Herunterladen Diese Seite drucken
SEVERIN Mix & Go Gebrauchsanweisung
SEVERIN Mix & Go Gebrauchsanweisung

SEVERIN Mix & Go Gebrauchsanweisung

Multimixer + smoothie

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
www.severin.com
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR
Mode d'emploi
NL
Gebruiksaanwijzing
ES
Instrucciones de uso
IT
Manuale d'uso
DK Brugsanvisning
SE
Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
PL
Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
RU Руководство по эксплуатации
Downloaded from
www.Manualslib.com
manuals search engine
Multimixer + Smoothie Mix & Go
Multi-Mixer + Smoothie Mix & Go
Mixer multifonctions + Smoothie Mix & Go
Multi-mixer + Smoothie Mix & Go
Multibatidora + Licuadora 'Mix & Go'
Frullatore multiuso + Frulla Smoothie & Vai
Multi-mixer + Smoothie Mix & Go
Multimixer + Smoothie Mix & Go
Monitoimisekoitin + smoothie-valmistin Mix & Go
Multi-mikser + Smoothie Mix & Go
Μπλέντερ πολλών χρήσεων και παρασκευαστής σμούθι 57
Мультиблендер-смузимейкер
4
10
16
22
27
32
37
42
47
52
63

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für SEVERIN Mix & Go

  • Seite 1 DE Gebrauchsanweisung Multimixer + Smoothie Mix & Go GB Instructions for use Multi-Mixer + Smoothie Mix & Go Mode d’emploi Mixer multifonctions + Smoothie Mix & Go Gebruiksaanwijzing Multi-mixer + Smoothie Mix & Go Instrucciones de uso Multibatidora + Licuadora ‘Mix & Go’...
  • Seite 2 Ehrlichkeit überzeugt das Familienunternehmen aus Sundern seit der Gründung 1892 mit innovativen Produkten Kunden in aller Welt. In den sieben Produktgruppen Kaffee, Frühstück, Küche, Grillen, Haushalt, Personal Care und Kühlen & Gefrieren bietet SEVERIN mit über 250 Produkten ein umfassendes Elektrokleingeräte-Sortiment. Für jeden Anlass das richtige Produkt! Lernen Sie die SEVERIN-Produktvielfalt kennen und besuchen Sie uns unter www.severin.de oder www.severin.com.
  • Seite 3 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 4 durchgeführt werden. Daher im Multimixer + Smoothie Mix & Go Reparaturfall unseren Kundendienst telefonisch oder per Mail kontaktieren Liebe Kundin, lieber Kunde, bitte die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor (siehe Anhang). der Benutzung des Gerätes durchlesen und ∙ Vor jeder Reinigung den Netzstecker für den weiteren Gebrauch aufbewahren.
  • Seite 5 Flüssigkeiten in den Mixbehälter, - in Küchen für Mitarbeiter in da diese in Form eines plötzlich Läden, Büros und ähnlichen auftretenden Dampfschwadens aus Arbeitsumgebungen, dem Gerät austreten können. - in landwirtschaftlichen Betrieben, ∙ In den Mühlenaufsatz dürfen nur - von Kunden in Hotels, Motels geringe Mengen Flüssigkeiten (z.B.
  • Seite 6 die Funktionssicherheit des Gerätes Kurzzeitbetrieb beeinträchtigen könnten. Falls das Gerät Das Gerät ist für die Verarbeitung z.B. zu Boden gefallen ist oder an der haushaltsüblicher Mengen ausgelegt. Das Anschlussleitung gezogen wurde, können Gerät kann mit dem Mixbehälter bis zu 3 von außen nicht erkennbare Schäden Minuten oder mit dem Mühlen-Aufsatz bis vorliegen.
  • Seite 7 abgenommen wird. Nicht mit setzen und gegen den Uhrzeigersinn bis Gegenständen in den Mixbehälter greifen, zum Anschlag verriegeln. wenn der Mixer eingeschaltet ist! ∙ Den Mühlen-Aufsatz umdrehen und so in ∙ Den Netzstecker einstecken und mit dem das Motorgehäuse einsetzen, dass sich Drehschalter die gewünschte Drehzahl die beiden Pfeile gegenüberstehen.
