Seite 1
(SP4) SP420 (SP5) SP520 (SP9) SP920 08/19455/5 - Issue 5 The product complies with the European Safety Standards EN60335-2-30 and the European Standard Electromagnetic Compatibility (EMC) EN55014, EN60555-2 and EN60555-3 These cover the essential requirements of EEC Directives 2006/95/EC and 2004/108/EC Downloaded from www.Manualslib.com...
Seite 2
SP420 SP520 SP920 1200 1010 min. min. min. 300 min. 300 min. 300 min. (600 recommended) (600 recommended) (600 recommended) SP420 1158 SP520 1146 SP920 1158 AUTO SP420 SP920 SP520 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Seite 3
SP420 SP520 SP420 SP920 SP520 SP920 SP520 SP420 & SP920 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Seite 4
......................................................................................................................................................................... Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Wall Fires - - 1 - Models: SP420, SP520 & SP920 IMPORTANT: THESE INSTRUCTIONS SHOULD BE READ CAREFULLY AND RETAINED FOR FUTURE REFERENCE bottom right of the heater as in Fig. 1. Important Safety Advice: A height of 600mm from bottom of heater to floor is recommended for optimum When using electrical appliances, basic precautions should be followed viewing of fuel bed (see Fig.
Seite 6
- 2 - away (2) from the main body - see Fig. 10. Manual Operation - SP420 & SP920 To gain access to the bulbs remove the screws at ‘A’ to remove the cover The switches are located at the bottom right side of the heater. bracket ‘X’...
Seite 7
Wandkamine - - 3 - Modelle: SP420, SP520 & SP920 WICHTIG: DIESE ANLEITUNG IST SORGFÄLTIG ZU STUDIEREN UND ZUR SPÄTEREN VERWENDUNG AUFZUBEWAHREN vermieden wird. Bitte gehen Sie beim Bohren der Löcher vorsichtig vor. Wichtiger Sicherheitshinweis: Dieses Modell ist zur permanenten Wandbefestigung in einer Mindesthöhe von 300mm konzipiert.
Seite 8
- 4 - 3. Bringen Sie die Frontplatte wieder an, indem Sie die an Frontgestell befindlichen TABELLE 1 Schlitze entsprechend ausrichten, sodass das Gestell vollständig in die Modelle Stützhalterungen einrastet. SP420 Austausch der Glühbirnen – SP520 & SP920 SP520 1160 1143 WARNUNG –...
Seite 9
Wandkachels - - 5 - Modellen: SP420, SP520 & SP920 BELANGRIJK: DEZE GEBRUIKSAANWIJZING DIENT ZORGVULDIG TE WORDEN GELEZEN EN BEWAARD VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK beschadigd. Belangrijk Veiligheidsadvies: Let a.u.b. goed op tijdens het boren van de gaten. Dit model is ontworpen voor permanente montage aan een wand op een minimale gebruik elektrische apparaten,...
Seite 10
- 6 - LET OP: Het apparaat dient van VASTE elektrische bedrading te worden voorzien Lamp Vervangen – SP520 & SP920 bij plaatsing in een inbouwinstallatie. WAARSCHUWING – NEEM ALTIJD DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT Raadpleeg a.u.b. een bevoegd elektricien voor de juiste bedradingseisen. ALVORENS DE LAMPEN TE VERWIJDEREN.
Seite 11
Radiateurs muraux - 7 - Modèles SP420, SP520 & SP920 IMPORTANT : CES INSTRUCTIONS DOIVENT ÊTRE LUES ATTENTIVEMENT ET CONSERVÉES AFIN DE POUVOIR ÊTRE CONSULTÉES ULTÉRIEUREMENT Percer les trous avec prudence. Consigne importante de sécurité : Ce modèle est conçu pour être fixé à un mur de manière permanente, à 300 mm du sol au minimum.
Seite 12
- 8 - Changement des ampoules – SP520 & SP920 REMARQUE : l’appareil doit être relié à une prise de courant électrique s’il est AVERTISSEMENT – VEILLER À TOUJOURS DÉBRANCHER LE RADIATEUR encastré. AVANT DE RETIRER LES AMPOULES. Consulter un électricien qualifié pour connaître les normes de câblage requises. Avertissement La température des ampoules est très élevée lors du fonctionnement de l’appareil.
