Seite 1
MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’ EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE D’ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUÇÕES ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ INSTRUKCJE OBSŁUGI SRB165 Sierra circular a batería Cordless circular saw Scie circulaire à batterie Akku-handkreissäge Sega circolare a batteria Serra circular a bateria Отрезная...
GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE D'ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUÇÕES ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ INSTRUKCJA OBSŁUGI página/page Seite/pagina страница/strona ESPAÑOL Sierra circular a batería SRB165 ENGLISH SRB165 Cordless Circular saw FRANÇAIS Scie circulaire à batterie SRB165 DEUTSCH Akku-handkreissäge SRB165 ITALIANO Sega circolare a batteria SRB165 PORTUGUÉS...
Fig. 13 maneja una herramienta eléctrica. Las distracciones E S P A Ñ O L pueden causarle la pérdida del control. SIERRA CIRCULAR A BATERÍA SRB165 2) Seguridad eléctrica a) La clavija de la herramienta eléctrica debe coincidir Importante con la base de la toma de corriente. No modificar nunca la clavija de ninguna manera.
Seite 8
use una herramienta eléctrica cuando esté cansado o afectar el funcionamiento de las herramientas eléctricas. bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un Las herramientas eléctricas se reparan antes de su suo, momento de distracción mientras maneja herramientas cuando están dañadas. Muchos accidentes son causados eléctricas puede causar un daño personal serio.
Seite 9
cuyo orificio se corresponda con el alojamiento en la mente triscados producen una ranura de corte demasiado brida de apoyo (romboidal o redondo). Los discos de estrecha, lo que provoca una fricción excesiva y el atasco sierra que no ajusten correctamente en los elementos o retroceso de del disco de sierra.
• No utilice la herramienta eléctrica de forma estacio- la batería; evite el contacto. Si accidentalmente tiene naria. Ésta no ha sido concebida para ser utilizada en lugar un contacto, lávelo con agua. Si el líquido toca una mesa de corte. a los ojos, busque ayuda medica adicionalmente.
Capacidad de la batería........2/4 A 27. Llave Allen Velocidad en vacío..........4.800/min 28. Guía paralela Diámetro disco sierra..........165 mm 29. Cargador * Ancho del diente..........1,8 mm 30. Tornillo Diámetro interior disco de sierra......20 mm 31. Platillo tope Profundidad de corte a 90°........54 mm 32.
Protección contra sobrecalentamiento Los indicadores del cargador 34 y 35 informan sobre el En caso de sobrecalentamiento, el sistema de protección proceso de carga de la batería. Las señales de los indica- del motor, apaga automáticamente la herramienta eléc- dores 34 y 35 se muestran en la etiqueta 33 (ver Fig. 7). trica.
- Sólo se deben utilizar accesorios y piezas de repuesto el trazado. Virutex. Las piezas cuyo recambio no esté descrito en Apretar bien la palomilla 21 para trabajar con el tope estas instrucciones de uso, deben sustituirse en un centro lateral.
Los niveles de ruido y vibraciones de esta herramienta VIRUTEX se reserva el derecho de modificar sus productos eléctrica han sido medidos de acuerdo con la Norma sin previo aviso.
Seite 15
1) Work area Keep your hair, clothing and gloves away from moving a) Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught areas invite accidents. in moving parts. b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, g) If devices are provided for the connection of dust such as in the presence of flammable liquids, gases or extraction and collection facilities, ensure these are...
Seite 16
piece. engaged into the material. If saw blade is binding, it • Adjust the cutting depth to the thickness of the may walk up or kickback from the workpiece as the workpiece. Less than a full tooth of the blade teeth saw is restarted.
Seite 17
saw blades can easily break. way and may cause injury to the operator and a fire • Do not saw ferrous metals. Red hot chips can ignite risk. the dust extraction. • Avoid switching the device on accidentally. Make • When working with the machine, always hold it fir- sure the on/off switch is in the off position before in- mly with both hands and provide for a secure stance.
Depth setting............0-54 mm 34. Indicator (red) * Inclination setting.............0-55º 35. Indicator (green) * Weight without battery............2.9 Kg * Not included Sound pressure............80,9 dB (A) Acoustic power............91,9 dB (A) 5. STANDARD EQUIPMENT Weighted vibration............0,77 m/s - Parallel guide - Allen key 3.
switches off the power tool when it is operated in a battery is terminated due to inappropriate temperature. manner that causes it to draw an abnormally high current. When the temperature conditions are normal, the process of charging will resume. Soft start •...
