Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Stihl FSA 135 R Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FSA 135 R:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
Gebrauchsanleitung
Návod k použití
STIHL FSA 135 R
Használati utasítás
Instrukcja użytkowania
Ръководство за употреба
Instrucţiuni de utilizare

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stihl FSA 135 R

  • Seite 1 Gebrauchsanleitung Návod k použití STIHL FSA 135 R Használati utasítás Instrukcja użytkowania Ръководство за употреба Instrucţiuni de utilizare...
  • Seite 2: Instrukcja Użytkowania

    D Gebrauchsanleitung 1 - 33 c Návod k použití 34 - 66 H Használati utasítás 67 - 99 p Instrukcja użytkowania 100 - 132 B Ръководство за употреба 133 - 167 W Instrucţiuni de utilizare 168 - 200...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    deutsch Inhaltsverzeichnis Motorsense für den Benutzer einstellen ... . 19 Vorwort ..........2 8.1 Rundumgriff ausrichten und einstellen .
  • Seite 4: Vorwort

    20.2 Akku STIHL AP ........
  • Seite 5: Kennzeichnung Der Warnhinweise Im Text

    – Gebrauchsanleitung Akku STIHL AR Motorsense und Akku – Gebrauchsanleitung „Gürteltasche AP mit Anschlussleitung“ – Sicherheitshinweise Akku STIHL AP – Gebrauchsanleitung Ladegeräte STIHL AL 101, 300, – Sicherheitsinformation für STIHL Akkus und Produkte mit eingebautem Akku: www.stihl.com/safety-data- sheets Kennzeichnung der Warnhinweise im Text...
  • Seite 6: Schutze Und Schneidwerkzeuge

    17 Verschlussschraube Die Abdeckung dient als Platzhalter für einen Die Verschlussschraube verschließt die Öffnung für das Smart Connector 2 A. STIHL Getriebefett. 4 Luftfilter 18 LEDs Der Luftfilter filtert die vom Motor angesaugte Luft. Die LEDs zeigen den Ladezustand des Akkus und Störungen an.
  • Seite 7: Symbole

    deutsch 4 Sicherheitshinweise 2 Grasschneideblatt Dieses Symbol gibt die Drehrichtung des Das Grasschneideblatt schneidet Gras und Unkraut. Schneidwerkzeugs an. 3 Dickichtmesser Dieses Symbol gibt den maximalen Durchmesser des Schneidwerkzeugs in Das Dickichtmesser schneidet Dickicht. Millimeter an. 4 Ablängmesser Dieses Symbol gibt die Nenndrehzahl des Das Ablängmesser kürzt die Mähfäden während der Schneidwerkzeugs an.
  • Seite 8: Schutz Für Mähköpfe

    deutsch 4 Sicherheitshinweise Schutzbrille tragen. Akku nicht in Flüssigkeiten tauchen. Falls während der Arbeit Gegenstände herabfallen können: Einen Schutzhelm tragen. Zulässigen Temperaturbereich des Akkus Schutzstiefel tragen. einhalten. Arbeitshandschuhe tragen. 4.1.2 Schutz für Mähköpfe Die Warnsymbole auf dem Schutz für Mähköpfe bedeuten Folgendes: Diesen Schutz für Mähköpfe verwenden.
  • Seite 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Personen können schwer verletzt oder getötet werden und Sachschaden kann entstehen. Diesen Schutz für Dickichtmesser verwenden. ► Motorsense mit einem Akku STIHL AP oder einem Akku STIHL AR verwenden. ■ Falls die Motorsense oder der Akku nicht bestimmungsgemäß verwendet wird, können Personen schwer verletzt oder getötet werden und Sachschaden...
  • Seite 10: Bekleidung Und Ausstattung

    ■ Ungeeignete Bekleidung kann sich in Holz, Gestrüpp und oder Drogen beeinträchtigt. in der Motorsense verfangen. Benutzer ohne geeignete Bekleidung können schwer verletzt werden. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler ► Eng anliegende Bekleidung tragen. aufsuchen. ► Schals und Schmuck ablegen.
  • Seite 11: Arbeitsbereich Und Umgebung

    deutsch 4 Sicherheitshinweise ■ Beim Anbau und Abbau des Schneidwerkzeugs und 4.5.2 Akku während der Reinigung oder Wartung kann der Benutzer WARNUNG in Kontakt mit dem Schneidwerkzeug oder dem Ablängmesser kommen. Der Benutzer kann verletzt ■ Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere können die werden.
  • Seite 12: Sicherheitsgerechter Zustand

    Das Ablängmesser und die Schürze sind richtig – Das Schneidwerkzeug und der Schutz sind richtig angebaut. angebaut. WARNUNG – Original STIHL Zubehör für diese Motorsense ist angebaut. ■ In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand können – Das Zubehör ist richtig angebaut. Bauteile nicht mehr richtig funktionieren und Sicherheitseinrichtungen außer Kraft gesetzt werden.
  • Seite 13: Metall-Schneidwerkzeug

    4 Sicherheitshinweise WARNUNG ► Verschleißgrenzen beachten und einhalten. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler ■ In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand können sich aufsuchen. Teile des Mähkopfs oder der Mähfäden lösen und weggeschleudert werden. Personen können schwer 4.6.5 Akku verletzt werden.
  • Seite 14: Arbeiten

    Sachschaden kann ■ Ein beschädigter oder defekter Akku kann ungewöhnlich entstehen. riechen, rauchen oder brennen. Personen können schwer ► Arbeit beenden, Akku herausnehmen und einen STIHL verletzt oder getötet werden und Sachschaden kann Fachhändler aufsuchen. entstehen.
  • Seite 15: Reaktionskräfte

    deutsch 4 Sicherheitshinweise ■ Wenn der Schalthebel losgelassen wird, dreht sich das Pfeil). Der Benutzer kann die Kontrolle über die Schneidwerkzeug noch kurze Zeit weiter. Personen Motorsense verlieren. Personen können schwer verletzt können schwer verletzt werden. oder getötet werden. ► Warten, bis das Schneidwerkzeug sich nicht mehr ►...
  • Seite 16: Aufbewahren

    deutsch 4 Sicherheitshinweise 4.9.2 Akku ► Akku herausnehmen. WARNUNG ■ Der Akku ist nicht gegen alle Umgebungseinflüsse geschützt. Falls der Akku bestimmten ► Motorsense sauber und trocken aufbewahren. Umgebungseinflüssen ausgesetzt ist, kann der Akku beschädigt werden und Sachschaden kann entstehen. 4.10.2 Akku ►...
  • Seite 17: Motorsense Einsatzbereit Machen

    ► Akku vollständig laden, wie es in der Gebrauchsanleitung ■ Falls die Motorsense, der Schutz, das Schneidwerkzeug Ladegeräte STIHL AL 101, 300, 500 beschrieben ist. oder der Akku nicht richtig gewartet oder repariert werden, können Bauteile nicht mehr richtig funktionieren und ►...
  • Seite 18: Akku Laden Und Leds