Chimeneas de pared -9 - Modelos: SP420, SP520 y SP920 IMPORTANTE: LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES Y CONSÉRVELAS PARA PODER CONSULTARLAS EN EL FUTURO Para conseguir una visión óptima del lecho de combustible se recomienda colocar Nota importante sobre seguridad: el calefactor a una altura de 600 mm del suelo (consulte las distancias de Cuando se utilizan aparatos eléctricos es necesario tomar ciertas instalación recomendadas en la Fig.
Seite 14
- 10 - Funcionamiento manual - SP420 & SP920 Cambio de lámparas – SP520 & SP920 Los interruptores están situados en el lado derecho del calefactor. ATENCIÓN: DESCONECTE LA ALIMENTACIÓN DE LA CHIMENEA ANTES DE QUITAR LAS LÁMPARAS. Para utilizar los controles manuales hay que poner primero en «ON» el interruptor Atención: Las lámparas alcanzan temperaturas elevadas durante el de standby (interruptor S1) y luego en «MANUAL»...
Seite 15
Aquecedores de Parede -11 - Modelos: SP420, SP520 e SP920 IMPORTANTE: ESTAS INSTRUÇÕES DEVEM SER LIDAS ATENTAMENTE E GUARDADAS PARA FUTURA REFERÊNCIA. Tenha cuidado durante a brocagem dos furos. Conselhos Importantes de Segurança: Este modelo foi concebido para estar permanentemente fixado a uma parede Ao utilizar aparelhos eléctricos, deve seguir sempre as precauções à...
Seite 16
- 12 - TABELA 1 Substitua-a por uma lâmpada transparente SES E14 de 60 W, rodando-a. Tenha cuidado para não apertar demasiado a lâmpada. Modelos SP420 Passos para montar de novo o aquecedor 1. Volte a montar o espeto certificando-se de que pressiona cuidadosamente o SP520 1160 1143...
Camini a parete - -13 - Modelli: SP420, SP520 e SP920 IMPORTANTE: LEGGERE ATTENTAMENTE LE PRESENTI ISTRUZIONI E CONSERVARLE PER RIFERIMENTI FUTURI Rispettare le distanze di sicurezza minime. Avviso importante sulla sicurezza: Per l’installazione del dispositivo, fare attenzione a non danneggiare i cavi nascosti.
Seite 18
- 14 - Passi per il riassemblaggio dell’apparecchio di riscaldamento TABELLA 1 1. Rimontare il girarrosto assicurandosi che l’anello di tenuta in gomma si Modelli inserisca delicatamente nell’asola della staffa assiale. SP420 2. Riapplicare la staffa di copertura ‘X’ – ved. Fig. 10a. SP520 1160 1143...
Seite 19
Grzejniki naścienne -15 - Modele: SP420, SP520 i SP920 WAŻNE: NINIEJSZE INSTRUKCJE POWINNY ZOSTAĆ UWAŻNIE PRZECZYTANE I ZACHOWANE DO WYKORZYSTANIA W PRZYSZŁOŚCI Podczas instalowania urządzenia należy zachować ostrożność, aby nie Ważne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa: doprowadzić do uszkodzenia kabli ukrytych w ścianie. Podczas korzystania z urządzeń...
Seite 20
- 16 - TABELA 1 Wykręć spaloną żarówkę (patrz rys. 11). Zamiast niej wkręć żarówkę E14 SES Clear Candle o mocy 60 W. Uważaj, aby nie Modele wkręcić jej za mocno. Etapy ponownego montażu grzejnika SP420 1. Załóż rożen, upewniając się, że pierścień uszczelniający został dokładnie SP520 1160 1143...
Настенные камины - -17 - Модели SP420, SP520 и SP920 ВАЖНО! ТЩАТЕЛЬНО ИЗУЧИТЕ НАСТОЯЩИЕ ИНСТРУКЦИИ И СОХРАНИТЕ ИХ В КАЧЕСТВЕ СПРАВОЧНОГО МАТЕРИАЛА В БУДУЩЕМ Монтаж Важный совет по технике безопасности: Не подключайте устройство к сети до окончания монтажа и Ďđи эксплуатации электрических приборов выполняйте основные ознакомления...
Seite 22
- 18 - Выполняйте сборку в следующем порядке 5. Определите места для 4 крепежных отверстий, соответственно расположите камин и надежно закрепите аппарат на стене, используя 1. Установите на место вертел, аккуратно вставив резиновую втулку в соответствующие винты. прорезь осевого кронштейна. 6.
