Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

N/G-411A/461A/481A
DK
Betjeningssvejledning
N
Bruksanvisning
S
Bruksanvisning
GB
Operating guide
D
Betreibsanleitung
F
Mode d'emploi
NL
Gebruiksaanwijzingen
E
Instrucciones de manejo
P
Instruções para uso
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
side
2
side 11
sida 19
page 27
Seite 35
page 43
pagina 51
página 59
página 67
950903.05

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Nilfisk Gerni N/G-411A

  • Seite 1 N/G-411A/461A/481A side Betjeningssvejledning ....side 11 Bruksanvisning ......sida 19 Bruksanvisning .
  • Seite 2: Ce-Overensstemmelseserklæring

    89/392/CEE 91/368/CEE 93/44/CEE EMV-Richtlinie: 89/336/EWG ¶ÚԉȷÁÚ·Ê‹-∂ª 89/336/CEE Niederspannungsrichtlinie: 73/23/EWG 92/31/EWG ¶ÚԉȷÁÚ·Ê‹ ¯·ÌËÏ‹˜ Ù¿Ûˆ˜: 73/23/CEE 92/31/CEE Ove Trankjær May 27th 1998 Nilfisk-Advance A/S, Myntevej 2, DK-8900 Randers Int. telephone: +45 86 43 98 00 Int. telefax: + 45 86 43 14 81...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    De stiller til en maskine, der er produceret på en af Europas førende fabrikker for højtryksrensere. Nilfisk-Advance A/S dækker alle brancher med et komplet program af koldt- og hedtvands-rensere samt et bredt sortiment af udstyr. For at sikre Dem fuldt udbytte af Deres højtryksrenser, beder vi Dem og eventuelle andre brugere gennemlæse efterfølgende betjenings-...
  • Seite 4: Sikkerhedsinstruktion

    • Anvend udelukkende originale højtryksslanger. Brug ikke alternative højtryksslanger, da de ikke opfylder den sikker- hedsstandard, som Nilfisk-Advance A/S kræver. Forsøg aldrig selv at reparere defekte højtryksslanger. • Ingen andre personer, end den der bruger anlægget, må...
  • Seite 5: Beskrivelse

    BESKRIVELSE Deres nye højtryksrenser er opbygget som vist på funktionsdia- at dosere op til 6% rengøringsmiddel. grammet og foto nr. 2. Maskinen består af en el-motor (2.1), der driver højtrykspumpen (2.2). Gennem vandfilteret (2.4) suger 2.1 El-motor pumpen vandet fra vandtilgangen (2.3) ind i topstykket. Pumpen 2.2 Pumpe sætter vandet under tryk og presser det ud af trykafgangen (2.5), 2.3 Vandtilgang...
  • Seite 6: Flydesandsfilter

    BETJENINGS- OG IGANGSÆTNINGSVEJLEDNING Flydesandsfilter Standsning Hvis De anvender vand, der indeholder flydesand, anbefaler vi, Sluk højtryksrenseren ved at dreje omskifteren (2.19) til pos. “0”. at De monterer et flydesandsfilter. Filterindsatsen kan skiftes efter Afbryd strømmen til højtryksrenseren på hovedafbryderen og luk behov.
  • Seite 7: Vedligeholdelse

    VEDLIGEHOLDELSE For at opnå optimal udbytte af og længst mulig levetid for Deres Frostsikring højtryksrenser, er det vigtigt at vedligeholde maskinen. Vi anbefa- Den bedste frostsikring er at stille Deres højtryksrenser i et frost- ler, at De følger nedenstående anvisninger i.h.t. afsnittet frit rum.
  • Seite 8: Checkliste For Vedligehold

