Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Harvia PCXE Serie Gebrauchs- Und Montageanleitung

Harvia PCXE Serie Gebrauchs- Und Montageanleitung

Elektrosaunaofen
Inhaltsverzeichnis

Werbung

PC70XE, PC70HXE, PC70VHXE,
PC90XE, PC90HXE, PC90VHXE
Sähkökiukaan asennus- ja käyttöohje
Monterings- och bruksanvisning för bastuaggregat
Instructions for Installation and Use of Electric Sauna Heater
Gebrauchs- und Montageanleitung des Elektrosaunaofens
Инструкция по установке и эксплуатации электрической каменки для саун
Elektrikerise kasutus- ja paigaldusjuhis
PCXE
30062020/Y05-0815
PCHXE
Адрес:
ООО «Харвия Рус»
191015, Россия, город
Санкт-Петербург,
улица Шпалерная, дом 54, литера В,
ОГРН 1157847200818
телефон: +78123258294
Е-mail: spb@accountor.ru
PCVHXE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Harvia PCXE Serie

  • Seite 1 PC70XE, PC70HXE, PC70VHXE, PC90XE, PC90HXE, PC90VHXE Sähkökiukaan asennus- ja käyttöohje Monterings- och bruksanvisning för bastuaggregat Instructions for Installation and Use of Electric Sauna Heater Gebrauchs- und Montageanleitung des Elektrosaunaofens Инструкция по установке и эксплуатации электрической каменки для саун Elektrikerise kasutus- ja paigaldusjuhis Адрес: ООО...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Tämä asennus- ja käyttöohje on tarkoitettu saunan Monterings- och bruksanvisningarna är avsedda för omistajalle tai saunan hoidosta vastaavalle henkilölle bastuns ägare eller den som ansvarar för skötseln sekä kiukaan sähköasennuksesta vastaavalle av bastun samt för den elmontör som ansvarar för sähköasentajalle.
  • Seite 3 These instructions for installation and use are Diese Montage- und Gebrauchsanleitung richtet sich intended for the owner or the person in charge of an den Besitzer der Sauna oder an die für die Pflege der the sauna, as well as for the electrician in charge Sauna verantwortliche Person, sowie an den für die of the electrical installation of the heater.
  • Seite 4 Данная инструкциия по установке и эксплуатации Käesolev paigaldus- ja kasutusjuhend on mõeldud предназначена для владельца сауны либо ответ- sauna omanikule või hooldajale, samuti kerise ственного за нее лица, а также для электрика, осу- paigaldamise eest vastutavale elektrikule. Peale ществляющего подключение каменки. После завер- kerise paigaldamist tuleb juhend üle anda omanikule шения...
  • Seite 5: Käyttöohje

    1. KÄYTTÖOHJE 1. BRUKSANVISNING 1.1. Kiuaskivien latominen 1.1. Stapling av bastustenar Kiuaskivien latomisella on suuri vaikutus sekä kiu- Bastustenarnas stapling har stor inverkan på både kaan turvallisuuteen että löylyominaisuuksiin. bastuaggregatets säkerhet och badegenskaper. Tärkeää tietoa kiuaskivistä: Viktig information om bastustenar: Sopiva kivikoko on halkaisijaltaan 5–10 cm.
  • Seite 6: Ylläpito

    1.1.1. Ylläpito 1.1.1. Underhåll Voimakkaan lämmönvaihtelun vuoksi kiuaskivet ra- Till följd av de kraftiga temperaturväxlingarna vittrar pautuvat ja murenevat käytön aikana. bastustenarna sönder under användning. Lado kivet uudelleen vähintään kerran vuodessa, Stenarna bör staplas om på nytt minst en gång per kovassa käytössä...
  • Seite 7: Kiuas Pois Päältä