Always keep it clean from chips and resin. The noise and vibration levels of this device have - Use only Virutex accessories and spares. Parts the chan- been measured in accordance with European standard ging of which is not showed in this instruction manual, EN60745-2-5 and EN 60745-1 and serve as a basis for should be replaced in a Virutex official service centre.
électrique fonctionnant sur le secteur (câblé) ou sur 15. WARRANTY batterie (sans fil). All VIRUTEX power tools are guaranteed for 12 months from the date of purchase, excluding any damage which Lire toutes les indications. Le non-respect is a result of incorrect use or of natural wear and tear des instructions indiquées ci-après peut...
Seite 22
terre tels que tuyaux, radiateurs, fours et réfrigérateurs. cheveux longs peuvent être happés par des pièces en Il y a un risque élevé de choc électrique au cas où votre mouvement. corps serait relié à la terre. g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les c) N’exposez pas l’outil électroportatif à...
Seite 23
la face supérieure du bois, ce qui fait que la lame sort 1.2 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR du trait de scie et est projetée sur l’opérateur. LE MANIEMENT DE LA SCIE CIRCULAIRE Le recul est le résultat d’un mauvais usage de la scie et/ ou de procédures ou de conditions de fonctionnement N'approchez pas les mains à...
vous qu’il bouge librement et n’est pas en contact avec courant, au cas où le câble serait endommagé lors du la lame ou toute autre partie, à tous les angles et pro- travail. Un câble endommagé augmente le risque d’un fondeurs de coupe.
la batterie, des vapeurs peuvent être émises. Dans un 3. RECOMMANDATIONS tel cas, placez-vous dans un endroit aéré et consultez Respecter scrupuleusement les instructions figurant un médecin si nécessaire. Les vapeurs peuvent irriter le dans ce livret, le conserver avec soin et à proximité pour système respiratoire.
Seite 26
Démarrage progressif - Clé de fixation de la lame - Notice d’utilisation Le démarrage souple permet un démarrage en douceur - Garantie des outils électriques - la scie se met en marche se met en marche progressivement sans à-coups ni reculs; aucun sursaut de charge n'est imposé...
la charge reprendra. 3. Réglage du guide latéral • Fig. 7.5 - (Le témoin rouge 34 clignote, la batterie est Pour les coupes parallèles, on utilise le guide latéral connectée au chargeur) - la charge de la batterie a été 28 (Fig.
Bien vouloir respecter également les réglementations - Utiliser uniquement des accessoires et des pièces de nationales éventuellement plus détaillées. rechange Virutex. Les pièces détachées hors accessoires doivent être remplacées dans un centre d’assistance 14. NIVEAU DE BRUIT ET DE VIBRATIONS technique Virutex.
à un recyclage écologique, en toute sécurité. und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. VIRUTEX se réserve le droit de modifier ses produits b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Ober- sans avis préalable. flächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken.
Situationen besser kontrollieren. 1.2 SICHERHEITSHINWEISE FÜR DEN BETRIEB f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite DER HANDKREISSÄGE Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kommen Sie mit Ihren Händen nicht in Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich den Sägebereich und an das Sägeblatt.
Seite 31
verhaken, wodurch sich das Sägeblatt aus dem Säges- unbeabsichtigt zu Boden fallen, kann sich die untere palt löst und die Säge in Richtung des Anwenders Schutzhaube verbiegen. rückschlägt. Öffnen Sie die Schutzhaube mit dem Rückziehhebel Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder fehler- und stellen Sie sicher, dass sie sich frei bewegt und bei haften Gebrauchs der Säge.
kommen. 1.3 SICHERHEITSHINWEISE FÜR DIE VERWEN- Überprüfen Sie alle betroffenen Teile. Es ist erforderlich, DUNG UND WARTUNG DES AKKUS UND DES diese Teile zu reinigen und ggf. auszutauschen. LADEGERÄTS • Schützen Sie Akkus vor Hitze, z. B. auch gegen kon- tinuierliche Sonneneinstrahlung und Feuer.
etwaige Überprüfungen an den verschiedenen Teilen - Bedienungsanleitung vornehmen zu können. - Garantiekarte Durch bestimmungsgemäße Verwendung und Beachtung der entsprechenden Wartungshinweise, kann die Le- 6. FUNKTIONSMERKMALE DES ELEKTROWERK- bensdauer der Maschine wesentlich verlängert werden. ZEUGS Dieses Werkzeug ist nur für den in dieser Anleitung Dieses Werkzeug wurde speziell zum geradlinigen beschriebenen Gebrauch vorgesehen.