Seite 23
Väggbrasor - -19 - Modeller: SP420, SP520 och SP920 VIKTIGT: LÄS DESSA INSTRUKTIONER NOGA OCH SPAR DEM FÖR FRAMTIDA BRUK Viktig säkerhetsinformation: Märk först ut de fyra övre skruvpositionerna på väggen enligt rekommendationerna i figur 2. Använd en borr på 6 mm. Följ alla grundläggande säkerhetsanvisningar vid användning av Montera väggfästet med hjälp av de pluggarna och skruvarna–...
Seite 24
- 20 - Håll i sidorna på frontpanelen med bägge händerna och dra försiktigt panelens Lokal reglering - SP520 underkant framåt tills den släpper och lyft därefter panelen uppåt (1) och utåt Omkopplarna sitter på elementets nedre högra sida – se figur 6. (2) –...
Seite 25
Vægmonterede varmeapparater - -21 - Modeller: SP420, SP520 & SP920 VIGTIGT: DENNE VEJLEDNING SKAL LÆSES OMHYGGELIGT IGENNEM OG GEMMES TIL FREMTIDIG BRUG højde på 300mm. Vægbeslaget skal monteres vandret og kablet føres til den Vigtige sikkerhedsråd: nederste højre del af varmeapparatet, som vist på Fig. 1. En afstand på...
Seite 26
- 22 - BEMÆRK: Apparatet skal fast forbindes til en elstikdåse, hvis det placeres i Lampeudskiftning – SP520 & SP920 en forsænket installation. ADVARSEL – VARMEAPPARATETS STIK SKAL ALTID TAGES UD AF Kontakt en kvalificeret elektriker for behørige ledningsføringskrav STIKKONTAKTEN INDEN LAMPERNE FJERNES. Manuel drift - SP420 &...
Seite 27
Veggpeiser - -23 - Modeller: SP420, SP520 & SP920 VIKTIG: DISSE INSTRUKSJONENE BØR LESES NØYE OG BEHOLDES FOR SENERE REFERANSE optimal visning av bålet (se fig. 2 for anbefalte festedimensjoner). Viktig sikkerhetsinformasjon: For optimal visning merker du de fire øverste skrueposisjonene på veggen i tråd med de anbefalte festedimensjonene - se fig.
Seite 28
- 24 - Manuell drift - SP420 & SP920 Du får tilgang til pærene på følgende måte: Fjern festeskruen i bunnen av frontrammen på SP920 - se fig. 12. Bryterne er plassert på nedre høyre side av varmeovnen. Samtidig som du holder frontpanelet med begge hender i kantene, vipper du Standby-bryteren (S1) må...
Seite 29
Seinään kiinnitettävät lämmittimet – -25 - Mallit: SP420, SP520 ja SP920 TÄRKEÄÄ: LUE OHJEET HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ NE MYÖHEMPÄÄ TARVETTA VARTEN mm:n poranterällä. Tärkeää tietoa turvallisuudesta: Kiinnitä seinäkannake pakkauksessa olevilla vaipoilla ja ruuveilla – ks. kuva 3. Sähkölaitteita käytettäessä tulee noudattaa perusturvatoimia tulipalon, Nosta lämmitin varovasti ylös ja varmista, että...
Seite 30
- 26 - Huomaa: Kun lämmitin asetetaan manuaaliseen tilaan ensimmäistä kertaa, Lamppuihin päästään käsiksi seuraavasti: liekkivaikutelma kytkeytyy päälle, mistä on merkkinä alimman neonvalon Poista SP920-mallin etukehyksen alustassa oleva kiinnitysruuvi – ks. kuva 12. syttyminen 3 sekunniksi – ks. kuva 7. Pidä...
Seite 31
Nástěnné krby - -27 - Modely: SP420, SP520 a SP920 DŮLEŽITÉ: PŘEČTĚTE SI PEČLIVĚ TENTO NÁVOD A UCHOVEJTE JEJ PRO PŘÍPAD, ŽE BUDETE NĚKTERÉ INFORMACE POTŘEBOVAT V BUDOUCNU. Opatrně zdvihněte topení a nasuňte zadní lištu na konzolu. Ujistěte se, že je Důležitá...