  • Seite 8 Ersatzteile und Zubehör Multi-Mix Rezepte Ersatzteile oder Zubehör können bequem im Internet auf unserer Homepage www. Eiskaffee severin.de unter dem Unterpunkt „Service / 200 ml kalter Kaffee Ersatzteil-Shop“ bestellt werden. 100 ml Milch (1,5%) 2 TL geriebene Zartbitterschokolade Entsorgung 1 TL Caramelsauce Geräte, die mit diesem Symbol...
  • Seite 9 Gewährleistungsrechte gegenüber dem Verkäufer und eventuelle Verkäufergarantien unberührt. Wenden Sie sich im Garantiefall daher direkt an den Händler. Zusätzlich gewährt SEVERIN eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhen und die Funktion wesentlich beeinträchtigen.
  • Seite 10 needed, please send the appliance Multi-Mixer + Smoothie Mix & Go to our customer service department (see appendix). Dear Customer, Before using the appliance, please read the ∙ Before cleaning the appliance, following instructions carefully and keep this ensure it is disconnected from the manual for future reference.
  • Seite 11 oil for pesto) into the grinding top. sensory or mental capabilities, or ∙ Caution: Any misuse can cause lacking experience and knowledge, severe personal injury. if they have been given supervision ∙ Always switch the appliance off and or instruction concerning the use of remove the plug from the wall socket, the appliance and fully understand - when there is no supervision,...
  • Seite 12 dangerous. will start immediately. ∙ No responsibility will be accepted if damage results from improper use, or if Multi-mixer operation these instructions are not complied with. ∙ Fit the blender jug to the motor housing, with its handle to the right, in such a way Before using for the fi...
  • Seite 13 for about 2 seconds. Wait until the ice cubes clean the motor housing or the power have collected in the bottom of the jug again cord with water and do not immerse them and then repeat the process, until the cubes in water.
  • Seite 14 If within the guarantee period, please also provide the guarantee card and proof of purchase. or under www.severin.de/Service/Rezepte Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 15 Information for testing institutes: The following recipe may be used: Mix 400 g soaked carrots and 600 g water for 3 minutes. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 16 réparations de cet appareil électrique Mixer multifonctions + Smoothie Mix & Go ou de son cordon d’alimentation doivent être effectuées par notre Chère cliente, Cher client, service clientèle. Si des réparations Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire sont nécessaires, veuillez envoyer soigneusement les instructions suivantes et l’appareil à...
  • Seite 17 ∙ Attention : Ne pas verser de dans des applications domestiques liquides chauds dans le récipient. et analogues telles que : ∙ Versez avec précaution les liquides - des coins cuisines réservés au chauds dans le récipient car des jets personnel dans des magasins, de vapeur peuvent s’échapper de bureaux et autres environnements...
  • Seite 18 hors de portée des enfants âgés de ∙ Ne laissez pas pendre le cordon. ∙ Ne touchez aucun élément en moins de 8ans. mouvement pendant que l’appareil ∙ Cet appareil peut être utilisé par est en fonction - cela pourrait s’avérer extrêmement dangereux.
  • Seite 19 Interrupteur de sécurité comme des noix, des amandes, etc. Le bloc moteur est équipé d’un interrupteur ∙ Après l’emploi, éteignez l’appareil de sécurité qui empêche l’appareil de et débranchez la fi che de la prise fonctionner si le récipient ou le moulin n’est murale.
  • Seite 20 d’une montre jusqu’à ce qu’il se verrouille. pour être nettoyé. Avant d’utiliser à ∙ Branchez la fi che de l’appareil sur une nouveau l’appareil, remontez le joint. prise murale adaptée et à l’aide de la ∙ Si nécessaire, l’unité lame du récipient commande rotative, sélectionnez la peut être démontée pour être nettoyée : vitesse désirée ou la fonction «...