Softstart die Temperatur wieder auf normale Werte gesunken ist, Die Softstartfunktion ermöglicht es, das Elektrowerkzeug wird der Ladevorgang fortgesetzt. "weich" zu starten. Das Sägeblatt wird allmählich, ohne • Abb. 7.5 - (die rote Anzeige 34 blinkt, der Akku ist Ruckeln und Rückschlag, auf seine Drehzahl gebracht in das Ladegerät eingesetzt ) - der Ladevorgang des und beim Anschalten des Motors nicht plötzlich belastet.
- Verwenden Sie nur Ersatzteile und Zubehör von VIRU- Die Schnittbreite wird mit der Messskala oder entspre- TEX. Ersatzteile, deren Austausch hier nicht beschrieben chend der Schnittführung eingestellt. Hebel 21 muss ist, müssen vom Technischen Kundendienst von VIRUTEX festgestellt werden, um mit dem Seitenanschlag zu ausgetauscht werden. arbeiten.
Die Lärm- und Vibrationswerte dieses Elektrowerkzeugs Entsorgung bringen können. wurden in Übereinstimmung mit der europäischen Norm EN 60745-2-17 und EN 60745-1 gemessen und dienen VIRUTEX behält sich das Recht vor, die Produkte ohne als Vergleichsgrundlage bei Maschinen für ähnliche vorherige Ankündigung zu verändern. Anwendungen.
Seite 37
b) Evitare d’impiegare l’utensile in ambienti soggetti prima d’inserire la spina nella presa di corrente. Il fatto al rischio di esplosioni nei quali si trovino liquidi, gas di tenere il dito sopra all’interruttore o di collegare o polveri infiammabili. Gli utensili elettrici producono l’utensile accesso all’alimentazione di corrente potrà...
Seite 38
servare le condizioni di lavoro ed il lavoro da eseguirsi il pericolo di una perdita del controllo. durante l’impiego. L’impiego di utensili elettrici per usi • Mai utilizzare rondelle oppure viti per lama di sega diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni che non dovessero essere in perfetto stato o che non di pericolo.
Seite 39
• Per eliminare il rischio di un contraccolpo dovuto al glia tutto ciò che incontra. Tenere quindi sempre in blocco di una lama di sega, assicurare bene pannelli considerazione la fase di arresto della sega. di dimensioni maggiori. Pannelli di dimensioni ma- •...
Seite 40
solo per la ricarica di batterie agli ioni di litio nel range Proteggi la batteria dalla pioggia. di tensione indicato. Altrimenti, c'è il pericolo di incen- dio ed esplosione. • Mantenere pulito il caricabatterie. Lo sporco può causare il rischio di scosse elettriche. •...
Protezione temperatura 4. Scala graduata profondità taglio 5. Copertura protettiva Il sistema di protezione temperature permette di di- 6. Interruttore on / off sattivare automaticamente l'apparecchio elettrico nel 7. Blocco sicuro caso di carico eccessivo o quando la temperatura della 8.
9 (Fig. 9) si accende automaticamente consentendo di PRECAUZIONE: Non usare lame deformate o incrinate, eseguire lavori in condizioni di scarsa illuminazione. né lame di acciaio rapido. Utilizzare solo lame conformi alle specifiche contenute in questo libretto di istruzioni. 1. Rimuovere verso la parte posteriore il coprilama mobile 7.
Si prega - Usare solo accessori e ricambi originali Virutex. Per di osservare anche le eventuali norme nazionali più quanto riguarda i pezzi la cui sostituzione non è descritta dettagliate.
2) Segurança eléctrica a) A ficha da ferramentas eléctricas devem caber na La VIRUTEX si riserva il diritto di modificare i propi tomada. A ficha não deve ser modificada de modo prodotti senza preaviso.