    Umgebungstemperatur. Die tatsächliche Ladezeit kann von ► Motorsense ausschalten und Akku herausnehmen. der angegebenen Ladezeit abweichen. Die Ladezeit ist unter www.stihl.com/charging-times angegeben. ► Akku so laden, wie es in der Gebrauchsanleitung Ladegerät STIHL AL 101, 300, 500 beschrieben ist. Ladezustand anzeigen 80-100% 60-80% 40-60% 20-40% ►...
  • Seite 19: Schutz Anbauen Und Abbauen

    deutsch 7 Motorsense zusammenbauen 7.3.2 Schutz abbauen ► Motorsense ausschalten und Akku herausnehmen. ► Muttern (2) so in den Schrittbegrenzer (1) stecken, dass die Bohrungen fluchten. ► Schelle (5) in den Rundumgriff (3) legen. ► Schrauben (2) herausdrehen. ► Rundumgriff (3) zusammen mit der Schelle (5) und dem ►...
  • Seite 20: Schürze Abbauen

    deutsch 7 Motorsense zusammenbauen 7.4.2 Schürze abbauen ► Steckdorn (4) bis zum Anschlag in die Bohrung drücken und gedrückt halten. ► Motorsense ausschalten und Akku herausnehmen. ► Mähkopf (1) solange gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis der Steckdorn (4) einrastet. Die Welle (3) ist blockiert. ►...
  • Seite 21: Metall-Schneidwerkzeug Abbauen

    deutsch 8 Motorsense für den Benutzer einstellen ► Steckdorn (7) abziehen. 7.6.2 Metall-Schneidwerkzeug abbauen ► Motorsense ausschalten und Akku herausnehmen. ► Steckdorn bis zum Anschlag in die Bohrung drücken und gedrückt halten. ► Metall-Schneidwerkzeug solange im Uhrzeigersinn drehen, bis der Steckdorn einrastet. Die Welle ist blockiert.
  • Seite 22: Tragsystem Anlegen Und Einstellen

    deutsch 8 Motorsense für den Benutzer einstellen Motorsense ausbalancieren – Der Abstandhalter (3) passt zwischen den Rundumgriff (1) und die Tragöse. – Falls ein Mähkopf verwendet wird: a = maximal 30 cm – Falls ein Metall-Schneidwerkzeug verwendet wird: a = maximal 25 cm ►...
  • Seite 23: Akku Einsetzen Und Herausnehmen

    deutsch 9 Akku einsetzen und herausnehmen ► Schraube (3) lösen. ► Beide Sperrhebel (1) drücken. Der Akku (2) ist entriegelt und kann herausgenommen ► Tragöse (2) so auf dem Schaft verschieben, dass die werden. richtige Lage im ausgependelten Zustand erreicht wird. ►...
  • Seite 24: Motorsense Ausschalten

    ► Falls sich das Schneidwerkzeug weiter dreht: Akku ► Schalthebel und Schalthebelsperre loslassen. herausnehmen und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. ► Warten, bis sich das Schneidwerkzeug nicht mehr dreht. Die Motorsense ist defekt. ► Falls sich das Schneidwerkzeug weiter dreht: Akku herausnehmen und einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
  • Seite 25: Mit Der Motorsense Arbeiten

    deutsch 12 Mit der Motorsense arbeiten Falls ein Metall-Schneidwerkzeug verwendet wird: 12 Mit der Motorsense arbeiten 12.1 Motorsense halten und führen ► Motorsense mit der rechten Hand am Bedienungsgriff so festhalten, dass der Daumen den Bedienungsgriff umschließt. ► Motorsense mit der linken Hand am Rundumgriff so festhalten, dass der Daumen den Rundumgriff ►...
  • Seite 26: Mähen

    deutsch 12 Mit der Motorsense arbeiten 12.4 Mähfäden nachstellen ► Entsperrschieber (2) mit dem Daumen in Richtung Rundumgriff schieben. 12.4.1 Mähfäden an Mähköpfen AutoCut nachstellen Die LEDs leuchten und zeigen die eingestellte Leistungsstufe an. ► Sich drehenden Mähkopf kurz auf dem Boden auftippen. Es werden ungefähr 30 mm nachgestellt.
  • Seite 27: Nach Dem Arbeiten

    15.2 Akku aufbewahren Motorsense in einem Fahrzeug transportieren STIHL empfiehlt, den Akku in einem Ladezustand zwischen 40 % und 60 % (2 grün leuchtende LEDs) aufzubewahren. ► Motorsense so sichern, dass die Motorsense nicht umkippen und sich nicht bewegen kann.
  • Seite 28: Reinigen

    16.3 Luftfilter reinigen Alle 50 Betriebsstunden ► Motorsense ausschalten und Akku herausnehmen. ► Getriebe schmieren. ► Luftfilter reinigen. Jährlich ► Motorsense von einem STIHL Fachhändler prüfen lassen. ► Bereich um den Luftfilter (2) mit einem feuchten Tuch oder einem Pinsel reinigen. 0458-662-9821-A...
  • Seite 29: Getriebe Schmieren

    ► Verschlussschraube (2) herausdrehen. ► Falls kein Fett an der Verschlussschraube (2) sichtbar ist: ► Tube „STIHL Getriebefett“ (1) einschrauben. ► 5 g STIHL Getriebefett in das Getriebegehäuse drücken. ► Tube „STIHL Getriebefett“ (1) herausdrehen. ► Verschlussschraube (2) eindrehen und fest anziehen.
  • Seite 30: Störungen Beheben

    Störung. ► Elektrische Kontakte im Akku-Schacht reinigen. ► Akku einsetzen. ► Motorsense einschalten. ► Falls weiterhin 3 LEDs rot blinken: Motorsense nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. 3 LEDs leuchten Die Motorsense ist zu ► Akku herausnehmen. rot.
  • Seite 31 Die Betriebszeit der Der Akku ist nicht ► Akku so vollständig laden, wie es in der Motorsense ist zu vollständig geladen. Gebrauchsanleitung Ladegeräte STIHL AL 101, kurz. 300, 500 beschrieben ist. Die Lebensdauer des ► Akku ersetzen. Akkus ist überschritten.
  • Seite 32: Technische Daten

    20 Technische Daten Verwendung mit einem Metall-Schneidwerkzeug 20 Technische Daten – Schalldruckpegel L gemessen nach EN 50636-2-91: 80 dB(A) 20.1 Motorsensen STIHL FSA 135 R – Schallleistungspegel L gemessen nach EN 50636-2-91: 92 dB(A) – Zulässige Akkus: – Vibrationswert a gemessen nach EN 50636-2-91 –...
  • Seite 33: Schutzen Und Tragsystemen

    – Doppelschultergurt mit – Mähkopf AutoCut 25-2 – Universalschutz Schnelllöseeinrichtung zusammen mit der – Mähkopf AutoCut C 26-2 – Akku STIHL AR zusammen mit dem Schürze und dem Anlagepolster – Mähkopf DuroCut 20-2 Ablängmesser – Akku-Gürtel mit angebauter – Mähkopf SuperCut 20-2 “Gürteltasche AP mit...
  • Seite 34: Ersatzteile Und Zubehör

    Berücksichtigung der Normen EN 50636-2-91 und trotz laufender Marktbeobachtung nicht beurteilt werden und ISO 11806-1. STIHL kann für deren Einsatz auch nicht einstehen. Zur Ermittlung des gemessenen und des garantierten Original STIHL Ersatzteile und original STIHL Zubehör sind Schallleistungspegels wurde nach Richtlinie 2000/14/EG, bei einem STIHL Fachhändler erhältlich.
  • Seite 35: Anschriften

    Fax: +387 36 350536 25 Anschriften KROATIEN UNIKOMERC - UVOZ d.o.o. 25.1 STIHL Hauptverwaltung Sjedište: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Amruševa 10, 10000 Zagreb Postfach 1771 Prodaja: D-71307 Waiblingen Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, 10410 Velika Gorica Telefon: +385 1 6370010 Fax: +385 1 6221569 25.2 STIHL Vertriebsgesellschaften...
  • Seite 36 česky Obsah 7.6 Montáž a demontáž kovových řezných/žacích Úvod ..........35 nástrojů...
  • Seite 37: Úvod

    2 Informace k tomuto návodu k použití 25.3 Dovozci firmy STIHL ....... 66 Platné...
  • Seite 38: Označení Varovných Odkazů V Textu

    – návod k použití pro "opaskovou brašnu pro AP s připojovacím kabelem" – bezpečnostní pokyny pro akumulátor STIHL AP Vyžínač a akumulátor – návod k použití pro nabíječky STIHL AL 101, 300, 500 – Bezpečnostní informace pro akumulátory STIHL a výrobky s integrovaným akumulátorem: www.stihl.com/safety-data-sheets Označení...
  • Seite 39: Ochranné Kryty A Řezné/Žací Nástroje

