Seite 1
USER MANUAL Hereby, MOB, declares that item MO9633 is in Compliance with the essential requirements and other relevant conditions of Directive 2014/30/EU. A copy of the DOC (Declaration of Conformity) is available at: DOC@reclamond.com or MOB, PO BOX 644, 6710 BP (NL).
MO9633 LCD clock TO SET THE TIME: • Slide the switch (DATE/ALARM/LOCK/TIME) to the DATE position. • Press and hold down the YEAR button to advance the correct year. • Press and hold down the DATE button to advance to the correct date....
/LIGHT button and the alarm will stop and activate again after approximately five minutes. The symbol will flash. This snooze feature may be repeated over and over again. • To fully shut off the alarm, move the Alarm ON/OFF switch OFF position.
• Die PM-Anzeige erscheint auf dem Display nur für die PM-Zeit. • Drücken und halten Sie die MINUTEN-Taste gedrückt, um die Minuten einzustellen. • Schieben Sie den Modusschalter in die Position LOCK, um die Zeiteinstellung abzuschließen. EINSTELLEN DER ALARMZEIT: • Schieben Sie den Schalter auf die ALARM Position. •...
WARTUNG: Zur Reinigung Ihrer Uhr kann ein weiches Tuch verwendet werden. Verwenden Sie auf der Uhr keine korrosiven Reinigungsmittel oder chemischen Lösungen. Halten Sie die Uhr sauber und trocken, um Probleme zu vermeiden. Horloge LCD POUR REGLER L'HEURE: • Faites glisser le commutateur (DATE / ALARM / LOCK / TIME) sur la position DATE •...
ACTIVER L’ALARME ET LE SNOOZE: • Positionnez le commutateur Alarm ON / OFF sur ON. Le symbole de l'alarme apparaîtra sur l'écran. • L’alarme s’active à l’heure préréglée et sonne pendant 60 secondes. Lorsque l’alarme s’active, vous pouvez appuyer sur le bouton SNOOZE LIGHT.
correcto. • Coloque la opción de modo (DATE / ALARM / LOCK / TIME) en la posición TIME. • Coloque y mantenga presionado el botón HOUR hasta llegar a la hora correcta, asegurándose de que AM/PM esté ajustado correctamente. La indicación PM se mostrará en la pantalla sólo después de las 12:00 h del mediodía.
NOTA: EL uso frecuente de la luz de la pantalla pude agotar las pilas más rápidamente. COLOCACIÓN Y SUSTITUCIÓN DE LAS PILAS: El reloj despertador LCS funciona con 3 pilas AAA. MANTENIMIENTO: Utilice un paño suave para limpiar el reloj despertador. No utilice ningún producto de limpieza corrosivo o químico en el reloj.
minuto desiderato. Apparirà un indicatore PM O il display solo per il tempo PM. • Spostare il selettore di modalità sulla posizione LOCK per completare l'impostazione dell'ora della sveglia. ATTIVAZIONE SVEGLIA E SNOOZE: • Spostare l'interruttore di attivazione / disattivazione dell'allarme sulla posizione ON.
• Druk op de knop YEAR en houd deze ingedrukt om het juiste jaar te selecteren. • Druk op de knop DATE en houd deze ingedrukt om de juiste datum te selecteren. • Houd de MONTH-knop ingedrukt om de juiste maand te selecteren.
Seite 11
LICHT: Druk op de SNOOZE / LIGHT of de LIGHT-knop om het display te verlichten. OPMERKING: Veelvuldig gebruik van het licht zal de batterijduur verminderen. BATTERIJEN INSTALLEREN EN VERVANGEN: De LCD-klok gebruikt 3 "AAA’’ batterijen. ONDERHOUD: Een zachte doek kan worden gebruikt om de klok schoon te maken.
USTAWIANIE CZASU ALARMU: • Przesuń przełącznik do pozycji ALARM. Naciśnij i przytrzymaj przycisk HOUR, aby przejść do żądanej godziny. • Naciśnij i przytrzymaj przycisk MINUTE, aby przejść do wybranej minuty. Pojawi się wskaźnik PM, lub wyświetli się tylko czas PM. •...