Seite 45
eléctrica aumenta o risco de choques eléctricos. o seu trabalho a ferramenta eléctrica correcta. A ferra- d) O cabo do aparelho não deve ser utilizado para o menta correcta realizará o trabalho de forma melhor transporte, para pendurar o aparelho, nem para puxar e mais segura dentro da faixa de potência indicada.
Seite 46
trabalhada. golpe através de apropriadas medidas de segurança. • Adaptar a profundidade de corte à espessura da peça • Se o disco da serra emperrar ou se o trabalho for a ser trabalhada. Deveria estar visível, menos do que interrompido, deverá desligar a serra e mantê-la inerte uma completa altura de dente por debaixo da peça a na peça a ser trabalhada, até...
Seite 47
mente em certos tipos de corte, como cortes de imer- Não despeje a bateria no fogo. são e cortes angulares. Abrir a cobertura de protecção inferior com uma alavanca de reposição e em seguida soltar, logo que o disco da serra tenha penetrado na peça a ser trabalhada.
risco de choque elétrico. 2. Bateria * • Não carregue outras baterias. O carregador da bateria 3. Bloqueio bateria é adequado apenas para carregar baterias de ião e lítio 4. Escala da profundidade de corte inseridas no raio de voltagem que é listada. Caso con- 5.
Seite 49
(escovas de carbono, comutador). com binário elevado é ativado. A ativação do modo de • Maior tempo de funcionamento com uma única carga. binário elevado é indicada pelo indicador 23 (Fig. 9). • Design compacto e leve. Quando o modo de binário elevado for ativado, reco- mendamos que reduza o avanço da ferramenta elétrica.
As peças sobressalentes não descritas nestas instruções paralela. de utilização, devem ser substituídas num serviço de assistência técnica Virutex. 4. Para realizar Correcções de ajuste do disco de serra 90° relativamente à base da máquina actuar sobre o parafuso 13. MANUTENÇÃO DA BATERIA 33 (Fig.
Seite 51
0°. 15. GARANTIA • No caso de armazenamento prolongado sem utilizar Todas as máquinas electro-portáteis VIRUTEX possuem a ferramenta, recomendamos que guarde a bateria à uma garantia válida por 12 meses contados a partir temperatura ambiente. Ela deverá estar carregada a 50%.
Не допускайте детей и других лиц к A VIRUTEX reserva para si o direito de poder modificar Вашему рабочему месту при работе с os seus productos, sin a necesidade de aviso prévio. электроинструментом. При отвлечении другими лицами Вы можете потерять контроль над...
Seite 53
c) Избегайте случайного включения Проверяйте безупречную функцию подвижных электроинструмента. Проверьте положение частей, легкость их хода, целостность выключателя, он должен стоять в положении всех частей и отсутствие повреждений, «Выкл.» перед тем как Вы вставите вилку в которые могли бы отрицательно повлиять штепсельную...
Seite 54
риски повреждения тела, заклинивания диска любой причине, освободите кнопку включения или потерю управления над процессом. и удерживайте пилу неподвижно в заготовке, • Удерживайте инструмент только за пока диск полностью не остановится. Никогда изолированные поверхности для захвата не пытайтесь извлечь диск при работе или инструмента...
Seite 55
должн работать в автоматическом режиме. Не изхвърляйте батериятав огън. • Прежде чем опускать пилу на лавку или пол убедитесь в том, что защитный кожух закрывает пильный диск. Незакрытый, вращающийся по инерции диск вызовет перемещение пилы назад, разрезая все, что находится на ее пути. Защитете...
Seite 56
Область применения и способы использования Прочетете всички приобретенного инструмента должен быть предупреждения за безопасност и такими, как описано в данном руководстве. инструкции. Любое другое использование инструмента строго запрещено. Перед подключением аккумулятора 2 или 4 Ач, • Защитете зарядното устройство от дъжд всегда...
Seite 57
Тормоз выбега 6. ФУНКЦИИ НА ДИЗАЙНА НА ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА Тормоз выбега останавливает шпиндель 18 Этот инструмент предназначен для прямолинейного электро-инструмента в течение 2 секунд после распила плоских деталей из древесины и ее выключения электроинструмента. производных (клееная фанера, ДСП и т.д.). Режим работы с повышеным крутящим момен-том...