    3 Přehled 2 Akumulátorová šachta 17 Uzávěrný šroub Do akumulátorové šachty se vsunuje akumulátor. Uzávěrný šroub uzavírá otvor pro převodový tuk STIHL. 3 Kryt 18 Světla LED Kryt rezervuje místo pro Smart Connector 2 A. Světla LED signalizují stav nabití akumulátoru a poruchy.
  • Seite 40: Symboly

    česky 4 Bezpečnostní pokyny 4 Odřezávací nůž Tento symbol udává jmenovité otáčky žacího Odřezávací nůž zkracuje žací struny během práce na nástroje. správnou délku. 5 Zástěrka Zaručená hladina akustického výkonu podle Zástěrka rozšiřuje univerzální ochranný kryt pro použití s směrnice 2000/14/ES v dB(A) za účelem žací...
  • Seite 41 česky 4 Bezpečnostní pokyny 4.1.2 Ochranný kryt pro žací hlavy Noste ochranné rukavice. Varovné symboly na ochranném krytu pro žací hlavy mají následující význam: Tento ochranný kryt používat pro žací hlavy. Dbejte na bezpečnostní pokyny ohledně zpětného rázu a jejich bezpečnostní opatření. Tento ochranný...
  • Seite 42: Řádné Používání

    Řádné používání nebo jiné osoby mohou utrpět těžká nebo smrtelná zranění. Vyžínač STIHL FSA 135 R slouží pro níže uvedená použití: ► Tento návod k použití je třeba si přečíst, – s žací hlavou: vyžínání trávy porozumět mu a uložit ho pro další potřebu.
  • Seite 43: Oblečení A Vybavení

    ► Noste těsně přiléhající oděv. – Uživatel obdržel instruktáž od odborného prodejce ► Šály a ozdoby odložte. výrobků STIHL nebo od odborné tématiky znalé ■ Během práce se může uživatel dostat do kontaktu s osoby ještě dříve, než poprvé s vyžínačem začne rotujícím řezným/žacím nástrojem.
  • Seite 44: Pracovní Pásmo A Okolí

    ► Akumulátor nenechávejte bez dozoru. – Žací nástroj a ochranný kryt jsou správně namontovány. ► Zajistěte, aby si děti nemohly s akumulátorem hrát. – Je namontováno pouze originální příslušenství STIHL určené pro tento vyžínač. ■ Akumulátor není chráněn proti veškerým vlivům okolního –...
  • Seite 45: Ochranný Kryt

    ► Pokud ovládací prvky nefungují: s vyžínačem nepracujte. 4.6.3 Žací hlava ► Stroj osazujte originálním příslušenstvím STIHL Žací hlava je ve stavu odpovídajícím bezpečnosti, když jsou určeným pro tento vyžínač. splněny níže uvedené podmínky: ► Žací nástroj a ochranný kryt namontujte tak, jak je to –...
  • Seite 46 ► Opotřebované nebo poškozené štítky s bezpečnostními ► Kovový řezný/žací nástroj nechejte vyvážit odborným upozorněními vždy vyměňte. prodejcem výrobků STIHL. ■ Z poškozeného akumulátoru může vytékat kapalina. ► Dbejte na meze opotřebení a dodržujte je. V případě, že se tato kapalina dostane do styku ►...
  • Seite 47: Pracovní Postup

    Může dojít k těžkým úrazům osob a ke vzniku věcných škod. ► Práci ukončete, akumulátor vyjměte a vyhledejte odborného prodejce výrobků STIHL. ■ Během práce může vyžínač způsobit vznik vibrací. ► Noste rukavice. Zpětný ráz může vzniknout z níže uvedených příčin: ►...
  • Seite 48: Přeprava

    česky 4 Bezpečnostní pokyny – Točící se kovový řezný/žací nástroj je sevřen. ► Vyjměte akumulátor. Největší nebezpečí, že dojde ke zpětnému rázu, hrozí v černě vyznačeném pásmu. VAROVÁNÍ ► Pokud je namontován kovový žací nástroj: nasaďte přepravní kryt. ■ Z těchto příčin může být rotační pohyb řezného /žacího ►...
  • Seite 49: Čištění, Údržba A Opravy

    ► Pokud musí být na vyžínači, na ochranném krytu nebo akumulátoru provedeny údržbářské úkony nebo opravy: 4.11 Čištění, údržba a opravy vyhledejte odborného prodejce výrobků STIHL. VAROVÁNÍ ► Na řezném/žacím nástroji provádějte údržbářské úkony tak, jak je to popsáno v návodu k použití pro používaný...
  • Seite 50: Příprava Vyžínače K Práci

    – Akumulátor, @ 4.6.5. Indikace stavu nabití ► Zkontrolujte akumulátor, @ 11.2. ► Akumulátor zcela nabijte tak, jak je to popsáno v návodu k použití pro nabíječky STIHL AL 101, 300, 500. 80-100% ► Vyčistěte vyžínač, @ 16.1. 60-80% 40-60% ►...
  • Seite 51: Světla Led Na Akumulátoru

    česky 7 Smontování vyžínače Světla LED na akumulátoru Světla LED mohou signalizovat stav nabití nebo poruchy na akumulátoru. Světla LED mohou svítit zeleně nebo červeně nebo blikat. Pokud světla LED svítí zeleně nebo blikají, je signalizován stav nabití. ► Pokud světla LED svítí červeně nebo blikají: odstranit závady, @ 19.
  • Seite 52: Montáž / Demontáž Zástěrky

    česky 7 Smontování vyžínače 7.3.2 Demontáž ochranného krytu ► Vypněte vyžínač a vyjměte akumulátor. ► Vsuňte zástrčný trn (2) do otvoru na zástěrce (1). ► Stáhněte zástěrku (1) se zástrčným trnem (2). Odřezávací nůž na zástěrce (1) nemusí být opět ►...
  • Seite 53: Montáž A Demontáž Kovových Řezných/Žacích

    česky 7 Smontování vyžínače ► Otáčejte žací hlavou (1) v protisměru chodu hodinových ručiček tak dlouho, až se zástrčný trn (4) zaaretuje. Hřídel (3) je zablokována. ► Žací hlavu (1) rukou pevně utáhněte. ► Vytáhněte zástrčný trn (4). 7.5.2 Demontáž žací hlavy ►...
  • Seite 54: Nastavení Vyžínače Pro Uživatele

    česky 8 Nastavení vyžínače pro uživatele ► Našroubujte matici (1) v protisměru chodu hodinových ► Posuňte kruhovou trubkovou rukojeť (1) do požadované ručiček a pevně ji utáhněte. polohy tak, aby byly splněny níže uvedené podmínky: – Distanční kus (3) se vejde mezi kruhovou trubkovou ►...
  • Seite 55: Vyvážení Vyžínače

    česky 9 Vsazení a vyjmutí akumulátoru Vyvážení vyžínače ► Povolte šroub (3). ► Posuňte držák (2) po tyči tak, aby se ve vyváženém stavu Žací nástroj musí lehce přiléhat k zemi. dosáhlo správné polohy. ► Vypněte vyžínač a vyjměte akumulátor. ►...
  • Seite 56: Zapnutí A Vypnutí Vyžínače

    ► Vyjměte akumulátor. ► Zkuste stisknout spínač bez stisknutí pojistky spínače. ► Pokud se spínač dá stisknout: vyžínač nepoužívejte dál a vyhledejte odborného prodejce výrobků STIHL. Pojistka spínače je defektní. ► Stiskněte pojistku spínače a držte ji stisknutou. ► Stiskněte spínač a opět ho pusťte.
  • Seite 57: Kontrola Akumulátoru

    ► Pusťte spínač. Žací nástroj se po krátké době již netočí. ► Pokud se žací nástroj točí dále: vyjměte akumulátor a vyhledejte odborného prodejce výrobků STIHL. Vyžínač je defektní. ► Závěsný držák (2) zavěste do karabinky (1). 11.2 Kontrola akumulátoru Pokud se používá...
  • Seite 58: Nastavení Výkonnostního Stupně