    CHECKLISTE FOR VELIGEHOLD UDFØR HVAD HVORNÅR/HVOR OFTE HVORDAN Instruer Ny bruger Før bruger anvender Lad brugeren gennemlæse højtryksrenser betjeningsvejledningen Check Højtryksslange Ved daglig brug Utætheder? - tilkald servicemontør Check Manometertryk Ved daglig brug For højt/for lavt? - tilkald servicemontør Check Sug af rengø- Dagligt - ved brug af Manglende sug/utætheder? -...
  • Seite 9 FEJLFINDING Symptomer Årsag Afhjælpning Højtryksrenseren stopper Sikring brændt over. Sikring skiftes. Brænder sikringen igen pludseligt. over; kontakt serviceafdelingen. Underspænding. Forlængerkabel for langt, kontakt serviceafdelingen. Motor for varm. Drej omskifteren til pos. “0”, og vent 15 min. Genstart maskinen. For højt driftstryk (dyse Rens/udskift dyse (se tekniske data).
  • Seite 10: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA Model 411A 461A 481A Pumpetryk Turbotryk *) ETP-bar Vandmængde l/time Rengøringsmiddel , max. Rekylkraft, max. Stempler stk. Omløbstryk Brydetryk, omløbsventil Brydetryk, sikkerhedsventil .165 Olie til el-motor SHELL DIALA-B Pumpeolie SAE 10W/40 0,32 0,32 0,32 Selvansug, max. højde v. koldtvand (12°C) Vandtilslutning “...
  • Seite 11: Innledning

    Vi er overbevist om, at produktet fullt ut vil leve opp til de forvent- ninger De har til en maskin, som er produsert på en av Europas ledende fabrikker for høytrykksvaskere. Nilfisk-Advance A/S dek- ker alle behov med et komplett program av kaldt- og varmtvanns- vaskere samt et bredt utvalg av utstyr.
  • Seite 12: Sikkerhetsinstruks

    Anvend utelukkende originale høytrykksslanger. Bruk ikke uoriginale høytrykksslanger da disse ikke oppfyller den sikkerhetsstandard, som Nilfisk-Advance A/S krever. For- søk aldri selv å reparere defekte høytrykksslanger. Vannstrålen kommer ut av dysen med stor slagkraft. Strål- en må derfor ikke rettes mot mennesker, dyr, elektriske anlegg eller spenningsførende ledninger.
  • Seite 13: Beskrivelse

    BESKRIVELSE Høytrykksvaskeren er oppbygget som vist på funksjonsdiagram- met og foto nr. 2. Maskinen består av en el-motor (2.1), som driver høytrykkspumpen (2.2). Gjennom vannfilteret (2.4) suger pumpen vannet fra vanntilførselen (2.3) inn i toppstykket. Pumpen setter Rengjøringsmiddel tilsettes via ventilen (2.14) fra ekstern behol- vannet under trykk og presser det ut av trykkavgangen(2.5), ut i der.
  • Seite 14: Start

    BRUKS- OG IGANGSETTINGSANVISNING Flytesandfilter Stopp Hvis det brukes vann som inneholder flytesand, anbefaler vi at Slå av høytrykksvaskeren ved å dreie bryteren (2.19) til pos. “0”. det monteres et flytesandfilter. Filterinnsatsen kan skiftes ut etter Slå av strømmen til høytrykksvaskeren med hovedbryteren og behov.
  • Seite 15: Vedlikehold

    VEDLIKEHOLD For å få maksimalt utbytte av, og lengst mulig levetid for Deres Frostsikring høytrykksvasker er det viktig å vedlikeholde maskinen. Vi anbefa- Den beste frostsikring oppnås ved å sette høytrykksvaskeren i et ler at De følger nedenstående anvisninger i.h.t. sjekklisten på nes- frostfritt rom.
  • Seite 16: Sjekkliste For Vedlikehold

    SJEKKLISTE UTFØR NÅR/HVOR OFTE HVORDAN Instruer Ny bruker Før bruker anvender La brukeren gjennomlese høytrykksvasker bruksanvisningen Sjekk Høytrykksslange Ved daglig bruk Utettheter - tilkall service Sjekk Manometertrykk Ved daglig bruk For høyt/for lavt? - tilkall service Sjekk Sug av rengjørings- Daglig - ved bruk av Manglende sug/utettheter? - middel...
  • Seite 17 FEILSØK Symptomer Årsak Utbedring Høytrykksvaskeren stopper Sikring gått. Sikring skiftes. Hvis sikringen går igjen, plutselig. kontakt serviceavdelingen. Underspenning. Forlengerkabel for lang, kontakt serviceavdelingen. Motor for varm. Drei bryteren til pos. “0”, og vent 15 min. Start maskinen igjen. For høyt driftstrykk (dyse Rens/skift dyse (se tekniske data).
  • Seite 18: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA Modell 411A 461A 481A Pumpetrykk Turbotrykk ETP-bar Vannmengde, min. trykk Rengjøringsmiddel, maks. Rekylkraft, maks. Stempler stk. Omløpstrykk Brytetrykk, omløpsventil Brytetrykk, sikkerhetsventil Olje for el-motor SHELL DIALA-B Pumpeolje SAE 10W/40 0,32 0,32 0,32 Selvsug maks. høyde (v. vanntemperatur 12°C) Vanntilkopling “...
  • Seite 19: Inledning