Seite 58
неподходящего температурного режима. При толщиной обрабатываемой заготовки так, чтобы нор-мализации температурного режима, процесс пильный диск выступал на высоту зубьев из за-рядки возобновится.. материала. Для настройки глубины пропила • Рис. 7.5 - (Красный индикатор 34 мигает, ак- ослабьте регулировочную гайку 24 (Рис. 13) кумулятор...
Seite 59
Соблюдайте особые требования к упаковке и - Используйте аксессуары и запасные части мар- кировке при перевозке с привлечением только компании Virutex. Части, замена которых третьих лиц (напр.: самолетом). В этом случае, не упомянута в данном руководстве, должна при подготовке груза к отправке, необходимо...
существенно влиять на уровень вибрации). urządzeniem po raz pierwszy. 15. ГАРАНТИЯ Zachowaj oba zestawy instrukcji na przyszłość. Все изделия фирмы VIRUTEX имеют гарантию 12 месяцев с момента поставки. Гарантия не Należy przeczytać wszystkie распространяется на ущерб или повреждения, przepisy. Błędy w przestrzeganiu возникшие...
Seite 61
elektronarzędzia podwyższa ryzyko porażenia g) W przypadku, że możliwe jest zamontowanie prądem. urządzeń odsysających lub podchwytujących należy d) Nigdy nie należy używać kabla do innych upewnić się, czy są one właściwie podłączone i czynności. Nigdy nie używać kabla do nosze- prawidłowo użyte.
Seite 62
• Nie wolno sięgać rękoma pod spód przecinanego przeciwdziałać siłom odrzutu. Nie wolno stawać na elementu. Poniżej przecinanego elementu osłona linii tarczy, lecz po jednej albo po drugiej jej stronie. nie chroni przed tarczą. • Odrzut może spowodować odskoczenie narzędzia •...
Seite 63
nagromadzonych zabrudzeń. Nie wyrzucać baterii do śmieci • Osłonę dolną wolno cofać ręcznie tylko w przypadku domowych. specjalnych cięć, typu "cięcia wgłębne" i "cięcia złożone". Unieść osłonę dolną za pomocą uchwytu cofania i, gdy tylko tarcza wejdzie w materiał, zwolnić ją.
Seite 64
Przed podłączeniem akumulatora upewnij się Przeczytać wszystkie instrukcje i zawsze, czy włącznik / wyłącznik 6 (Rys.10) działa ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa. poprawnie i powraca do pozycji OFF w momencie zwolnienia. • Chronić ładowarkę akumulatora przed deszczem 4. CZĘŚCI SKŁADOWE ELEKTRONARZĘDZIA i wilgocią. Dostanie się wody do wnętrza ładowarki OPIS (patrz Rys.
Seite 65
Tryb pracy z dużym momentem obrotowym Podczas piłowania twardych materiałów (np. twarde Silnik bezszczotkowy drewno, jak dąb lub buk), włączany jest tryb pracy z Elektronarzędzie wyposażone jest w silnik bezszczo- dużym momentem obrotowym. Włączenie trybu tkowy, który zapewnia następujące korzyści (w porów- pracy z dużym momentem obrotowym jest sygnali- naniu do elektronarzędzia z silnikiem szczotkowym): zowane przez wskaźnik 23 (Rys.
Seite 66
UWAGA: nie używaj tarczy zdeformowanych lub można podłączyć standardowe złącze 6446073 pękniętych, ani tarczy ze stali HSS. Nie używaj (2.25 m) lub 1746245 (5 m) do odkurzaczy Virutex tarczy, które nie spełniają wymogów opisanych w tej AS182K, AS282K, ASM582T, ASC682 lub do jakie- instrukcji obsługi.
środowisku utylizacji. nego urządzenia zostały dokonane zgodnie ze standardem europejskim EN 60745-2-5 i EN 60745- VIRUTEX zastrzega sobie prawo do modyfikowania 1 i służą jako punkt odniesienia przy porównaniach z swoich urządzeń bez wcześniejszego uprzedzenia. innymi urządzeniami o podobnych zastosowaniach.
Seite 68
Zugang zu allen technischen Daten. Accedere a tutte le informazioni tecniche. Aceso a todas as informações técnicas. Dostęp do wszystkich informacji technicznych. Доступ ко всей технической информации. 7496844 112019 Virutex, S.A. Av. de la Llana, 57 08191 Rubí (Barcelona) (Spain) www.virutex.es...