    česky 12 Práce s vyžínačem Pokud se používá kovový žací nástroj: ► Posuňte deblokační šoupátko (2) palcem směrem ke kruhové trubkové rukojeti. Světla LED svítí a udávají naposledy nastavený výkonnostní stupeň. ► Deblokační šoupátko (2) tlačte dopředu, krátce jej přidržte a nechejte odpružit zpět.
  • Seite 59: Doseřízení Žacích Strun

    česky 13 Po skončení práce 12.4 Doseřízení žacích strun 13 Po skončení práce 12.4.1 Doseřízení žacích strun na žacích hlavách AutoCut ► Točící se žací hlavu krátce přitiskněte k zemi. 13.1 Po skončení práce Tím se doseřídí přibližně o 30 mm. Odřezávací nůž v ochranném krytu automaticky odřízne žací...
  • Seite 60: Skladování

    ► Pokud se vyžínač bude skladovat déle než 3 měsíce: demontujte řezný/žací nástroj. 15.2 Skladování akumulátoru STIHL doporučuje skladovat vyžínač ve stavu nabití mezi 40 % a 60 % (2 zeleně svítící světla LED). ► Akumulátor skladovat tak, aby byly splněny níže uvedené...
  • Seite 61: Čištění Akumulátoru

    17 Údržba ► Vyšroubovat uzávěrný šroub (2). ► Pokud není na uzávěrném šroubu (2) viditelný žádný tuk: ► Zašroubovat tubu s "převodovým tukem STIHL" (1). 17.1 Časové intervaly pro údržbu ► Do převodové skříně vmáčknout 5 g převodového tuku Časové intervaly pro údržbu jsou závislé na okolních STIHL.
  • Seite 62: Údržba A Opravy Akumulátoru

    česky 18 Oprava ► Pokud je vyžínač nebo řezný/žací nástroj poškozen: vyžínač nebo řezný/žací nástroj nepoužívat a vyhledat odborného prodejce výrobků STIHL. 18.2 Údržba a opravy akumulátoru Na akumulátoru nemusí být prováděny žádné údržbářské úkony a nemůže být opravován. ► Pokud je akumulátor defektní nebo poškozený: akumulátor vyměnit.
  • Seite 63: Odstranění Poruch

    Stav nabití akumulátoru je ► Akumulátor zcela nabijte tak, jak je to popsáno v zapnutí nerozběhne. zeleně. příliš nízký. návodu k použití pro nabíječky STIHL AL 101, 300, 500. 1 LED svítí Akumulátor je příliš teplý ► Vyjměte akumulátor. červeně.
  • Seite 64 ► Zapněte vyžínač. Provozní doba Akumulátor není zcela ► Akumulátor zcela nabijte tak, jak je to popsáno v vyžínače je příliš nabitý. návodu k použití pro nabíječky STIHL AL 101, 300, krátká. 500. Životnost akumulátoru je ► Vyměňte akumulátor. překročena.
  • Seite 65: Technická Data

    20 Technická data – Ovládací rukojeť: 1,8 m/s² 20 Technická data – Levá rukojeť: 3,7 m/s² Použití s kovovým řezným/žacím nástrojem 20.1 Vyžínače STIHL FSA 135 R – Hladina akustického tlaku L měřená podle – Přípustné akumulátory EN 50636-2-91: 80 dB(A) –...
  • Seite 66: Kombinace Řezných/Žacích Nástrojů, Ochranných Krytů A Nosných Systémů

    – Dvouramenní závěsné zařízení s – Žací hlava AutoCut 25-2 – Univerzální rychlorozepínacím zařízením ochranný kryt – Žací hlava AutoCut C 26-2 – Akumulátor STIHL AR společně s společně se příložným polštářkem – Žací hlava DuroCut 20-2 zástěrkou a – Opasek pro akumulátory s odřezávacím...
  • Seite 67: Náhradní Díly A Příslušenství

    2000/14/ES, příloha VIII. Originální náhradní díly STIHL a originální příslušenství STIHL jsou k dostání u odborného prodejce výrobků STIHL. – Naměřená hladina akustického výkonu: 92 dB(A). – Zaručená hladina akustického výkonu: 94 dB(A). 23 Likvidace Technické...
  • Seite 68: Adresy

    UNIKOMERC d. o. o. Bišće polje bb 88000 Mostar Telefon: +387 36 352560 25.1 Hlavní sídlo firmy STIHL Fax: +387 36 350536 ANDREAS STIHL AG & Co. KG CHORVATSKO Postfach 1771 D-71307 Waiblingen UNIKOMERC – UVOZ d.o.o. Sjedište: Amruševa 10, 10000 Zagreb 25.2 Distribuční...
  • Seite 69 magyar Tartalomjegyzék 7.5 A nyírófej fel- és leszerelése ..... . . 84 Előszó ..........68 7.6 Fém vágószerszámok fel- és leszerelése .
  • Seite 70: Előszó

    Ön biztonságos és 20.2 STIHL AP akkumulátor ......96 környezetbarát módon használhassa STIHL-termékét,...
  • Seite 71: A Figyelmeztetések Jelölése A Szövegben

    – A „Csatlakozóvezetékes AP övtáska“ használati útmutatója – A STIHL AP akkumulátorra vonatkozó biztonsági előírások – A STIHL AL 101, 300, 500 töltőkészülékek útmutatója – Beépített akkumulátorral ellátott STIHL akkumulátorokra és termékekre vonatkozó biztonsági információk: www.stihl.com/safety-data-sheets A figyelmeztetések jelölése a szövegben FIGYELMEZTETÉS...
  • Seite 72: Védők És Vágószerszámok

    Az akkumulátorüreg befogadja az akkumulátort. A hajtóműház lefedi a hajtóművet. 3 Fedél 17 Zárócsavar A fedél a Smart Connector 2 A helyét takarja. A zárócsavar lezárja a STIHL hajtóműzsírnak szánt nyílást. 4 Légszűrő 18 LED-ek A légszűrő kiszűri a motor által beszívott levegőt.
  • Seite 73: Szimbólumok

    magyar 4 Biztonsági tudnivalók 2 Fűvágólap Ez a szimbólum megmutatja a vágószerszám A fűvágólap fű és gyom vágására alkalmas. forgásirányát. 3 Bozótvágó kés Ez a szimbólum a vágószerszám maximális átmérőjét milliméterben. A bozótvágó kés bozót vágására alkalmas. 4 Hossztolókés Ez a szimbólum megmutatja a vágószerszám névleges fordulatszámát.
  • Seite 74 magyar 4 Biztonsági tudnivalók Viseljen védőszemüveget. Az akkumulátort nem szabad folyadékba meríteni. Ha munka közben tárgyak zuhanhatnak le: Viseljen védősisakot. Tartsa be az akkumulátor megengedett Viseljen védőcsizmát. hőmérsékleti tartományát. Viseljen munkakesztyűt. 4.1.2 Nyírófejekhez való védő A nyírófejekhez való védőn lévő figyelmeztető szimbólumok jelentése: Ezt a védőt nyírófejekhez használja.
  • Seite 75: Rendeltetésszerű Használat

    ► Olvassa el, értse meg, és őrizze meg a használati útmutatót. Rendeltetésszerű használat A STIHL FSA 135 R motoros kaszát a következőkre használják: ► Amennyiben a motoros kaszát vagy az akkumulátort – nyírófejjel: Fűnyíráshoz továbbadja más személynek: Adja át vele együtt a –...
  • Seite 76: Ruházat És Felszerelés

    ■ Munkavégzés közben por kavarodhat fel. A belélegzett kapni a szakmára. por károsíthatja az egészséget és allergiás reakciókat – A felhasználó részesült STIHL márkaszerviz vagy válthat ki. szakember általi oktatásban, mielőtt először ► Ha por keveredik fel: Viseljen porvédőmaszkot.
  • Seite 77: Munkaterületet És Környezet

    magyar 4 Biztonsági tudnivalók 4.5.2 Akkumulátor ► Viseljen ellenálló anyagú munkakesztyűt. FIGYELMEZTETÉS ■ A kívülállók, a gyermekek és az állatok nem ismerik és nem tudják felmérni az akkumulátorokkal járó ■ Ha a kezelő nem megfelelő lábbelit visel, elcsúszhat. A veszélyeket, ezért a kívülállók, a gyermekek és az állatok kezelő...
  • Seite 78: Biztonságos Állapot