  • Seite 21: Garantie

    Garantie Cet appareil est garanti par le fabricant pendant une durée de deux ans à partir de la date d‘achat, contre tous défauts de matière et vices de fabrication. Au cours de cette période, toute pièce défectueuse sera remplacée gratuitement. Cette garantie ne couvre pas l‘usure normale de l‘appareil, les pièces cassables telles que du verre, des ampoules, etc., ni les détériorations...
  • Seite 22 klantenservice. Wanneer reparaties Multi-mixer + Smoothie Mix & Go nodig zijn, stuur het dan aan de klantenservice van de fabrikant (zie Geachte klant, Voordat het apparaat gebruikt wordt, de aanhangsel). volgende instructies goed doorlezen en ∙ Haal altijd de stekker uit het deze handleiding bewaren voor toekomstige raadpleging.
  • Seite 23 vloeistoffen in de blenderkan. - in bedrijfskeukens, in winkels, ∙ Extra aandacht is vereist bij het kantoren of andere bedrijfsruimtes, gieten van hete vloeistoffen in de - in agrarische instellingen, blenderkan voor het geval dat er een - door klanten in hotels, motels enz. straal waterdamp uit het apparaat en gelijkwaardige accommodaties, mocht ontsnappen.
  • Seite 24 wanneer men met overdadige kracht voedsel. Hij kan maximaal 3 minuten aan het power snoer getrokken heeft, zonder onderbreking gebruikt worden met mag men het niet meer gebruiken: de blenderkan, of tot 30 seconden met de zelfs onzichtbare beschadiging kan vermaler, waarna hij af moet koelen tot ongewenste effecten hebben op de kamertemperatuur.
  • Seite 25 gebruik de draaibare controleknop om de ∙ Monteer de meseenheid in de vermaler gewenste powerstand te kiezen. en draai deze helemaal linksom om hem ∙ Waarschuwing: Gebruik het apparaat te vergrendelen. niet wanneer de blenderkan leeg is. Vul ∙ Draai de vermaler om en plaats deze op het nooit alleen met droge items zoals de motorhuizing zodat de twee pijlen in noten, amandelen enz.
  • Seite 26 en een beetje afwasmiddel. Laat het materialen bevatten welke men kan apparaat gedurende een korte periode recyclen. Juist wegdoen zal het milieu en draaien zoals beschreven in paragraaf de menselijke gezondheid beschermen. De Gebruik. Spoel dan de blenderkan, plaatselijke autoriteit of handelaar kan daar deksel en stopper af met schoon water.
  • Seite 27 Si es preciso repararlo, se debe Multibatidora + Licuadora ‘Mix & Go’ mandar el aparato a uno de nuestros servicios de asistencia postventa Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente (consulte el apéndice). estas instrucciones y conserve este manual ∙...
  • Seite 28 un chorro de vapor. similares, ∙ Vierta solo pequeñas cantidades de - en casas rurales. líquido (por ejemplo, aceite para el ∙ El aparato podrá ser utilizado por pesto) en la trituradora. personas con reducidas facultades ∙ Precaución: El uso incorrecto físicas, sensoriales o mentales, puede provocar lesiones personales o sin experiencia ni conocimiento...
  • Seite 29 una superfi cie nivelada. No deje que la Interruptor de seguridad carcasa ni el cable entren en contacto Un interruptor especial de seguridad en la con llamas ni con ninguna superfi cie carcasa del motor asegura que el aparato caliente tales como platos muy calientes. solo pueda ser utilizado cuando la jarra de la ∙...
  • Seite 30 ejemplo nueces, almendras, etc. carcasa del motor de manera que las dos ∙ Después de emplear la batidora, marcas de fl echa queden alineadas. apáguela y desenchúfela de la toma de ∙ Gírela entonces en el sentido de las pared. Espere a que el motor se haya agujas del reloj hasta que escuche cómo parado por completo antes de desacoplar queda bloqueada en su posición.