    1.5.2. Säkerhets- och dörrbrytare 1.5.2. Turva- ja ovikytkimet Säkerhetsbrytare avser t.ex. Harvia SFE, en Turvakytkimellä (esim. Harvia SFE) tarkoitetaan säkerhetsenhet som monteras ovanför eller integreras kiukaaseen integroitua tai kiukaan yläpuolelle asen- i aggregatet, vilket förhindrar att aggregatet värms nettavaa laitetta, joka estää...
  • Seite 8 Perusasetukset/GRUNDINSTÄLLNINGAR Perustila (kiuas päällä) Grundläge (bastuaggregat på) Ylärivillä näkyy saunahuoneesta mitattu Den översta raden visar temperaturen i bastun. lämpötila. Alarivillä näkyy jäljellä oleva Nedersta raden visar återstående inställd tidsperiod. päälläoloaika. Molemmat merkkivalot Båda indikeringslamporna glöder. palavat. Avaa asetusvalikko painamalla Tryck på MENU för att öppna MENU-painiketta.
  • Seite 9 Lisäasetukset/YTTERLIGARE INSTÄLLNINGAR Kiuas valmiustilassa Aggregat i standby-läge I/O-painikkeen taustavalo loistaa I/O-knappens bakgrundsbelysning lyser på ohjauspaneelissa. styrpanelen. Avaa asetusvalikko painamalla samanaikaisesti Öppna inställningsmenyn genom att ohjauspaneelin painikkeiden –, MENU ja + koh- samtidigt trycka på styrpanelsknapparna –, dalta (katso kuva 2). Paina 5 sekunnin ajan. MENU och + (se bild 2).
  • Seite 10: Etäkäyttö

    1.7. Etäkäyttö 1.7. Fjärrkontroll Sähkölämmitteisiä kiukaita koskevan tuote- Enligt produktstandard IEC/EN 60335-2-53 som standardin IEC/EN 60335-2-53 mukaan reglerar elektriska bastuaggregat kan en styrpanel etäkäynnistystoiminnolla varustettuja kiukaita saa användas för att fjärrkontrollera bastuaggregatet käyttää kiukaan ohjaamiseen ja säätelyyn, kun om aggregatet eller bastudörren är utrustad med en kiukaaseen tai saunan oveen on asennettu vastaava säker brytare (en säkerhets- eller dörrbrytare).
  • Seite 11: Löylynheitto

    Veden ominaisuus Vaikutukset Suositus Vattenegenskap Effekt Rekommendation Humuspitoisuus Väri, maku, saostumat <12 mg/l Humuskoncentration Färg, smak, utfällningar Rautapitoisuus Väri, haju, maku, saostumat <0,2 mg/l Järnkoncentration Färg, lukt, smak, utfällningar Kovuus: tärkeimmät aineet mangaani (Mn) ja kalkki Saostumat Mn: <0,05 mg/l eli kalsium (Ca) Utfällningar Ca: <100 mg/l...
  • Seite 12: Symbolien Selitykset

    misesta. mödrarådgivningen. Liiku saunassa varovasti, koska lauteet ja lattiat Rör dig mycket försiktigt i bastun, eftersom • • saattavat olla liukkaita. bastulave och golv kan vara hala. Älä mene kuumaan saunaan huumaavien ainei- Gå inte in i en het bastu om du är påverkad av •...
  • Seite 13 Kiuas ei lämpene. Aggregatet värms inte upp. Tarkista, että kiukaan sulakkeet sähkötaulussa Kontrollera att aggregatets säkringar i elskåpet • • ovat ehjät. är hela. Tarkista, että kiukaan liitäntäkaapeli on Kontrollera att aggregatets anslutningskabel har • • kytketty ( 3.4.). kopplats ( 3.4.). Tarkista, että...
  • Seite 14: Saunahuone

    2. SAUNAHUONE 2. BASTU 2.1. Saunahuoneen rakenne 2.1. Bastuns konstruktion Kuva 4. Bild 4. A. Eristevilla, paksuus 50–100 mm. Saunahuone A. Isoleringsull, tjocklek 50–100 mm. Bastun bör tulee eristää huolellisesti, jotta kiuasteho voi- isoleras omsorgsfullt för att kunna hålla bastu- daan pitää...
  • Seite 15: Saunahuoneen Ilmanvaihto

    2.2. Saunahuoneen ilmanvaihto 2.2. Ventilation i bastun Saunahuoneen ilman tulisi vaihtua kuusi kertaa tun- Luften i bastun borde bytas sex gånger per timme. nissa. Kuvassa 5 on esimerkkejä saunahuoneen il- Bild 5 visar exempel på ventilation av bastun. manvaihtoratkaisuista. min. 1000 mm 360°...
  • Seite 16: Asennusohje