    – A vágószerszám és védő felszerelése megfelelő. – Amennyiben használja a hossztolókést és a kötényt: A hossztolókés és a kötény felszerelése megfelelő. – Ehhez a motoros kaszához illő eredeti STIHL tartozék van beszerelve. FIGYELMEZTETÉS – A tartozék megfelelően van beszerelve.
  • Seite 79 érintett bőrfelületet. ► A vágóéleken lévő sorjákat reszelővel távolítsa el. ► Ha a folyadék szembe kerül, legalább 15 percen ► Adja le a fém vágószerszámot egy STIHL keresztül öblítsük a szemet bő vízzel, és orvoshoz kell márkaszervizben kiegyensúlyozás céljából.
  • Seite 80: Munkálatok

    ► Ha az akkumulátor környezetében szokatlan szag vagy ► Hagyja abba a munkát, vegye ki az akkumulátort és füst képződik, ne használjuk az akkumulátort, és forduljon STIHL márkaszervizhez. távolítsuk el a környezetéből az éghető anyagokat. ■ Munkavégzés közben a motoros kasza rezgéseket ►...
  • Seite 81: Visszaható Erők

    magyar 4 Biztonsági tudnivalók Visszaható erők Szállítás 4.9.1 Motoros kasza FIGYELMEZTETÉS ■ Munkavégzés közben a hajtóműház felhevülhet. A kezelő megégetheti magát. ► Ne érintse meg a forró hajtóműházat. ■ Szállítás közben a motoros kasza felborulhat vagy mozoghat. Személyi sérülések és anyagi károk keletkezhetnek.
  • Seite 82: Tárolás

    magyar 4 Biztonsági tudnivalók 4.10 Tárolás ► Az akkumulátort tárolja egy elektromosan nem vezetőképes csomagolásban. 4.10.1 Motoros kasza ► Az akkumulátort - 10 °C és + 50 °C közötti hőmérsékleti FIGYELMEZTETÉS tartományban tárolja. ■ A gyermekek nem tudják a motoros kasza veszélyeit 4.11 Tisztítás, karbantartás és javítás felismerni és felbecsülni.
  • Seite 83: Motoros Kasza Használatra Késszé Tétele

    – Védő, @ 4.6.2. tájékozódhat. – Nyírófej vagy fém vágószerszám, @ 4.6.3 vagy ► Az akkumulátort a STIHL AL 101, 300, 500 töltőkészülék @ 4.6.4. útmutatójában leírt módon töltse. – Akkumulátor, @ 4.6.5. ► Az akkumulátor vizsgálata, @ 11.2.
  • Seite 84: A Töltési Állapot Kijelzése

    magyar 7 A motoros kasza összeszerelése A töltési állapot kijelzése 80-100% 60-80% 40-60% 20-40% 0-20% ► Tegye a bilincset (4) a körfogantyúba (3). ► Helyezze a körfogantyút (3) a bilinccsel (4) együtt a ► Nyomja meg a nyomógombot (1). szárra (5). A LED-ek kb.
  • Seite 85: A Védő Elem Fel- És Leszerelése

    magyar 7 A motoros kasza összeszerelése ► Helyezze a körfogantyút (3) a bilinccsel (5) és az előtolási ► Csavarja ki a csavarokat (2). korlátozóval (4) együtt a szárra (6). ► Húzza le a védőt (1). ► Nyomja a bilincset (7) a szárra (6). ►...
  • Seite 86: A Nyírófej Fel- És Leszerelése

    magyar 7 A motoros kasza összeszerelése ► Húzza le a kötényt (1) a dugaszolótüskével (2) együtt. ► Csavarja ki a nyírófejet az óramutató járásának megfelelően. A hossztolókést nem kell újra leszerelni a kötényről (1). ► Vegye le a nyomótányért. ► Húzza le a dugaszolótüskét. A nyírófej fel- és leszerelése 7.5.1 A nyírófej felszerelése...
  • Seite 87: Motoros Kasza Beállítása A Felhasználó

    magyar 8 A motoros kasza beállítása a felhasználó számára ► Helyezze a nyomótányért (3) a fém vágószerszámra (4) úgy, hogy a kúpos rész felfelé nézzen. ► Helyezze a futótányért (2) a nyomótányérra (3) úgy, hogy a zárt oldal felfelé mutasson. ►...
  • Seite 88: A Motoros Kasza Kiegyensúlyozása

    magyar 9 Az akku behelyezése és kivevése A használatra engedélyezett további hordozórendszereket a jelen használati utasításban ismertetjük, @ 21. A motoros kasza kiegyensúlyozása ► Lazítsa meg a csavart (3). ► Tolja el a hordozófület (2) a száron úgy, hogy létrejöjjön kilengett állapotban a megfelelő...
  • Seite 89: Motoros Kasza Bekapcsolása És Kikapcsolása

    ► Várja meg, amíg leáll a vágószerszám. fogva, hogy a hüvelykujja körbefogja a körfogantyút. ► Amennyiben a vágószerszám tovább forog: Vegye ki az akkumulátort és forduljon STIHL márkaszervizhez. A motoros kasza hibás. 11 A motoros kasza és az akkumulátor ellenőrzése 11.1 Kezelőelemek vizsgálata...
  • Seite 90: Az Akkumulátor Vizsgálata

    12 Munkavégzés a motoros kaszával ► Amennyiben a kapcsolóemeltyűt le lehet nyomni: Ne 12 Munkavégzés a motoros kaszával használja a motoros kaszát és forduljon STIHL márkaszervizhez. A kapcsolóemeltyűzár meghibásodott. 12.1 A motoros kasza tartása és vezetése ► Nyomja le a kapcsolóemeltyűzárat, és tartsa lenyomva.
  • Seite 91: A Teljesítményfokozat Beállítása

    magyar 12 Munkavégzés a motoros kaszával Amennyiben fém vágószerszámot használ: ► Nyomja a kireteszelő tolókát (2) a körfogantyú irányába a hüvelykujjával. A LED-ek világítanak és a beállított teljesítményfokozatot mutatják. ► Nyomja a kireteszelő tolókát (2) előrefelé, tartsa meg rövid ideig majd hagyja visszaugorni. A következő...
  • Seite 92: A Damilok Utánállítása

    magyar 13 Munka után 12.4 A damilok utánállítása ► Amennyiben a damilok már nem húzhatók ki: Cserélje ki a damilt. 12.4.1 A damilok utánállítása az AutoCut nyírófejeken Az orsóbetét üres. ► A forgó nyírófejet billentse fel a talajon. Kb. 30 mm utánállítódik. A védőben lévő hossztolókés 13 Munka után automatikusan a megfelelő...
  • Seite 93: Az Akku Szállítása

    ► Kapcsolja ki a motoros kaszát és vegye ki az akkumulátort. 15.2 Az akkumulátor tárolása STIHL ajánlja, hogy az akkut 40 % és 60 % (2 zölden világító LED) közötti töltési szinten tárolja. ► Az akkumulátort úgy tároljuk, hogy a következő feltételek teljesüljenek:...
  • Seite 94: Az Akku Tisztítása

    A fém vágószerszámok szakszerű élezése és A karbantartási időközök a környezeti feltételek és a kiegyensúlyozása nagyon sok gyakorlatot követel. munkafeltételek függvényei. A STIHL cég az alábbi karbantartási időközöket ajánlja: A STIHL azt ajánlja, hogy a fém vágószerszámok élezését és kiegyensúlyozását bízza STIHL márkaszervizre. 0458-662-9821-A...
  • Seite 95: Javítás