Seite 32
- 28 - Dálkové ovládání Vyměňte ji za žárovku průhledná svíčka 60 W E14 SES. Nesmíte lampu příliš utáhnout. Přepínač Standby (S1) musí být v poloze „ON“ (a přepínač „AUTO/MAN“ musí být v poloze „AUTO“ - SP420 & SP920). Topení složíte následujícím postupem. Poznámka: Určitou dobu trvá, než...
Seite 33
Zidni ognji - -29 - Modeli: SP420, SP520 & SP920 POMEMBNO: NAVODILA NATANČNO PREBERITE IN JIH SHRANITE ZA MOREBITNO UPORABO V PRIHODNJE Grelec previdno dvignite in pazite, da se zgornja zadnja polica grelca stika s Pomembni varnostni nasveti: stenskim nosilcem ter da je nameščena na sredino - glej sliko 4(b). Zavrtite spodnji nosilec za pritrditev navzdol - glej sliko 4(c).
Seite 34
- 30 - Ročno upravljanje - SP520 vijake pod ‘B’ ter odstranite nosilec ‘Y’ – glej sliko 10a. Za dostop do spodnjih žarnic upogljiv podstavek (glej ‘a’ na sliki 11) previdno Stikala se nahajajo na desni strani grelca – glej sliko 6. potisnite na eno stran, pri tem pa pazite, da ne izgubite gumijastega obročka (glej ‘b’...
Seite 35
Zidni grijači - -31 - Modeli: SP420, SP520 & SP920 VAŽNO: OVE UPUTE TREBA POZORNO PROČITATI I SAČUVATI ZA KASNIJE KORIŠTENJE Pričvrstite zidnu zategu korištenjem tipli i zavrtanja koje ste dobili – vidi sliku 3. Važan sigurnosni savjet: Pozorno podignite grijač tako da gornji stražnji greben grijača uđe u zidnu zategu i da se u njoj nađe u središnjem položaju - vidi sliku 4(b).
Seite 36
- 32 - Ručno upravljanje - SP520 Kako biste dosegnuli žaruljice u donjem dijelu, pozorno povucite fleksibilnu rešetku (vidi ‘a’ na slici 11) na jednu stranu pazeći da se gumeni zaptivač ne Prekidači se nalaze na donjoj desnoj strani grijača – vidi sliku 6. zagubi (vidi ‘b’...
Seite 37
Fali tüzek - -33 - Modellek: SP420, SP520 és SP920 FONTOS: AZ ITT LÁTHATÓ ELŐÍRÁSOKAT ALAPOSAN OLVASSA EL, VALAMINT ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI REFERENCIAKÉNT A készülék felszerelése közben figyelni kell, hogy a rejtett kábelek ne sérüljenek. Fontos biztonsági tanács: Legyen figyelmes, amikor a lyukakat fúrja. Ez a modell úgy lett megtervezve, hogy legalább 300mm magasságban Elektromos készülékek alkalmazásakor az alapvető...
Seite 38
- 34 - MEGJEGYZÉS: A készüléket FIX huzalozni kell egy elektromos aljzathoz, Égocsere – SP520 & SP920 amennyiben süllyesztve lett felhelyezve. FIGYELEM – MINDIG ÁRAMTALANÍTSON MIELOTT KIVESZI AZ ÉGOKET. Kérjük, keressen fel egy képzett villanyszerelot a megfelelo huzalozás érdekében. Figyelem - Az égok homérséklete muködés közben jelentosen megno. Ezen ok miatt, miután kikapcsolta a készüléket, várja meg, amíg az égok lehulnek.
Seite 39
E - Garantie Die nachstehenden Ausführungen über Umfang der Garantie, Garantiefristen und die Anmeldung von Garantieansprüchen gelten ausschließlich für die Bundesrepublik eutschland. Wir räumen dem Käufer nach seiner Wahl zusätzlich zu den ihm gegen den Verkäufer ausstehenden gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen einen Anspruch nach Maßgabe der nachfolgenden Garantieverpflichtung ein: I.
Seite 40
Period (in Years) 5. Stamp & Signature of retailer 6. Fault/Defect 7. Contact Number & Address Glen Dimplex Deutschland Gmbh www.dimplex.co.uk Glen Dimplex Benelux B.V. – Netherlands Glen-Dimplex Italia S.r.l. ewt-Kundendienst via delle Rose 7, Antennestraat 84 0845 600 5111...