  • Seite 31 Funcionamiento. Aclare entonces la jarra, Eliminación la tapa y el tapón con agua corriente. Los dispositivos en los que fi gura Después debe secar minuciosamente este símbolo deben ser eliminados todos los componentes. por separado de la basura ∙ En caso de que sea necesario, la junta doméstica, porque contienen de estanqueidad en la tapa de la jarra de componentes valiosos que pueden ser...
  • Seite 32 devono essere effettuate dal nostro Frullatore multiuso + Frulla Smoothie & Vai servizio di assistenza tecnica. Nel caso siano necessarie riparazioni, vi preghiamo di inviare l’apparecchio al Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi nostro centro di assistenza tecnica raccomandiamo di leggere attentamente le (v.
  • Seite 33 quando versate liquidi caldi nella uffi ci e altri ambienti simili di lavoro, caraffa del frullatore perché potrebbe - in aziende agricole, crearsi un getto di vapore caldo - da clienti di alberghi, motel e dall’apparecchio. sistemazioni simili, ∙ Nel macinino inserite solo piccole - da clienti di pensioni “bed-and- quantità...
  • Seite 34 gli accessori inseriti non presentino tracce Funzionamento per periodi brevi di deterioramento. Se per esempio fosse L’apparecchio è stato concepito per la caduto battendo su una superfi cie dura, lavorazione dei cibi nelle quantità medie o se è stata usata una forza eccessiva richieste dall’uso casalingo.
  • Seite 35 funzione. ∙ Rispettate il segno di massimo quando ∙ Per aggiungere ingredienti durante inserite gli alimenti. Non sovraccaricate. l’uso dell’apparecchio, potete rimuovere ∙ Attenzione: Non mettete in funzione il tappo dell’apertura di riempimento. l’apparecchio da vuoto. Evitate di introdurre oggetti nella caraffa ∙...
  • Seite 36 Per pulire la caraffa immediatamente Smaltimento dopo l’uso, riempitela con circa 700 ml Gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo devono essere di acqua calda e una piccola quantità di smaltiti separatamente dai normali detersivo per piatti. Mettete brevemente rifi uti domestici perché contengono in funzione l’apparecchio seguendo materiali di valore che possono essere le istruzioni descritte nelle sezioni...
  • Seite 37 tillæg). Multi-mixer + Smoothie Mix & Go ∙ Sørg for at stikket er taget ud af stikkontakten og at apparatet er kølet Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne fuldstændigt af inden rengøring. brugsanvisning læses omhyggeligt, og ∙ For at undgå risiko for elektrisk derefter gemmes til senere reference.
  • Seite 38 ∙ Advarsel: Misbrug kan forårsage og instruktion i brugen af dette alvorlig personskade. apparat og fuldt ud forstår alle ∙ Sluk altid for blenderen og tag stikket farer og forholdsregler vedrørende ud af stikkontakten, sikkerheden som brug af apparatet - når apparatet ikke er under opsyn, medfører.
  • Seite 39 Før brug Multi-mixer betjening Inden blenderen tages i brug første gang, ∙ Sæt blenderglasset ned i rillen på bør blenderglasset, låget og proppen, kabinettet med motordelen, så håndtaget kværnbægeret og knivsenheden vaskes vender mod højre og med de to grundigt som beskrevet i afsnittet om trekantsmarkeringer overfor hinanden.
  • Seite 40 sekunder. Vent til isterningerne har samlet ledningen rengøres med vand og heller sig på bunden af glasset igen og gentag ikke nedsænkes i vand. Kabinettet kan processen, indtil isterningerne er blevet aftørres med en let fugtig, fnugfri klud. formindskede til den ønskede størrelse. ∙...
  • Seite 41 Bortskaffelse Apparater mærket med dette symbol må ikke smides ud sammen med husholdningsaffaldet, da de indeholder værdifulde materialer som kan genbruges. Korrekt bortskaffelse beskytter både miljøet og menneskers helbred. Din kommune eller forhandleren kan give dig yderligere information om dette. Garantierklæring På...