    SVENSKA Inledning ........19 Frostskydd .
  • Seite 20: Säkerhetsinstruktion

    Vid arbetets slut - stäng av högtryckstvätten med huvud- strömbrytaren, och stäng vattentillförseln. Lås alltid pis- tolen med säkringen på avtryckaren, när Ni lämnar hög- tryckstvätten. Använd uteslutande Nilfisk-Advance originalhögtryckss- langar. Försök aldrig själv att reparera defekta hög- trycksslangar. Vattenstrålen kommer ut från munstycket med stor slag- kraft.
  • Seite 21: Beskrivning

    BESKRIVNING Högtryckstvätten är uppbyggd som visas i funk-tionsdiagrammet och foto nr. 2. Maskinen består av en elmotor (2.1), som driver 2.1 Elmotor högtryckspumpen (2.2). Genom vattenfiltret (2.4) suger pumpen 2.2 Pump in vattnet från vatteninloppet (2.3) i toppstycket. Pumpen tryck- 2.3 Vatteninlopp sätter vattnet och pressar ut det genom tryckutgången (2.5), ut i 2.4 Vattenfilter...
  • Seite 22: Sandfilter

    BETJÄNINGS- OCH STARTANVISNINGAR Sandfilter Stopp Om Ni använder vatten som innehåller sand rekommenderar vi Stäng av högtryckstvätten genom att vrida omkopplaren (2.19) till att Ni monterar ett sandfilter. Filterinsatsen kan bytas efter behov. läge “0”. Bryt strömmen till högtryckstvätten på huvudströmbryta- Om Ni inte monterar in ett sandfilter, finns risk för att sand sätter ren och stäng vattentillförseln.
  • Seite 23: Skötsel

    SKÖTSEL För att få optimalt utbyte och längsta möjliga livslängd hos er Frostskydd högtryckstvätt är det viktigt att underhålla maskinen. Vi rekom- Bästa frostskyddet är att ställa Er högtryckstvätt i ett frostfritt rum. menderar att Ni följer nedanstående anvisningar i checklistan på Om det inte är möjligt, frostskyddar Ni högtryckstvätten på...
  • Seite 24: Checklista För Underhåll

    CHECKLISTA UTFÖR NÄR/HUR OFTA UTFÖRT NÄR Kontrollera Högtrycksslang Vid daglig användning Otätheter? - Tillkalla servicemontör Kontrollera Manometertryck Vid daglig användning För högt/för lågt? - Tillkalla servicemontör Kontrollera Sug av rengö- Dagligen - vid bruk av Suger ej /otätheter? - ringsmedel rengöringsmedel Tillkalla servicemontör Rengör...
  • Seite 25 FELSÖKNING Symptom Orsak Åtgärd Högtryckstvätten Säkringen avbrunnen. Säkring byts. Brinner säkringen av igen - stannar plötsligt. kontakta serviceavdelningen. Underspänning. Förlängningskabeln för lång, kontakta serviceavdelningen. Motor för varm. Vrid omkopplaren till pos. “0”, och vänta 15 min. Omstarta maskinen. För högt driftstryck; (mun- Rengör/byt munstycke (se tekniska data).
  • Seite 26: Tekniska Data

    TEKNISKA DATA Modell Pumptryck Turbotryck ETP-bar Vattenmängd, min. tryck l/time Rengöringsmedel, max. Rekylkraft, max. Kolvar stk. Cirkulationstryck Bryttryck, cirkulationsventil Bryttryck, säkerhetsventil Olja till elmotor SHELL DIALA-B Pumpolja SAE 10W/40 0,32 0,32 0,32 Självsugning max. höjd (v. vattentemperatur 12°C) Vattenanslutning “ Ingångstryck max./min.
  • Seite 27: Introduction

