wyrobów cukierniczych, do siekania mięsa, sera, wlot do przetwarzania drobnych lub cienkich warzyw, ziół, orzechów, sosów, a również w celu składników.
  • Seite 78: Konserwacja I Czyszczenie

    C jak u¯ywaç trzepaczki uchwyt zasilający, pokrywka robota Mo¯na ubijaç surowce lekkie, np. bia¢ka jaj, kuchennego, kołnierz trzepaczki ÿmietankë, budynie instant oraz jaja z cukrem na Przetrzyj lekko wilgotną szmatką, następnie osusz. babki ubijane. Nigdy nie zanurzaj w wodzie i nie używaj Nie ubijaj mieszanin gëstszych, np.
  • Seite 79 KENWOOD zakładu naprawczego. Pomocy w zakresie: użytkowania urządzenia lub czynności serwisowych bądź naprawczych udziela punkt sprzedaży, w którym zakupiono urządzenie. Zaprojektowała i opracowała firma Kenwood w Wielkiej Brytanii. Wyprodukowano w Chinach. UWAGI DOTYCZĄCE PRAWIDŁOWEGO USUWANIA PRODUKTU, ZGODNIE Z WYMOGAMI DYREKTYWY WSPÓLNOTY EUROPEJSKIEJ 2002/96/WE.
  • Seite 80: Русский

    Этот бытовой электроприбор разрешается производства и транспортировки. Будьте использовать только по его прямому осторожны, т.к. лезвия и диски очень острые. назначению. Компания Kenwood не несет Вымойте все части прибора (см. раздел "Уход и ответственности, если прибор используется не очистка") по назначению или не в соответствии с данной...
  • Seite 81: Основные Компоненты

    перед подключением к сети электропитания 1 Снимите крышку ножевого блока/пылезащитную Убедитесь в том, что электропитание в вашем крышку с вала блендера. доме соответствует характеристикам, указанным 2 Установите вал блендера на силовой блок с на корпусе ручного блендера. рукояткой и придавите для фиксации. Данное...
  • Seite 82 4 Вставьте силовой блок с рукояткой и нажмите 6 Выберите подающую трубку подходящего для срабатывания защелки. При этом кнопка размера. Толкатель снабжен подающей трубкой включения/выключения может быть повернута к меньшего размера для обработки отдельных или вам или обращена назад. мелких ингредиентов. Для использования трубки 5 Подключите...
  • Seite 83: Уход И Чистка

    Инструкции по обработке Насадка Продукт Максимальное Рекомендуемая Примерное время количество скорость обработки, сек. Лезвия ножа Постное мясо 500 г 10-30 Зелень 30 г Орехи 100 г 20-30 Простой торт 800 г общего веса 10-20 Песочный пирожные 340 г (вес муки) Диск...
  • Seite 84 он должен быть заменен в представительстве прибор к сети электропитания, установите вал компании или в специализированной мастерской блендера и включите. по ремонту агрегатов KENWOOD. Если вам нужна помощь в: пользовании прибором или Промывайте лезвия под напором воды, потом техобслуживании или ремонте, основательно...
  • Seite 85: Ekkgmij

    Ekkgmij qim vqgrilopoi res sg rtrjet Kenwood iab rse pqorejsij ats y siy o gc ey jai utk nse siy cia lekkomsij amauoq . « ». sg rtrjet l mo cia sgm oijiaj Kenwood de u qei opoiad pose eth mg am g rtrjet le kamharl mo sq po “...
  • Seite 86 2004/108/ ’ a 1935/2004 27/10/2004...
  • Seite 87 – ’...
  • Seite 88 10 - 30 20-30 µ. 400ml (3/4pt) ’...
  • Seite 89 KENWOOD a , a a a a a KENWOOD. Kenwood ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗ ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΤΟΥ ΠΡΟ ΟΝΤΟΣ ΟΔΗΓΙΑ 2002/96/ΕΚ...
  • Seite 90: Slovenčina

    Otvorte ilustrácie z titulnej strany pred použitím zariadenia Kenwood Toto zariadenie používajte len v domácnosti na Starostlivo si prečítajte tieto inštrukcie a uschovajte stanovený účel. Firma Kenwood nepreberie žiadnu ich pre budúcnosť. zodpovednosť za následky nesprávneho používania zariadenia, ani za následky nerešpektovania týchto inštrukcií.
  • Seite 91: Popis Súčastí