  • Seite 42 apparaten till någon av våra Multimixer + Smoothie Mix & Go kundtjänstavdelningar (se bilagan). ∙ Dra alltid stickproppen ur vägguttaget Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa och se till att apparaten är avstängd denna bruksanvisning noga och spara den innan rengöring påbörjas.
  • Seite 43 mixerbehållaren. sinnes- eller mentaltillstånd, eller ∙ Varning: Felaktig användning kan som har bristfällig erfarenhet och orsaka svåra personskador. kunskap, förutsatt att dessa personer ∙ Stäng alltid av mixern och dra är under uppsyn eller har fått stickproppen ur vägguttaget, tillräckliga instruktioner beträffande - när apparaten inte övervakas, apparatens användning och vet vilka - innan du öppnar locket,...
  • Seite 44 användning, eller om dessa instruktioner Multimixerns användning inte följts. ∙ Placera mixerkannan på motorhöljet med dess handtag åt höger och se till att de Innan första användningen två triangelsymbolerna kommer i rät linje. Innan apparaten används för första gången, ∙ Sätt de fl ytande ingredienserna i bör mixerkannan, locket och stopparen, mixerkannan.
  • Seite 45 sekunder. Vänta tills iskuberna har samlats i bör du inte rengöra motorhöljet eller kannans botten igen och upprepa processen elsladden med vatten eller doppa dem i tills kuberna har minskats till önskad storlek. vatten. Motorhöljet kan torkas av med en lätt fuktad, luddfri trasa.
  • Seite 46 Ifall apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för eventuella material- och personskador. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland. Information för inrättningar som testar apparater: Följande recept kan användas: Blanda 400 g blötlagda morötter och 600 g vatten i 3 minuter.
  • Seite 47 uusia liitäntäjohdon. Jos tarvitaan Monitoimisekoitin + smoothie- valmistin Mix & Go korjauksia, lähetä laite huolto- osastollemme (katso liite). Hyvä Asiakas, ∙ Varmista, että laitteesta on katkaistu Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen virta ja että se on jäähtynyt täysin laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa ennen puhdistamista.
  • Seite 48 pestoa varten). aistillisesti tai henkisesti rajoittunut ∙ Varoitus: Väärinkäytöstä saattaa toimintakyky tai jolla on puuttuvat tai seurata vakavia henkilövammoja. vajavaiset tiedot laitteen toiminnasta, ∙ Katkaise laitteesta virta ja irrota saa käyttää laitetta vain siinä pistotulppa pistorasiasta aina, tapauksessa, että hän on valvonnan - kun laite ei ole valvottuna, alaisena tai hänelle on annettu - ennen kuin avaat kannen,...
  • Seite 49 ∙ Jos laite vahingoittuu väärinkäytön sekoitusastian tai jauhatuskuvun seurauksena tai siksi, että annettuja moottoripesään. Ellei säädin ole ohjeita ei ole noudatettu, valmistaja ei poiskytketyssä asennossa (0), moottori vastaa aiheutuneista vahingoista. käynnistyy heti. Ennen ensikäyttöä Monitoimisekoittimen käyttö Ennen laitteen ensikäyttöä sekoitusastia, ∙...
  • Seite 50 Monitoimisekoittimen käyttö jäiden Kelattavan liitäntäjohdon säilytyslokero murskaamiseen Liitäntäjohto voidaan kelata kokoon sen Jääkuutiot on helppo murskata säilyttämiseksi laitteen alaosassa. Kelaa sekoitusastiassa: johto kokonaan auki ennen käyttöä. Lisää sekoitusastiaan jäitä, niin että siitä täyttyy neljännes, kiinnitä se sitten Puhdistus ja huolto moottoripesään osassa Monitoimisekoittimen ∙...
  • Seite 51 Tämä takuu ei vaikuta lakimääräisiin oikeuksiin eikä mihinkään muihin kansallisen lainsäädännön säätämiin tuotteiden ostoa koskeviin laillisiin kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen hankkijalla Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Maahantuoja: Oy Harry Marcell Ab PL 63, 01511 VANTAA Downloaded from www.Manualslib.com...