    We are confident that the product will fully meet your expecta- tions. It has been designed and produced by one of Europe's leading manufacturers of high pressure cleaners. Nilfisk-Advance caters for all industries with a complete programme of cold and hot water cleaners as well as a wide assortment of accessories.
  • Seite 28: Safety Instructions

    Use only NILFISK/Gerni high pressure hoses. Do not use non-Nilfisk-Advance high pressure hoses as they do not comply with the safety standards required by Nilfisk- Advance A/S.
  • Seite 29: Description

    DESCRIPTION Detergent is added via the deter- Your new high pressure cleaner is constructed as shown in the gent valve (2.13) from an exter- functional diagram and photo No. 2. The machine consists of an nal tank. By means of the deter- electric motor (2.1), which drives the high pressure pump (2.2).
  • Seite 30: Fine Sand Filter

    OPERATING AND STARTING GUIDE Fine sand filter Stopping If you use water containing floating sand, we recommend that To stop the high pressure cleaner, turn the selector switch (2.19) you mount a fine sand filter. The filter element is changed accord- to pos.”0”.
  • Seite 31: Maintenance

    MAINTENANCE To obtain the optimum return and the longest possible life for Frost protection your high pressure cleaner, it is important to maintain the The best frost protection is to place your high pressure cleaner in machine. We recommend that you follow the following directions a frost-free environment.
  • Seite 32: Check List

    CHECK LIST ACTION WHAT/WHO WHEN/HOW OFTEN Instruct New operator Before operator uses Let operator read high pressure cleaner instruction guide Check High pressure hose During daily use Leaks? - call service engineer Check Pressure gauge During daily use Too high/too low? - call service engineer Check Detergent suction...
  • Seite 33 FAULTFINDING Symptoms Cause Corrective action High pressure cleaner Fuse burnt out. Change fuse. If fuse burns out again, stops suddenly. contact service department. Low voltage. Extension cable too long, contact service department. Motor too warm. Turn switchto pos. “0” and wait 15 min. Restart the machine. Operating pressure too high Clean/change nozzle (see technical (nozzle dirty, wrong nozzle).
  • Seite 34: Technical Data

    TECHNICAL DATA Model Pump pressure Turbo pressure*) ETP-bar Water, quantity Detergent, max. **) Recoil force, max. Pistons pcs. By-pass pressure Breaking pressure, by-pass valve Breaking pressure, safety valve Oil for electric motor SHELL DIALA-B Pump oil SAE 10W/40 0.32 0.32 0.32 Self suction Water connection...
  • Seite 35: Einleitung

    Erwartungen entspricht, die Sie an ein Gerät haben, das in einer der führenden Fabriken für Hochdruckreiniger herge- stellt wurde. Die Nilfisk-Advance A/S deckt sämtliche Branchen mit einem kompletten Programm von Kalt- und Heißwasserreini- gern sowie einem breiten Zubehörsortiment.
  • Seite 36: Sicherheitsvorschriften

    Sicherung am Abzug sichern. Ausschließlich originale Hochdruckschläuche verwen- den. Keine alternativen Hochdruckschläuche gebrau- chen, da diese dem Sicherheitsstandard der Nilfisk- Advance A/S nicht ent sprechen. Versuchen Sie niemals, defekte Hochdruckschläuche selber zu reparieren. Der Wasserstrahl kommt mit großer Kraft aus der Düse.
  • Seite 37: Beschreibung

    BESCHREIBUNG Der Aufbau Ihres neuen Hochdruckreinigers geht aus dem Funktionsdiagramm und dem Foto Nr. 2 hervor. Das Gerät 2.1 Elektromotor besteht aus einem Elektromotor (2.1), der die Hochdruckpumpe 2.2 Pumpe (2.2) betreibt. Durch den Wasserfilter (2.4) saugt die Pumpe das 2.3 Wasserzufuhr Wasser von der Zufuhr (2.3) in den Zylinderkopf.
  • Seite 38: Fließsandfilter