    ► Amennyiben a motoros kasza vagy a vágó szerszám megsérült: Ne használja tovább a motoros kaszát vagy a vágószerszámot és forduljon STIHL márkaszervizhez. 18.2 Az akku karbantartása és javítása Az akkut nem kell karbantartani és nem lehet javítani.
  • Seite 96: Hibaelhárítás

    Üzemzavar Az akkumulátoron Megoldás lévő LED-ek A motoros kasza 1 LED zölden Túl alacsony az ► Az akkumulátort a STIHL AL 101, 300, 500 nem indul be a villog. akkumulátor feltöltöttsége. töltőkészülékek utasításában leírt módon töltse fel bekapcsoláskor. teljesen. 1 LED pirosan Túl meleg vagy túl hideg az...
  • Seite 97 Elektromos zavar áll fenn. ► Vegye ki, majd tegye vissza az akkumulátort. ► Kapcsolja be a motoros kaszát. A motoros kasza Az akkumulátor nincs ► Az akkumulátort a STIHL AL 101, 300, 500 működési ideje túl teljesen feltöltve. töltőkészülékek utasításában leírt módon töltse fel rövid.
  • Seite 98: Műszaki Adatok

    20 Műszaki adatok – Zajszint L az EN 50636-2-91 szerint mérve: 80 dB(A) – Zajteljesítményszint L az EN 50636-2-91 szerint mérve: 20.1 Motoros kaszák STIHL FSA 135 R 92 dB(A) – Rezgésérték a az EN 50636-2-91 szerint mérve: – Engedélyezett akkumulátorok: –...
  • Seite 99: Kombinációk Vágószerszámokból, Védőelemekből És Hordozórendszerekből

    – Fűvágólap 250-32 (Ø 250 mm) – Fűvágólap 260-2 (Ø 260 mm) – Bozótvágó kés 250-3 (Ø 250 mm) A hordozórendszerek leírása STIHL AR akkumulátor a párnabetéttel együtt Egyvállas heveder Akkumulátorszíj rászerelt „Csatlakozóvezetékes AP övtáskával”, az egyvállas hevederrel együtt Kettős vállheveder...
  • Seite 100: Pótalkatrészek És Tartozékok

    22 Pótalkatrészek és tartozékok Akkumulátorszíj hevederrel és rászerelt 24 EK Megfelelőségi nyilatkozat „Csatlakozóvezetékes AP övtáskával“, a párnabetéttel együtt 24.1 Motoros kaszák STIHL FSA 135 R Hordozórendszer beépített ANDREAS STIHL AG & Co. KG „Csatlakozóvezetékes AP övtáskával”, a Badstraße 115 párnabetéttel együtt D-71336 Waiblingen Németország...
  • Seite 101 magyar 24 EK Megfelelőségi nyilatkozat nevében Dr. Jürgen Hoffmann, Termékinformációk, előírások és engedélyezések igazgatója 0458-662-9821-A...
  • Seite 102 polski Spis treści 7.5 Montaż i demontaż głowicy koszącej ....117 Przedmowa ........101 7.6 Montaż...
  • Seite 103: Przedmowa

    20.1 Kosy akumulatorowe STIHL FSA 135 R ...129 20.2 Akumulator STIHL AP......129 Firma STIHL przywiązuje szczególną...
  • Seite 104: Ostrzeżenia W Treści Instrukcji

    – Instrukcja użytkowania "torby na pas AP z przewodem zasilającym" – Uwagi dotyczące bezpieczeństwa użytkowania akumulatora STIHL AP – Instrukcja użytkowania ładowarek STIHL AL 101, 300, – Informacje dotyczące bezpieczeństwa produktów akumulatorowych STIHL i produktów ze zintegrowanym akumulatorem: www.stihl.com/safety-data-sheets Ostrzeżenia w treści instrukcji OSTRZEŻENIE...
  • Seite 105: Osłony I Narzędzia Tnące

    Komora służy do wkładania akumulatora. Obudowa przekładni zasłania przekładnię. 3 Osłona 17 Korek Osłona to miejsce, gdzie umieszcza się Korek zamyka otwór na smar przekładniowy STIHL. Smart Connector 2 A. 18 Diody LED 4 Filtr powietrza Diody LED sygnalizują stan naładowania akumulatora i Filtr powietrza filtruje powietrze zasysane przez silnik.
  • Seite 106: Symbole

    polski 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy 2 Tarcza do koszenia trawy Ten symbol wskazuje kierunek obrotu narzędzia Tarcza do koszenia trawy ścina trawę i chwasty. tnącego. 3 Nóż do wycinania zarośli Ten symbol informuje o maksymalnej średnicy narzędzia tnącego w mm. Nóż...
  • Seite 107 polski 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy Nosić okulary ochronne. Nie zanurzać akumulatora w cieczach. Jeśli podczas pracy mogą spadać przedmioty, należy nosić kask ochronny. Przestrzegać dozwolonego zakresu temperatury Nosić obuwie ochronne z cholewkami. akumulatora. Nosić rękawice ochronne. 4.1.2 Osłona do głowic koszących Symbole ostrzegawcze na osłonie dla głowic koszących mają...
  • Seite 108: Przeznaczenie

    4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy Kosa może być używana w deszczu. Nie używać tej osłony bez fartucha ochronnego do głowic koszących. Kosa jest zasilana za pomocą akumulatora STIHL AP lub STIHL AR. OSTRZEŻENIE Używać tej osłony do tarcz do koszenia trawy.
  • Seite 109: Odzież I Wyposażenie

    ■ Podczas pracy może wzbijać się pył. Wdychanie pyłu mechaniczną, powinien nauczyć się jej użytkowania może spowodować dolegliwości zdrowotne i reakcje od dealera marki STIHL lub osoby wykwalifikowanej. alergiczne. – Użytkownik nie znajduje się pod wpływem alkoholu, ► Jeżeli wzbija się pył, nosić maskę przeciwpyłową.
  • Seite 110: Stanowisko Pracy I Otoczenie

    polski 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy 4.5.2 Akumulator ► Nosić rękawice robocze wykonane z wytrzymałych materiałów. OSTRZEŻENIE ■ Osoby postronne, dzieci i zwierzęta nie są w stanie rozpoznać ani ocenić zagrożeń spowodowanych przez ■ Użytkownik noszący nieodpowiednie obuwie może się akumulator.
  • Seite 111: Bezpieczny Stan

    – Głowica kosząca nie jest zablokowana. ► Montować tylko oryginalne akcesoria – Żyłki tnące są prawidłowo zamontowane. STIHL przeznaczone do tego modelu kosy. – Granice zużycia nie są przekroczone. ► Narzędzie tnące i osłonę zamontować zgodnie z opisem w niniejszej instrukcji obsługi.
  • Seite 112 ► Nie wymieniać żyłki tnącej na przedmioty metalowe. OSTRZEŻENIE ► Obserwować i nie przekraczać granic zużycia. ► W razie wątpliwości skontaktować się z autoryzowanym ■ Akumulator niebędący w dobrym stanie technicznym dealerem STIHL. może nie działać bezpiecznie. Osoby mogą ulec poważnym zranieniom. 4.6.4 Metalowe narzędzie tnące ►...
  • Seite 113: Praca

    ► Jeżeli akumulator nienormalnie pachnie lub dymi, nie ► Zakończyć pracę. Wyciągnąć akumulator i używać akumulatora i umieścić go z dala od substancji skontaktować się z dealerem firmy STIHL. palnych. ■ Włączona kosa mechaniczna może drgać. ► Jeżeli akumulator się pali, spróbować ugasić go za ►...
  • Seite 114: Siły Reakcji

    polski 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy Siły reakcji Transport 4.9.1 Kosa OSTRZEŻENIE ■ Obudowa przekładni może nagrzewać się w trakcie pracy. Użytkownik może się poparzyć. ► Nie dotykać gorącej obudowy przekładni. ■ Kosa może się przewrócić lub przesunąć podczas transportu. Może dojść do obrażeń lub szkód materialnych.
  • Seite 115: Przechowywanie

    polski 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy ■ Akumulator może przewrócić się lub przesuwać podczas 4.10.2 Akumulator przewozu pojazdem. Niebezpieczeństwo wypadku oraz OSTRZEŻENIE strat w mieniu. ► Zapakować akumulator w odpowiedni pojemnik ■ Małe dzieci nie potrafią rozpoznawać, ani tym bardziej transportowy lub inne opakowanie, w którym nie będzie ocenić...
  • Seite 116: Przygotowanie Kosy Mechanicznej Do Pracy