    3. ASENNUSOHJE 3. MONTERINGSANVISNING 3.1. Ennen asentamista 3.1. Före montering Ennen kuin ryhdyt asentamaan kiuasta, tutustu Innan du börjar montera aggregatet bör du bekanta asennusohjeeseen ja tarkista seuraavat asiat: dig med monteringsanvisningarna och kontrollera Kiuas on teholtaan ja tyypiltään sopiva ko. följande saker: •...
  • Seite 17 Pääkytkin Huvudströmbrytare LIGHT BLUE WHITE RED YELLOW 400 V L1 L2 L3 3 N ~ 230 V 230 V 1 N ~ Ohjauspaneeli / Styrpanel Etäkytkin / Fjärrbrytare Turvakytkin / Säkerhetsbrytare Lämpötilasensori / Temperaturgivare Valaistus (max 100 W) / Belysning (max. 100 W) Sähkölämmityksen ohjaus / Styrning av eluppvärmning 400 V 3N~ 230 V 3~...
  • Seite 18: Sähkökiukaan Eristysresistanssi

    olevaan kytkentärasiaan (kuva 7: A). Kytken- dosa på bastuns vägg (bild 7: A). Kopplings- tärasian on oltava roiskevedenpitävä ja sen dosan skall vara sköljtätt och placeras högst korkeus lattiasta saa olla korkeintaan 500 mm. 500 mm över golvytan. Tarkasta saunan kytkentärasian liittimien kunto Kontrollera alltid tillståndet på...
  • Seite 19: Lämpöanturin Asentaminen

    3.3.2. Lämpöanturin asentaminen 3.3.2. Montering av temperaturgivaren Asenna anturi kuvan 8 mukaisesti. Jos kiuas asen- Montera givaren enligt bild 8. Om aggregatet ställs netaan kauemmas kuin 100 mm etäisyydelle sei- längre än 100 mm från väggen ska temperaturgiva- nästä, on anturi asennettava kattoon. ren sättas i taket ovanför aggregatet.
  • Seite 20 1. Pujota datakaapeli takakannen reiän läpi. 1. Trä datakabeln genom hålet i bakstycket. 2. Kiinnitä takakansi ruuveilla seinään. 2. Fäst bakstycket på en vägg med skruvar. 3. Työnnä datakaapeli liittimeen. 3. Tryck datakabeln mot anslutningen. 4. Paina etukansi kiinni takakanteen. 4.
  • Seite 21 3.3. PCXE PCHXE/ PCVHXE Kuva 10. Kiukaan asentaminen Bild 10. Montering av aggregatet Kuva 11. Ylikuumenemissuojan palautuspainike Bild 11. Överhettningsskyddets återställningsknapp...
  • Seite 22: Instructions For Use

    1. INSTRUCTIONS FOR USE 1. BEDIENUNGSANLEITUNG 1.1. Piling of the Sauna Stones 1.1. Aufschichten der Saunaofensteine The piling of the sauna stones has a great effect Die Schichtung der Saunaofensteine hat große Aus- on both the safety and the heating capability of the wirkungen sowohl auf die Sicherheit als auch auf heater.
  • Seite 23: Maintenance

    that could change the amount or direction of Schichten Sie die Steine oben auf dem Ofen • the air flowing through the heater. nicht zu einem hohen Stapel auf. In der Steinkammer oder in der Nähe des • Saunaofens dürfen sich keine Gegenstände A bare heating element can endanger combustible materials even outside the safety oder Geräte befinden, die die Menge oder die...
  • Seite 24: Heater Off

    Sie die Taste auf dem Bedienfeld drücken. 1.5.2. Safety and door switch 1.5.2. Sicherheits- und Türschalter Safety switch refers to e.g. Harvia SFE, a safety Bei dem Sicherheitsschalter kann es sich z. B. device installed above or integrated to the heater, um Harvia SFE handeln.
  • Seite 25: Remote Switch

    in the sauna room door frame, opening its circuit diesen gelegt wird und Brandgefahr verursacht. when the sauna room door is opened. Der Türschalter ist ein Magnetschalter im Türrahmen The switches are connected to the heater according der Saunakabine, dessen Schaltkreis beim Öffnen to their manuals.
  • Seite 26: Basic Settings/Grundeinstellungen

    Basic settings/GRUNDEINSTELLUNGEN Basic mode (heater on) Basis-Modus (Ofen an) The top row shows the sauna room Die obere Zeile zeigt die Temperatur in der temperature. The bottom row shows the Saunakabine an. Die untere Zeile zeigt die remaining on-time. Both indicator lights verbleibende Einschaltzeit an.
  • Seite 27: Additional Settings/Weitere Einstellungen