  • Seite 52 urządzenia oraz przewodu Multi-mikser + Smoothie Mix & Go zasilającego muszą być wykonywane przez nasz serwis. Jeśli urządzenie Szanowni Klienci! Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie wymaga naprawy, prosimy wysłać zapoznać się z poniższą instrukcją, je do naszego działu obsługi klienta którą...
  • Seite 53 do dzbanka miksera zachować miejscach pracy; szczególną ostrożność, aby nie - agroturystyce; oparzyć się wylatującą gorącą parą. - hotelach, motelach itp. oraz ∙ Do nakładanego młynka można innych podobnych lokalach (przez wlewać jedynie niewielkie ilości klientów); płynów (np. oleju do pesto). - pensjonatach.
  • Seite 54 i wszystkie elementy czynnościowe są Praca w krótkich odstępach czasu sprawne i nie noszą śladów uszkodzenia. Urządzenie przystosowane jest do Jeżeli urządzenie np. spadło na twardą rozdrabniania średnich ilości artykułów powierzchnię albo przewód zasilający żywnościowych. Może pracować bez został narażony na zbyt silne szarpnięcie, przerwy przez maksymalnie 3 minuty –...
  • Seite 55 znajdującą się w środku pokrywki. się ze sobą. Podczas pracy urządzenia nie wolno do ∙ Obrócić młynek w prawo, aż się dzbanka wkładać żadnych przedmiotów. zatrzaśnie na swoim miejscu. ∙ Włożyć wtyczkę do gniazdka i ustawić ∙ Włożyć wtyczkę do kontaktu, po czym za obrotowy przełącznik na żądaną...
  • Seite 56 dzbanka można zdjąć do mycia. Przed Gwarancja ponownym użyciem urządzenia uszczelkę Gwarancja na produkt obejmuje wady należy z powrotem założyć. materiału i wykonania przez okres dwóch ∙ W razie potrzeby jednostkę miksującą lat od daty zakupu produktu. W ramach dzbanka można odczepić do umycia: gwarancji producent zobowiązuje się...
  • Seite 57 Μπλέντερ πολλών χρήσεων και Σημαντικοί κανόνες ασφάλειας ∙ Για να αποφεύγετε κινδύνους, και να παρασκευαστής σμούθι συμμορφώνεστε με τις απαιτήσεις ασφάλειας, οι επισκευές σε αυτή την Οδηγίες χρήσης Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, ηλεκτρική συσκευή ή στο ηλεκτρικό διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες καλώδιό...
  • Seite 58 συσκευή είναι εξαιρετικά αιχμηρές. τη χρήση, Για να αποφύγετε τραυματισμούς, - πριν τον καθαρισμό της συσκευής, δώστε ιδιαίτερη προσοχή κατά τον και καθαρισμό της συσκευής και το - μετά τη χρήση. άδειασμα της κανάτας μπλέντερ. ∙ Μην τραβάτε ποτέ το καλώδιο όταν ∙...
  • Seite 59 να χρησιμοποιούν τη συσκευή. Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά Κρατήστε πάντα τη συσκευή και το Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για ηλεκτρικό καλώδιό της μακριά από πρώτη φορά, θα πρέπει να καθαρίσετε πολύ καλά την κανάτα μπλέντερ, το καπάκι παιδιά.
  • Seite 60 μπλέντερ ή του καπακιού αλέσματος στο Χρήση του μπλέντερ πολλών χρήσεων περίβλημα μοτέρ. Εάν ο διακόπτης δεν είναι για τρίψιμο πάγου στη θέση «εκτός λειτουργίας», το μοτέρ θα Μπορείτε να τρίψετε εύκολα παγάκια μέσα ξεκινήσει αμέσως. στην κανάτα μπλέντερ: Γεμίστε το ένα τέταρτο της κανάτας με Λειτουργία...
  • Seite 61 μια κατάλληλη πρίζα και χρησιμοποιήστε εξαρτήματα. τον περιστρεφόμενο διακόπτη για ∙ Αν είναι απαραίτητο, μπορείτε να να επιλέξετε την επιθυμητή ρύθμιση βγάλετε το παρέμβυσμα σφράγισης στο ταχύτητας ή την παλμική λειτουργία (P). καπάκι της κανάτας μπλέντερ για να το ∙ Φροντίζετε να βγάζετε το φις του καθαρίσετε.