    BEDIENUNGS- UND INBETRIEBNAHMEANLEITUNG Fließsandfilter Ausschalten Bei Verwendung von Wasser, das Fließsand enthält, empfehlen Zum Ausschalten des Hochdruckreinigers, den Schalter (2.19) in wir das montieren eines Fließsandfilters. Der Filtereinsatz ist nach die Stellung “0” bringen. Die Stromversorgung zum Hochdruckrei- Bedarf auswechselbar. niger am Hauptschalter abstellen und den Wasserzulauf abstel- Wird das montieren eines Fließsandfilters unterlassen, besteht len.
  • Seite 39: Instandhaltung

    INSTANDHALTUNG Zwecks optimaler Nutzung und Erreichung von längstmöglicher Frostschutz Funktionsdauer Ihres Hochdruckreinigers, ist es wichtig, das Der beste Frostschutz ist, das Gerät in einen frostfreien Raum zu Gerät zu warten. Wir empfehlen, die untenstehenden stellen. Falls diese Vorkehrung nicht möglich ist, wie folgt den Anweisungen zusammen mit der Checkliste auf der nächsten Hochdruckreiniger vor Frost schützen: Seite, zu befolgen.
  • Seite 40: Checkliste

    CHECKLISTE AUSFÜHREN WANN/WIE OFT Einweisen Neuen Benutzer Vor Anwendung des Benutzer die Bedienungs- Hochdruckreinigers anleitung durchlesen Checken Hochdruckschlauch Bei tägl. Verwendung Undichtigkeiten - Monteur rufen Checken Manometerdruck Bei tägl. Verwendung Zu hoch/zu niedrig? - Monteur rufen Checken Reinigungsmittel Täglich - bei Verwendung Saugschwäche/Undich- ansaugung von Reinigungsmittel...
  • Seite 41: Fehlersuche

    FEHLERSUCHE Symptome Ursache Abhilfe Der Hochdruckreiniger Sicherung durchgebrannt. Sicherung wechseln, brennt sie wieder stoppt plötzlich. durch, Kundendienst anrufen. Unterspannung. Verlängerkabel zu lang, Kundendienst anrufen. Motor zu heiß. Schalter in Pos. “0” bringen, 15 Minuten warten, Gerät wieder einschalten. Zu hoher Betriebsdruck Düse reinigen/wechseln (s.
  • Seite 42: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Modell Pumpendruck Betriebsdruck (Turbo) ETP-bar Wassermenge min. Druck Reinigungsmittel, max. Rückstoß, max. Kolben, Keramik Stck. Umlaufdruck Brechdruck, Umlaufventil Brechdruck, Sicherheitsventil Öl zum Elektromotor: SHELL DIALA-B Pumpenöl: SAE 10W/40 0,32 0,32 0,32 Selbstansaugung, max. Höhe (m. Wassertemperatur 12°C) Wasseranschluß “...
  • Seite 43: Introduction

    Il renferme les caractéristiques techniques et les conseils d’utili- sation, et doit demeurer en permanence accessible à l’utilisateur. Les nettoyeurs Nilfisk-Advance sont conçus pour une utilisation simple et rapide. Si toutefois vous rencontriez des difficultés que vous ne pouvez pas résoudre à l’aide de ce mode d’emploi, veuillez vous adresser à...
  • Seite 44: Consignes De Sécurité

    Utiliser exclusivement les tuyaux haute pression d’origi- ne. Ne jamais utiliser d’autres tuyaux qui ne répondent pas aux normes de sécurité exigées par Nilfisk-Advance. Ne jamais tenter d’effectuer soi-même des répara-tions sur les tuyaux haute pression.
  • Seite 45: Description

    Il faut veiller à ce que le tuyau plusieurs des lances suivantes: ne soit pas écrasé ni endommagé. La garantie Nilfisk-Advance ne couvre pas les tuyaux haute pression cassés ou écrasés. • Lance simple Equipée d’un gicleur fixe et une lance.
  • Seite 46: Filtre À Sable

    Utiliser uniquement les détergents spécialement développés Vérifier le niveau d’huile de la pompe en position “0” (arrêt) pour les nettoyeurs haute pression Nilfisk-Advance. Ils sont éco- uniquement. L’huile doit être visible dans le verre d’huile. nomiques, n’agressent pas les surfaces et respectent le net- Monter le tuyau haute pression sur la sortie d’eau (2.5).
  • Seite 47: Maintenance