    Additional settings/WEITERE EINSTELLUNGEN Heater standby Standby-Modus des Saunaofens I/O button’s background light glows on the Auf dem Bedienfeld leuchtet die Kontrollleuchte der control panel. I/O-Taste. Open the settings menu by simultaneously Öffnen Sie das Einstellungsmenü, indem Sie pressing the locations of the buttons –, gleichzeitig die Taste -, MENU und + drücken MENU and + (see figure 2).
  • Seite 28: Power Saving Mode

    Memory for power failures Einstellung für Stromausfälle The memory for power failures can be turned Der Speicher für Stromausfälle kann ein- oder ON or OFF *). ausgeschaltet werden (ON oder OFF*)). When turned on, the system will start Durch das Einschalten wird das System •...
  • Seite 29: Instructions For Bathing

    Water property Effect Recommendation Wassereigenschaft Wirkung Empfehlung Humus concentration Colour, taste, precipitates <12 mg/l Humusgehalt Farbe, Geschmack, Ablagerungen Iron concentration Colour, odour, taste, precipitates <0,2 mg/l Eisengehalt Farbe, Geruch, Geschmack, Ablagerungen Hardness: most important substances are Precipitates Mn: <0,05 mg/l manganese (Mn) and lime, i.e.
  • Seite 30: Symbols Descriptions

    1.11.1. Symbols descriptions 1.11.1. Symbol Beschreibung Read operators manual. Benutzerhandbuch lesen. Do not cover. Nicht bedecken. 1.12. Troubleshooting 1.12. Störungen All service operations must be done by profes- Alle Wartungsmaßnahmen müssen von quali- sional maintenance personnel. fiziertem technischem Personal durchgeführt werden.
  • Seite 31 The heater does not heat. Der Ofen wärmt nicht. • Check that the fuses to the heater are in good Vergewissern Sie sich, dass die Sicherungen • • condition. des Ofens in gutem Zustand sind. Check that the connection cable is connected Überprüfen Sie, ob das Anschlusskabel einge- •...
  • Seite 32: Sauna Room

    2. SAUNA ROOM 2. SAUNAKABINE 2.1. Sauna Room Structure 2.1. Struktur der Saunakabine Figure 4. Abb. 4. A. Insulation wool, thickness 50–100 mm. The A. Isolierwolle, Stärke 50–100 mm. Die Saunaka- sauna room must be insulated carefully so that bine muss sorgfältig isoliert werden, damit der the heater output can be kept moderately low.
  • Seite 33: Sauna Room Ventilation

    2.2. Sauna Room Ventilation 2.2. Belüftung der Saunakabine The air in the sauna room should change six times Die Saunaluft sollte sechsmal pro Stunde ausge- per hour. Figure 5 illustrates different sauna room tauscht werden. Abb. 5 zeigt verschiedene Optio- ventilation options.
  • Seite 34: Instructions For Installation

    3. INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION 3. MONTAGEANLEITUNG 3.1. Before Installation 3.1. Vor der Montage Before installing the heater, study the instructions Lesen Sie die Montageanleitung, bevor Sie den Sau- for installation. Check the following points: naofen installieren. Überprüfen Sie die folgenden Is the output and type of the heater suitable for Punkte: •...
  • Seite 35: Electrical Connections

    3.3. Electrical Connections 3.3. Elektroanschlüsse The heater may only be connected to the Der Anschluss des Saunaofens an das Strom- electrical network in accordance with the netz darf nur von einem zugelassenen Elektro- current regulations by an authorised, professional monteur unter Beachtung der gültigen Vorschriften electrician.
  • Seite 36: Electric Heater Insulation Resistance

    its maximum height from the floor must not höchstens 500 mm über dem Fußboden ange- exceed 500 mm. bracht werden. Always check condition of the junction box Prüfen Sie bei der Installation des Saunaofens • • connectors when installing the heater. We immer den Zustand der Anschlüsse im An- recommend screw connectors.
  • Seite 37: Installing The Temperature Sensor

    Do not connect the power feed for the heater Schalten Sie den Netzstrom des Elektrosau- through the RCD (residual current device)! naofens nicht über den Fehlerstromschutz- schalter ein! 3.3.2. Installing the Temperature Sensor Install the sensor as shown in figure 8. If the heater 3.3.2.
  • Seite 38 1. Thread the data cable through the 1. Datakabel des Bedienfelds durch hole in the back cover. die Öffnung in der Rückwand führen 2. Fasten the back cover to a wall with 2. Hintere Abdeckung mit Schrauben an screws. einer Wand fixieren 3.
  • Seite 39 3.3. PCXE PCHXE/ PCVHXE Figure 10. Installing the heater Abbildung 10. Installation des Saunaofens Figure 11. Reset button for overheat protector Abbildung 11. Rücksetzknopf des Überhitzungsschutzes...
  • Seite 40: Инструкция По Эксплуатации