  • Seite 62 προστατεύει το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία. Θα βρείτε πληροφορίες για το συγκεκριμένο θέμα από την τοπική σας αρμόδια αρχή ή έμπορο λιανικής. Εγγύηση Το προϊόν αυτό είναι εγγυημένο για μία περίοδο δύο ετών από την ημέρα της αγοράς για ελαττώματα στα υλικά και την...
  • Seite 63 ремонт данного электроприбора Мультиблендер-смузимейкер или его шнура питания должен производиться нашей службой Уважаемый покупатель! Перед использованием этого прибора сервисного обслуживания. Если прочитайте, пожалуйста, внимательно необходим ремонт, отправьте, данное руководство и держите его под рукой, так как оно может пожалуйста, прибор в наш отдел понадобиться...
  • Seite 64 опорожнении кувшина блендера. время работы; ∙ Предупреждение! Не наливайте - перед чисткой; горячую жидкость в кувшин - после использования. блендера. ∙ При извлечении вилки из стенной ∙ Соблюдайте крайнюю розетки никогда не тяните за шнур осторожность при наливании питания, беритесь только за вилку. горячих...
  • Seite 65 опытом и умением, только под тем, чтобы корпус прибора или шнур питания не соприкасались с открытым присмотром или после того, пламенем или с какими-либо горячими как они научатся пользоваться предметами, например, с конфорками кухонной плиты. данным прибором, полностью ∙ Не допускайте свободного провисания осознают...
  • Seite 66 до 30 секунд с чашей-измельчителем, прибора. после чего ему нужно дать остыть до ∙ Вставьте штепсельную вилку в стенную комнатной температуры. розетку и установите поворотный переключатель на нужную уставку Предохранительный выключатель мощности. Специальный предохранительный ∙ Предупреждение! Не включайте выключатель на корпусе привода не блендер...
  • Seite 67 максимального уровня. ∙ Не применяйте для чистки ∙ Предупреждение! Не включайте электроприбора абразивные вещества, прибор без ингредиентов. сильнодействующие моющие средства ∙ Установите ножевой блок в чашу- и жесткие щетки. измельчитель и поверните его до ∙ Очистка кувшина блендера отказа против часовой стрелки для Чтобы...
  • Seite 68 вы можете получить у местных властей или у продавца устройства. Гарантия Гарантийный срок на приборы фирмы „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В течение этого времени мы бесплатно устраним все дефекты, возникшие в результате производственного брака или применения некачественных материалов.
  • Seite 69 Tel.: +43 (0) 62 46 73 58 10 India Fax:. +43 (0) 62 46 / 72 70 2 Espana Zansaar eMail: degupa@silva-schneider.at Severin Electrodomesticos España S.L. #1210, 2nd Floor S/N. CC. ‘Las Higueras’ Fawar Manor, 100ft Road Belgique Plaza Miguel de Cervantes...
  • Seite 70 Iraq Lebanon Norway Al JOUD Home Appliances Manufacturing Khoury Home F&H of Scandinavia A/S Co. Ltd 7th Floor, Cité Dora 3 Building, Dora Trollåsveien 34 PIC: Eng. Ahmad Al-Sharabi P.O.Box 70611 1414 Trollåsen Al Joud Building Karadat Kharej Antelias, Lebanon Tel: +47 9244 8641 Baghdad - Iraq Tel: +961 1 244200...
  • Seite 71 Tel.: +46 40 12 07 70 Fax: +46 40 6 11 03 35 eMail: info@rakspecialisten.se Switzerland VB Handels Sàrl GmbH Postfach 306 1040 Echallens Tel: 021 881 60 45 Fax: 021 881 60 46 mail: severin@helt.ch Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 72 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern +49 2933 982-0 +49 2933 982-333 information@severin.de www.severin.com Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...