    Pour tirer le meilleur profit de votre nettoyeur haute pression Protection antigel Nilfisk-Advance et pour lui assurer une longue durée de vie, il est La meilleure protection est de stocker le nettoyeur dans un important de l’entretenir. Il est recommandé de suivre les indicati- endroit hors gel.
  • Seite 48: Tableau De Contrôle

    TABLEAU DE CONTROLE EFFECTUER QUOI QUAND COMMENT Former Nouvel utilisateur Avant qu’il n’utilise L’utilisateur doit lire la machine le mode d’emploi Vérifier Tuyau haute pression A chaque utilisation Fuites ? - appeler un technicien du S.A.V. Vérifier La pression du A chaque utilisation Trop haute ou trop basse ? - manomètre...
  • Seite 49 RECHERCHE DE PANNES Panne Cause Remède Le nettoyeur s’arrête Fusible grillé. Remplacer le fusible. S’il saute de d’un coup. nouveau, contacter le S.A.V. Sous-tension. Rallonge de câble trop longue. Contacter le S.A.V. Moteur trop chaud. Mettre le bouton de commande en pos.
  • Seite 50: Caractéristiques Techniques

    CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Modèle Pression de pompe Pression du Turbo ETP-bar Débit d’eau à la pression min. Débit d’eau à la pression max. Détergent, max. Force de recul à la pression max. Pistons pcs. Pression de recyclage by-pass Pression de déclenchement by-pass, vanne by-pass Pression de déclenchement by-pass, vanne de sécurité...
  • Seite 51: Inleiding

    6 (in dit geval de hogedrukslang). ceerd door één van Europa’s meest vooraanstaande fabrieken op het gebied van hogedrukreinigers. Nilfisk-Advance voor-ziet in de behoeften van alle bedrijfstakken met een kompleet programma van koud- en heetwaterreinigers, evenals een uitgebreid assorti- ment hulpstukken.
  • Seite 52: Veiligheidsinstrukties

    U de hogedrukreiniger tijdelijk onbeheerd achterlaat. Gebruik uitsluitend Nilfisk hogedrukslangen. Gebruik geen imitatie hogedrukslangen - deze voldoen niet aan de door Nilfisk-Advance A/S vereiste veiligheidsnormen. Probeer nooit om defekte hogedrukslangen zelf te repare- ren. De waterstraal komt onder hoge druk uit de sproeier. De straal mag daarom nooit op mensen, dieren, elektrische installaties of leidingen onder spanning gericht worden.
  • Seite 53: Beschrijving

    BESCHRIJVING Een overzicht van de opbouw van uw nieuwe hogedrukreiniger bar toegevoerd worden. vindt u op het funktieschema en op foto nr. 2. De machine besta- at uit een elektromotor (2.1) die de hogedrukpomp (2.2) aan-dri- De reinigingsvloeistof wordt toegevoegd via de vloeistofklep jft.
  • Seite 54: Zandfilter

    BEDIENING EN INGEBRUIKNAME Zandfilter Gebruik alléén reinigingsvloeistoffen die speciaal voor gebruik Als er water wordt aangezogen dat zanddeeltjes bevat, advise- met hogedrukreinigers vervaardigd zijn. Deze vloeistoffen zijn ren wij U een zandfilter te monteren. Het binnenwerk van het filter voordelig in het gebruik en ontzien het te reinigen voorwerp en kan naar behoefte worden vervangen.
  • Seite 55 ONDERHOUD Om optimale prestaties en een zo lang mogelijke bedrijfsduur Beveiliging tegen vorst van uw hogedrukreiniger te verkrij-gen is het belangrijk dat de U kunt de hogedrukreiniger het best tegen vorst beschermen machine goed wordt onderhouden. Wij raden U aan alle aanwi- door de machine in een vorstvrije ruimte te plaatsen.
  • Seite 56: Onderhoud