    1. ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 1. KASUTUSJUHISED 1.1. Укладка камней 1.1. Kerisekivide ladumine Способ укладки камней имеет большое значение для Saunakivide ladumisel on suur mõju kerise ohutusele безопасности и нагревательной способности каменки. ja soojendusvõimele. Важная информация о камнях для сауны: Tähtis teave saunakivide kohta: Диаметр...
  • Seite 41: Замена Камней

    В пространстве для камней и вблизи каменки не Veenduge, et kivide tagant ei oleks näha kütteele- • должны размещаться предметы, затрудняющие mente. циркуляцию воздуха через каменку. Полностью закройте камнями нагревательные элементы. Открытые нагревательные элемен- ты могут быть опасны для горючих материалов даже на...
  • Seite 42: Изменение Настроек

    1.5.2. Защитный и дверной переключатель 1.5.2. Ohutus- ja ukselüliti В качестве защитного выключателя может служить, к Ohutuslüliti (nt Harvia SFE) on kerise sisse või ko- примеру, Harvia SFE - устанавливаемое над каменкой hale paigaldatud kaitseseadis, mis takistab kerise или встроенное в нее защитное устройство, которое...
  • Seite 43: Удаленное Включение

    1.5.3. Удаленное включение 1.5.3. Kauglüliti Для дистанционного управления питанием каменку Kerise toitesisendi kaugjuhtimiseks saab kerise va- можно оборудовать дистанционным выключателем вкл/ rustada sisse-välja lülitamist võimaldava kauglülitiga выкл (например, автоматизация здания). Для получения (st hoone automaatikaga). Lisateavet leiate jaotisest дополнительной информации см. раздел 1.7. 1.7.
  • Seite 44 Основные настройки /Põhiseaded Основной режим (каменка включена) Põhirežiim (keris sees) В верхней строке отображается температура Ülemisel real kuvatakse saunaruumi temperatuuri. в парильне. В нижней строке отображается Alumisel real kuvatakse järelejäänud tööaega. оставшееся время работы. Горят оба Mõlemad signaallambid põlevad. индикатора. Чтобы...
  • Seite 45 дополнительные установки /TÄIENDAVAD SEADED Режим ожидания каменки Keris ooterežiimis Внутри кнопки питания (I/O) на панели управления I/O-nupu taustvalgustus põleb juhtpaneelil. горит световой индикатор. Откройте меню настроек, одновременно на- Ava täiendavate seadete menüü hoides жимая кнопки «-», «МЕНЮ» и «+» (см. рис. 2). üheaegselt all nuppe –, MENU ja + (vt.
  • Seite 46: Пар В Сауне

    Запоминание отказов электропитания Mälu toitekatkestuste jaoks Запоминающее устройство для регистрации отказов Mälu toitekatkestuste jaoks võib lülitada sisse электропитания можно привести в режим включения (ON) ja välja (OFF)*). («ON») или выключения («OFF»)*). Kui see on sisse lülitatud, käivitub süsteem • В режиме работающего запоминающего устройства •...
  • Seite 47: Меры Предосторожности

    Свойство воды Воздействие Рекомендация Vee omadus Mõju Soovitus Концентрация гумуса Влияет на цвет, вкус, выпадает в осадок <12 мг/л Orgaanilise aine sisaldus Värvus, maitse, sadestub <12 mg/l Концентрация железа Влияет на цвет, запах, вкус, выпадает в осадок <0,2 мг/л Rauasisaldus Värvus, lõhn, sadestub <0,2 mg/l Жесткость: важнейшими...
  • Seite 48 Описание неполадки Способ устранения Kirjeldus Lahendus Обрыв в измерительной цепи датчика Произведите осмотр красного и желтого проводов, ведущих к температуры. температурному датчику, а также их соединения (см. рис. 6) на предмет дефектов и неисправностей. Temperatuurianduri mõõteahel on Kontrollige temperatuurianduri punast ja kollast juhet ning nende katkenud.
  • Seite 49: Гарантия, Срок Службы