    ► Naładować całkowicie akumulator w sposób opisany w ► Jeśli kosa, osłona lub akumulator wymagają przeglądu instrukcji obsługi ładowarek STIHL AL 101, 300, 500. lub naprawy, skontaktować się z autoryzowanym ► Wyczyścić kosę, @ 16.1. dealerem STIHL.
  • Seite 117: Ładowanie Akumulatora I Sygnalizacja

    Faktyczny czas ładowania może różnić się od podanego dla urządzenia. Czas ładowania jest podany pod adresem www.stihl.com/charging-times . ► Akumulator należy ładować w sposób opisany w Montaż uchwytu obwiedniowego instrukcjach użytkowania ładowarek STIHL AL 101, 300, ► Wyłączyć kosę i wyjąć akumulator. 500. Sygnalizacja stanu ładowania 80-100%...
  • Seite 118: Montaż I Demontaż Osłony

    polski 7 Montaż kosy mechanicznej 7.3.2 Demontaż osłony ► Wyłączyć kosę i wyjąć akumulator. ► Włożyć nakrętki (2) w ogranicznik kroku (1) w taki sposób, aby otwory pokrywały się. ► Włożyć obejmę (5) do uchwytu obwiedniowego (3). ► Wykręcić śruby (2). ►...
  • Seite 119: Montaż I Demontaż Głowicy Koszącej

    polski 7 Montaż kosy mechanicznej 7.4.2 Demontaż fartucha ► Trzpień blokujący (4) włożyć w otwór do oporu i przytrzymać. ► Wyłączyć kosę i wyjąć akumulator. ► Głowicę koszącą (1) obracać w lewo, aż trzpień (4) zablokuje się. Wał (3) jest zablokowany. ►...
  • Seite 120: Włączanie Kosy Mechanicznej Dla Użytkownika

    polski 8 Włączanie kosy mechanicznej dla użytkownika 7.6.2 Demontaż metalowego narzędzia tnącego ► Wyłączyć kosę i wyjąć akumulator. ► Trzpień blokujący włożyć w otwór do oporu i przytrzymać. ► Metalowe narzędzie tnące obracać w prawo, aż trzpień zablokuje się. Wał jest zablokowany. ►...
  • Seite 121: Zakładanie I Regulowanie Systemu Nośnego

    polski 8 Włączanie kosy mechanicznej dla użytkownika – W przypadku używania metalowego narzędzia tnącego: ► Wyłączyć kosę i wyjąć akumulator. a = maks. 25 cm ► Śruby (2) dokręcić na tyle, aby nie można było obrócić uchwytu obwiedniowego (1) wokół wysięgnika. Zakładanie i regulowanie systemu nośnego ►...
  • Seite 122: Podłączanie I Odłączanie Akumulatora

    polski 9 Podłączanie i odłączanie akumulatora 9 Podłączanie i odłączanie akumulatora 10 Włączanie i wyłączanie kosy mechanicznej Wkładanie akumulatora 10.1 Włączanie kosy ► Chwycić kosę prawą ręką za uchwyt manipulacyjny, obejmując go kciukiem. ► Trzymać kosę lewą ręką za uchwyt obwiedniowy, obejmując go kciukiem.
  • Seite 123: Wyłączenie Kosy Mechanicznej

    11 Kontrola kosy mechanicznej i akumulatora 10.2 Wyłączenie kosy mechanicznej ► Jeżeli 3 diody na akumulatorze migają na czerwono, wyjąć akumulator i skontaktować się z dealerem STIHL. ► Puścić dźwignię przełącznika i blokadę dźwigni W kosie wystąpiła usterka. przełącznika.
  • Seite 124: Ustawianie Poziomu Mocy

    polski 12 Praca z użyciem kosy mechanicznej W przypadku używania głowicy koszącej: Ustawiony poziom mocy ma wpływ na czas pracy akumulatora. Im niższy poziom mocy, tym akumulator pracuje dłużej. ► Chwycić kosę jedną ręką za rękojeść manipulacyjną, obejmując ją kciukiem. ►...
  • Seite 125: Regulacja Żyłki

    polski 13 Po zakończeniu pracy Jeśli żyłki mają długość poniżej 25 mm, nie można automatycznie korygować ich długości. ► Wyłączyć kosę i wyjąć akumulator. ► Wcisnąć szpulkę (1) do głowicy koszącej i przytrzymać. ► Wyciągnąć żyłkę (2) ręką. ► Jeśli nie można już wyciągnąć żyłek (2), wymienić szpulkę...
  • Seite 126: Transport

    Noszenie kosy 15.2 Przechowywanie akumulatora ► Kosę przenosić za wysięgnik w taki sposób, aby narzędzie STIHL zaleca przechowywanie akumulatora w stanie tnące było skierowane do tyłu i aby kosa była wyważona. naładowania pomiędzy 40% a 60% (dwie świecące na zielono diody LED).
  • Seite 127: Czyszczenie Filtra Powietrza

    ► Jeżeli na śrubie ryglującej (2) nie ma widocznego smaru: ► Wkręcić i dokręcić śrubę (1). ► Wkręcić tubkę "smaru do przekładni STIHL" (1). ► Wcisnąć 5 g smaru do przekładni STIHL do obudowy przekładni. 16.4 Czyszczenie akumulatora ► Wykręcić tubkę "smaru do przekładni STIHL" (1).
  • Seite 128: Ostrzenie I Wyważanie Metalowego Narzędzia

    17.3 Ostrzenie i wyważanie metalowego narzędzia tnącego Prawidłowe ostrzenie i wyważanie metalowych narzędzi tnących wymaga dużego doświadczenia. Firma STIHL zaleca, aby zlecać ostrzenie i wyważanie metalowych narzędzi tnących autoryzowanym dealerom STIHL. ► Metalowe narzędzie tnące należy ostrzyć w sposób opisany w jego instrukcji użytkowania i na jego opakowaniu.
  • Seite 129: Rozwiązywanie Problemów

    1 dioda miga na Zbyt niski poziom ► Akumulator naładować do pełna w sposób opisany się przy włączeniu. zielono. naładowania akumulatora. w instrukcji obsługi ładowarek STIHL AL 101, 300, 500. 1 dioda świeci się Akumulator jest za ciepły ► Wyciągnąć akumulator. na czerwono.
  • Seite 130 ► Włączyć kosę. Czas pracy kosy jest Akumulator nie jest ► Akumulator naładować do pełna w sposób opisany za krótki. całkowicie naładowany. w instrukcji obsługi ładowarek STIHL AL 101, 300, 500. Przekroczona żywotność ► Wymienić akumulator. akumulatora. Nie można ustawić...
  • Seite 131: Dane Techniczne

    20 Dane techniczne – Uchwyt manipulacyjny: 1,8 m/s² 20 Dane techniczne – Lewy uchwyt: 3,7 m/s² Użycie z metalowym narzędziem tnącym 20.1 Kosy akumulatorowe STIHL FSA 135 R – Poziom ciśnienia akustycznego L zmierzony wg – Dozwolone akumulatory: EN 50636-2-91: 80 dB(A) –...
  • Seite 132: Przenoszenia

    – Podwójny pas nośny z – Głowica kosząca AutoCut 25-2 – Uniwersalna osłona mechanizmem szybkiego rozpinania z fartuchem i – Głowica kosząca AutoCut C 26-2 – Akumulator STIHL AR z poduszką nożem amortyzującą – Głowica kosząca DuroCut 20-2 korygującym – Pas akumulatorowy z założoną...
  • Seite 133: Części Zamienne I Akcesoria