    KONTROLELIJST UITVOEREN WANNEER/HOE VAAK Instructies Nieuwe operator Vóór operator nieuwe Laat operator gebruiks reiniger gebruikt aanwijzing lezen Kontroleren Hogedrukslang Bij dagelijks gebruik Lekken? - roep onderhoudsmonteur Kontroleren Manometer Bij dagelijks gebruik Te hoog/te laag? roep onderhoudsmonteur Kontroleren Aanzuiging Dagelijks - dmv Gebrek aan reinigingsvloeistof reinigingsvloeistof...
  • Seite 57: Oliepeil

    STORINGEN VERHELPEN Symptomen Oorzaak Correctie Hogedrukreiniger Zekering doorgesmolten Zekering vervangen. Als zekering slaat plotseling af weer doorsmelt, service-afdeling bellen. Lage spanning Verlengkabel te lang, bel service-afdeling Motor te warm Draai de keuzeschakelaar op stand “O” en wacht 15 min. Machine opnieuw starten.
  • Seite 58: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Model Pompdruk Turbodruk ETP-bar Hoeveelheid water Reinigingsvloeistof, max. Terugslagkracht bij max. druk Aantal zuigers pcs. Circulatiedruk Openingsdruk, circulatieklep Openingsdruk, veiligheidsklep Oile voor electro motor SHELL DIALA-B Pomp olie SAE 10W/40 0,32 0,32 0,32 Maximale zelfaanzuighoogte (temperatuur water 12°C) Wateraansluiting (dim) “...
  • Seite 59: Introducción

    Europa. Nilfisk-Advance A/S cubre todos los ramos y ofrece un surtido completo de limpiadoras de agua fría y caliente y ade- más un amplio surtido de accesorios.
  • Seite 60: Technische Gegevens

    Utilizar solamente mangueras de alta presión Nilfisk- Advance. No utilizar jamás mangueras de alta presión no originales, ya que éstas no cumplen con las normas de seguridad requeridas por Nilfisk-Advance A/S.
  • Seite 61: Descripción

    DESCRIPCION Su nueva limpiadora de alta presión está construida tal como se gente será posible aplicar hasta indica en el diagrama de funcionamiento y el la fotografía nº 2. el 6% de detergente. La limpiadora consiste de un motor eléctrico (2.1) que acciona la NOTA: Cuando se necesite auto- bomba de alta presión (2.2).
  • Seite 62: Filtro Para Arena Flotante

    INSTRUCCIONES DE MANEJO Filtro para arena flotante Parada Si se utiliza agua, que contenga arena flotante, recomendamos Parar la limpiadora poniendo el conmutador (2.19) en la posición que se monte un filtro para arena flotante. El elemento de filtro se “0”.
  • Seite 63: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Con el fin de obtener un provecho óptimo y la más larga vida Protección contra congelación posible de la limpiadora será necesario un buen mantenimiento. La mejor protección contra la congelación es colocar la limpiado- Será recomendable cumplir con las siguientes instrucciones de ra de alta presión en un lugar libre de heladas.
  • Seite 64: Lista De Chequeo Del Mantenimiento

    Diariamente Ver datos mantenimiento Controlar Aceite motor Una vez al año ¿Fuga de aceite? - avisar eléctrico servicio técnico NILFISK Realizar Cambio de aceite - Después de 300 horas Véase “Mantenimiento” bomba de funcionamiento - mín. 1 vez al año LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS...
  • Seite 65 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Síntomas Causa Remedio La limpiadora se para Fusible fundido. Cambiar fusible.Si éste vuelve a súbitamente. fundirse,contactar taller de servicio. Tensión baja. Cable prolongador demasiado largo, contactar taller de servicio. Recalientamiento del motor. Poner el botón de arranque/parada en la posición “0”.
  • Seite 66: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS Modelo Presión de bomba Presión de Turbo laser ETP-bar Cantidad de agua, presión mín Detergente de presión, máxima Potencia máxima de reculada Pistones unidad Presión de derivación Presión de rotura, válvula de paso Presión de rotura, válvula de seguridad Aceite motor eléctrico Aceite bomba SAE 10W/40 0,32...
  • Seite 67: Introdução