    ный эффект. korralduses ( 2.2.). Проверьте правильность организации вентиляции • в сауне ( 2.2.). Saunaruum soojeneb kiiresti, kuid kivide temperatuur jääb ebapiisavaks. Kividele visatud Помещение сауны нагревается быстро, но камни vesi voolab maha. остаются недостаточно горячими. При плескании Pöörake temperatuur madalamale seadistusele. •...
  • Seite 50: Парильня

    2. ПАРИЛЬНЯ 2. SAUNARUUM 2.1. Устройство помещения сауны 2.1. Saunaruumi konstruktsioon Рисунок 4. Joonis 4. A. Изоляция из минеральной ваты, толщина 50– A. Isolatsioonvill, paksus 50–100 mm. Saunaruu- 100 мм. Помещение сауны следует тщательно изо- mi tuleb hoolikalt isoleerida, et kerise võimsust лировать, чтобы...
  • Seite 51: Вентиляция Помещения Сауны

    2.2. Вентиляция помещения сауны 2.2. Saunaruumi ventilatsioon Воздух в сауне должен заменяться шесть раз в час. На Saunaruumi õhk peab vahetuma kuus korda tunni рис. 5 показаны варианты вентиляции сауны. jooksul. Joonis 5 näitab erinevaid saunaruumi ven- tilatsiooni võimalusi. min. 1000 mm 360°...
  • Seite 52: Инструкция По Установке

    3. ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ 3. PAIGALDUSJUHIS 3.1. Перед установкой 3.1. Enne paigaldamist Перед началом работ ознакомьтесь с инструкцией по Enne kerise paigaldamist tutvuge hoolikalt selle pai- установке и проверьте следующее: galdusjuhendiga. Kontrollige järgmisi punkte: Подходит ли устанавливаемая каменка к дан- Kas kerise võimsus ja tüüp on leiliruumile sobi- •...
  • Seite 53 min. mm 3N~ 1N~ PC70XE 100 950 520 520 PC90XE 100 950 520 520 PC70HXE/VHXE 30 100 950 420 470 PC90HXE/VHXE 30 100 950 420 470 Рисунок 6. Расположение и безопасные расстояния (все размеры приведены в миллиметрах) Joonis 6. Ohutuskaugused (kõik mõõtmed millimeetrites) Ñåòåâîé...
  • Seite 54: Сопротивление Изоляции Электрокаменки

    подходят к сауне, или сквозь стены сауны, на seadmestik peab olema lubatud kasutamiseks высоте более 500 мм, они должны выдерживать temperatuuril 125 °C (markeering T125). при полной нагрузке температуру 170 °С. Прибо- Peale vooluvarustuse ühendusklemmide on • ры, устанавливаемые на высоте более 500 мм от kerised varustatud ühendusega (P), mis võimal- уровня...
  • Seite 55: Установка Каменки ........................................................... 55 3.4. Kerise Paigaldamine

    расстояние от температурного датчика до вентиляци- latsiooniava minimaalne kaugus andurist (joonis 5): онной отдушины (рис. 5): igasuunaline ventilatsiooniava: 1 000 mm • круговая вентиляционная отдушина: 1000 мм andurist eemale suunatud ventilatsiooniava: • • вентиляционная отдушина, направленная в 500 mm • противоположную от датчика сторону: 500 мм Andur tuleb paigaldada käesolevates juhistes Датчик...
  • Seite 56 1. Протяните соединительный кабель панели 1. Viige andmekaabel läbi tagumises kattes управления через отверстие в задней крышке. oleva augu. 2. Закрепите заднюю крышку на стене при помощи 2. Kinnitage tagumine kate kruvidega sein- болтов. ale. 3. Присоедините кабель к разъему. 3.
  • Seite 57 3.3. PCXE PCHXE/ PCVHXE Рисунок 10. Установка каменки Joonis 10. Kerise paigaldamine Рисунок 11. Кнопка сброса защиты от перегрева Joonis 11. Ülekuumenemise kaitse tagastamise nupp...
  • Seite 58: Varaosat

    4. VARAOSAT 4. RESERVDELAR 4. SPARE PARTS 4. ERSATZTEILE 4. ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ 4. VARUOSAD PC70XE ZRH-720 (2260 W) x 3 PC90XE ZSE-259 (3000 W) x 3 WX683 WX380 WX248 ZSK-648 WX311 WX313 Suosittelemme käyttämään vain valmistajan varaosia. Använd endast tillverkarens reservdelar. We recommend to use only the manufacturer’s spare parts.

Inhaltsverzeichnis