    5 Otočením ovládača rýchlosti zvoľte požadovanú popis súčastí rýchlosť a zapnite zariadenie. (Na pomalšie ručný mixér miešanie použite rýchlosť 1 a 2). ovládač s 5 rýchlosťami Nedovoľte, aby sa tekutina dostala nad spoj medzi tlačidlo ZAP/VYP napájacou rúčkou a hriadeľom mixéra. napájacia elektrická...
  • Seite 92 B používanie kotúča na krájanie/strúhanie 8 Zvoľte rýchlosť, zapnite zariadenie a pomocou Nikdy neskladajte veko zo zariadenia, kým sa kotúč posúvača rovnomerne vkladajte jednotlivé úplne nezastaví. ingrediencie –nikdy nestrkajte prsty do plniacej Kotúč je veľmi ostrý, manipulujte s ním opatrne. trubice.
  • Seite 93: Ošetrovanie A Čistenie

    C používanie šľahača hriadeľ mixéra, mixér polievok Môžete ním vyšľahať ľahké ingrediencie, ako sú buď vaječné bielka, smotana, instantné dezerty a vajcia Do vhodnej nádoby nalejte teplej mydlovej vody (nie s cukrom na šľahané kysnuté cesto. doplna). Mixér zapnite do elektrickej siete, hriadeľ Nešľahajte ním husté...
  • Seite 94 Pokiaľ potrebujete pomoc pri nasledovných problémoch: používanie vášho zariadenia servis alebo opravy Kontaktujte obchod, v ktorom ste si zariadenie zakúpili. Navrhnuté a vyvinuté spoločnosťou Kenwood v Spojenom kráľovstve. Vyrobené v Číne. DÔLEŽITÁ INFORMÁCIA NA SPRÁVNU LIKVIDÁCIU PRODUKTU PODĽA EURÓPSKEJ SMERNICE 2002/96/ES.
  • Seite 95: Українська

    та транспортування.Будьте обережні, леза та їм гратися із приладом. диски дуже гострі. Цей прилад призначений виключно для Помийте всі деталі (дивись розділ «Догляд та використання у побуті. Компанія Kenwood не чищення»). несе відповідальності за невідповідне використання приладу або порушення правил Заходи безпеки...
  • Seite 96 перед підключенням до мережі 2 Установіть вал блендера на тримач із електропостачання електродвигуном та натисніть, щоби Переконайтеся, що напруга електромережі у зафіксувати на місці. вашому домі відповідає показникам, вказаним 3 Підключіть прилад до мережі електропостачання. позаду ручного блендера. 4 Покладіть інгредієнти у ємність відповідних Цей...
  • Seite 97 5 Підключіть прилад до електромережі та міцно 7 Покладіть інгредієнти до напрямної трубки. тримайте. Потім оберіть швидкість та увімкніть. 8 Оберіть швидкість, увімкніть прилад і рівномірно 6 Після використання відключіть від електромережі натискайте на штовхач – не опускайте пальці та розберіть. Щоби зняти кришку, потягніть за до...
  • Seite 98 Поради стосовно обробки продуктів Інструмент Продукт Макс. кіль-ть Рекомендована Приблизний час швидкість обробки (сек.) Ніж Нежирне м’ясо 500 гр 10 – 30 Трави 30 гр Горіхи 100 гр 20 – 30 Приготування 800 гр пирогів та загальна вага 4 – 5 10 –...
  • Seite 99 Пошкоджений шнур живлення із метою безпеки Частково наповніть ємність відповідних розмірів підлягає заміні на підприємствах фірми теплою мильною водою. Підключіть прилад до KENWOOD або в авторизованому сервісному мережі електропостачання, потім встановіть вал центрі KENWOOD. блендера та увімкніть прилад. Відключіть від мережі, а потім просушіть.
  • Seite 100 M ∑ « ∞ L ± s ∫ W ∫ O « ∞ ª K ∞ ∑ W « Ø O u ‰ • ± W ≥ U ‹ ± U ± F ° w ¸ Ë _ Ë œ « ∫...
  • Seite 101 ¡ º U ∫ « ∞ ◊ ö î ◊ , ö ∞ ª Ê « ¸ « œ Ë u ¸ ∫ ± U Æ W ª H « ∞ b «  ∑ ª « ß µ î œ...
  • Seite 102 ∑ ∫ q ≠ « î « Î œ √ ° b U ° Å √ ô ¢ ‹ . ≤ U ∞ L ‰ « î U ≈ œ ∂ A / « ∞ « ∞ ∑ √ ß b «...
  • Seite 103 Í b Ë « ∞ O ◊ ö ª « ∞ î œ « ª K « ∞ ‹ H d « ® ª K « ∞ U ‹ u ≤ ± J £ d ¢ M U π M ∞...
  • Seite 104 ° w ´ d u ¸ « ∞ ÷ ∞ F ∞ v _ Ë W « H ∫ « ∞ Æ K U ¡ d § , « ∞ « ¡ … ∞ I d q « Æ ∂ U Â...
  • Seite 106 HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH 40534/2...

Diese Anleitung auch für:

Kmix triblade hb898Kmix triblade hb894

Inhaltsverzeichnis