    Felicitamo-lo pela aquisição da nova lavadora a alta pressão. Estamos confiantes de que a máquina irá ao encontro das suas expectativas. Produzida por Nilfisk-Advance, uma das fábricas líderes a nível europeu, faz parte de um completo programa de lavadoras a água quente e fria, complementado por uma extensa gama de acessórios.
  • Seite 68: Instruções De Segurança

    Após operar a máquina - desligue-a no interruptor prin- cipal e corte o abastecimento de água. Feche sempre a pistola colocando o dispositivo de segurança no gatilho. Utilize apenas mangueiras de alta pressão NILFISK. Nunca utilize outras pois não respondem aos padrões de segurança requeridos por Nilfisk-Advance A/S.
  • Seite 69: Descrição

    DESCRIÇÃO A sua nova lavadora a alta pressão é construída segundo o dia- de detergente é possível dosear até 6% de detergente. grama funcional e esquema nº.2. A máquina consiste num motor eléctrico (2.1) que acciona a bomba de alta pressão (2.2). 2.1 Motor eléctrico Através do filtro de água (2.4), a bomba aspira água da entrada 2.2 Bomba...
  • Seite 70: Arranque

    MANUAL DE OPERAÇÃO Filtro de areia Parar Se utilizar água contendo areia, recomendamos a montagem de Para parar a lavadora rode o interruptor de selecção (2.19) até à um filtro de areia, o qual deve estar sempre em boas condições posição “O”.
  • Seite 71: Manutenção

    MANUTENÇÃO Para alcançar uma utilização óptima e obter vida mais longa Protecção anti-congelamento para a lavadora a alta pressão é importante a sua manutenção. A melhor protecção anti-congelamento consiste em colocar a Para tal, recomendamos o seguimento das directivas, de acordo lavadora num local protegido.
  • Seite 72: Lista De Manutenção

    GUIA DE OPERAÇÕES ATENÇÃO O QUÊ? QUANDO/ COMO? QUE FREQUÊNCIA? Instrua O novo operador Antes de operar a lavadora Lendo o manual de operação Verifique Mangueira alta pressão No uso diário Se defeituosa - chame técnico Verifique Manómetro de pressão No uso diário muito alto/muito baixo - chame técnico...
  • Seite 73 FALHAS SINTOMAS CAUSAS SOLUÇÕES O motor tem marcha Fusível fundido Substitua fusível.Se voltar irregular ainda a queimar - contacte serviço técnico Falha na corrente eléctrica Verifique voltagem na tomada Mangueira e pistola Ar na bomba. Aperte a mangueira vibram de sucção. Limpe o filtro de sucção.
  • Seite 74: Dados Técnicos

    DADOS TÉCNICOS Modelo Pressão bomba Pressão do turbo laser ETP-bar Taxa fluxo de água, mínima pressão Detergente pressão, máxima*) Força de recuo, máxima Cilindros Pistons cerâmicos Pressão válvula de desvio (by-pass) Pressão de interrupção, válvula de desvio Pressão de interrupção, válvula de segurança Óleo para motor eléctrico SHELL DIALA-B Óleo para bomba SAE 10W/40 0.32...
  • Seite 77: El-Diagram

    E l - d i a g r a m • E l - d i a g r a m • E l s c h e m a W i r i n g d i a g r a m •...
  • Seite 78 E l - d i a g r a m • E l - d i a g r a m • E l s c h e m a W i r i n g d i a g r a m •...
  • Seite 79: Funktionsdiagram

    Funktionsdiagram-Tegning nr. 2-3 • Funksjonsdiagram-Tegning nr. 2-3 • Funktionsdiagram-Teckning nr. 2-3 Functional diagram-Drawing No. 2-3 • Funktionsdiagramm-Zeichnung Nr. 2-3 • Funktie schema -Foto nr. 2-3 Schéma de fonctionnemen-Dessin No. 2-3• Diagrama de funcionamiento-Dibujo nº 2-3 •Diagrama funcional-Esquema nº.2-3 N/G 461: ≈...
  • Seite 80 Myntevej 2 DK-8900 Randers Denmark Tel. +45 89 12 22 00 Fax +45 86 43 14 81 www.gerni.com - member of the Nilfisk-Advance Group...

Diese Anleitung auch für:

Gerni n/g-461aGerni n/g-481a

Inhaltsverzeichnis