    2011/65/UE, zamiennych i akcesoriów STIHL. 2006/42/WE, 2014/30/UE i 2000/14/WE oraz zostało Mimo nieustannej obserwacji rynku firma STIHL nie jest w skonstruowane i wyprodukowane zgodnie z normami stanie ocenić niezawodności, bezpieczeństwa i EN 55014-1, EN 55014-2, EN 62233, EN 60335-1 i przydatności części zamiennych i akcesoriów innych...
  • Seite 134 24 Deklaracja zgodności UE Dokumentacja techniczna jest przechowywana w Dziale certyfikacji produktów firmy ANDREAS STIHL AG & Co. KG. Rok produkcji, kraj produkcji i numer seryjny są podane na urządzeniu. Waiblingen, 01.09.2020 ANDREAS STIHL AG & Co. KG z up.
  • Seite 135 български Съдържание 7.4 Монтаж и демонтаж на престилката ... . .151 Предговор ........134 7.5 Монтаж...
  • Seite 136: Предговор

    удоволствие от употребата на изделието от 20.2 Батерия STIHL AP .......164 фирма...
  • Seite 137: Които Се Срещат В Текста

    съединителен проводник" – Указания за безопасност за акумулаторната батерия STIHL AP – Ръководство за употреба на зарядните устройства STIHL AL 101, 300, 500 – Информация за безопасност за акумулаторни батерии и изделия с интегрирана акумулаторна батерия на STIHL: www.stihl.com/safety-data-sheets Обозначение на предупредителни указания, които...
  • Seite 138: Предпазители И Режещи Инструменти

    17 Винтова пробка С лоста за ръчно включване/изключване се включва Винтовата пробка затваря отвора за трансмисионна и изключва моторната косачка. смазка STIHL. 7 Блокировка на лоста за ръчно включване/изключване 18 Светодиоди С блокировката на лоста за ръчно Светодиодите показват състоянието на зареждане...
  • Seite 139: Символи

    български 3 Преглед на съдържанието 8 Глава за косене Главата за косене служи за закрепване на нишки за косене. Символи Символите могат да се намират върху моторната косачка, предпазителя и акумулаторната батерия и означават следното: 1 светодиод свети в червено в червено. Акумулаторната...
  • Seite 140: Указания За Безопасност. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138 9.2 Изваждане На Акумулаторната Батерия

    български 4 Указания за безопасност Изделието да не се изхвърля заедно с битовите Да се обърне внимание върху указанията за отпадъци. безопасност, отнасящи се до изхвърчащите нагоре предмети и мерките срещу тях. 4 Указания за безопасност Да се спазва безопасно разстояние. 15m (50ft) Предупредителни...
  • Seite 141: Употреба По Предназначение

    заедно с престилката и резача за главите за режещи листове. косене. 4.1.3 Универсален предпазител и престилка Употреба по предназначение Моторната косачка STIHL FSA 135 R служи за следните Универсален предпазител приложения: Предупредителните символи върху универсалния – с една глава за косене: косене на трева предпазител означават следното: –...
  • Seite 142: Изисквания Към Ползвателя

    4 Указания за безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ► Убедете се, че ползвателят удовлетворява следните изисквания: ■ Акумулаторни батерии, които не са одобрени от STIHL – Ползвателят е отпочинал. за употреба с моторната косачка, могат да – Ползвателят физически, емоционално и умствено предизвикат пожар и експлозия. Може да се стигне до...
  • Seite 143: Работен Участък И Неговата Околност

    български 4 Указания за безопасност ■ При монтажа и демонтажа на режещия инструмент и ► Носете плътно прилягащи предпазни по време на почистването или техническото очила. Подходящи предпазни очила са обслужване ползвателят може да влезе в контакт с тези, които са минали проверка по режещия...
  • Seite 144: Безопасност

    се запали или да експлодира. Хората могат да бъдат – Към моторната косачка са монтирани оригинални тежко ранени и да възникнат материални щети. принадлежности на STIHL. ► Пазете акумулатора от топлина и огън. – Принадлежностите са монтирани правилно. ► Не хвърляйте акумулатора в огън.
  • Seite 145 за употреба. монтирана престилка. ► Монтирайте принадлежностите така, както е ► При съмнения се обърнете към специализиран описано в това ръководство за употреба или както е търговски обект на STIHL. описано в ръководството за употреба на принадлежностите. 4.6.3 Глава за косене...
  • Seite 146 за 15 минути обилно с вода и потърсете лекар. ► При съмнения се обърнете към специализиран ■ Повреден или дефектен акумулатор може да мирише търговски обект на STIHL. необичайно, да дими или да гори. Това може да доведе до тежки наранявания или смърт за хората и...
  • Seite 147: Работа

    ■ В опасна ситуация ползвателят може да изпадне в акумулаторната батерия да се извади и да се паника и да не свали системата за носене. потърси специализиран търговски обект на STIHL. Ползвателят може да бъде сериозно наранен. ■ По време на работа моторната косачка може да...
  • Seite 148: Транспортиране

    български 4 Указания за безопасност Реактивни сили Транспортиране 4.9.1 Моторна косачка ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ■ По време на работа корпусът на предавателния механизъм може да се нагрее. Ползвателят може да се изгори. ► Не докосвайте горещия корпус на предавателния механизъм. ■ При транспортиране моторната косачка може да се преобърне...
  • Seite 149: Съхранение

    български 4 Указания за безопасност ■ При транспортирането акумулаторната батерия може 4.10.2 Акумулаторна батерия да се преобърне или да се измести. Това може да ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ причини тежки наранявания на хора и материални щети. ■ Децата не могат да разпознават и оценяват ►...
  • Seite 150: Подготовка На Моторната Косачка За Работа

    предпазителя и акумулаторната батерия. описано в ръководството за употреба на зарядните ► Ако е необходимо техническо обслужване или устройства STIHL AL 101, 300, 500. ремонт на моторната косачка, предпазителя или ► Почистете моторната косачка, @ 16.1. акумулаторната батерия: обърнете се към...
  • Seite 151: Зареждане На Акумулатора И Светодиодите

    ► Ако посочените стъпки не могат да се извършат: не използвайте моторната косачка и се обърнете към ► Натиснете бутона (1). специализиран търговски обект на фирма STIHL. Светодиодите светят в продължение прибл. на 5 секунди в зелено и показват състоянието на...
  • Seite 152: Монтаж На Ограничител На Стъпката

    български 7 Сглобяване на моторната косачка ► Поставете гайките (2) в ограничителя на стъпката (1) така, че отворите да се подредят на една линия. ► Поставете фиксиращата скоба (5) в кръговата обхващаща ръкохватка (3). ► Поставете кръговата обхващаща ръкохватка (3) заедно...
  • Seite 153: Монтаж И Демонтаж На Престилката

    български 7 Сглобяване на моторната косачка 7.4.2 Демонтаж на престилката ► Изключете моторната косачка и извадете акумулаторната батерия. ► Развийте винтовете (2). ► Изтеглете предпазителя (1). ► Вкарайте дорника (2) в отвора на престилката (1). Монтаж и демонтаж на престилката ►...
  • Seite 154: Монтаж И Демонтаж На Металния Режещ

    български 7 Сглобяване на моторната косачка ► Поставете главата за косене (1) върху вала (3) и я завъртете на ръка обратно на часовниковата стрелка. ► Натиснете дорника (4) до упор в отвора и го задръжте натиснат. ► Въртете главата за косене (1) обратно на часовниковата...
  • Seite 155: Настройване На Моторната Косачка За Ползвателя

    български 8 Настройване на моторната косачка за ползвателя ► Завийте гайката (1) обратно на часовниковата стрелка и я затегнете здраво. ► Свалете дорника (7). 7.6.2 Демонтаж на металния режещ инструмент ► Изключете моторната косачка и извадете акумулаторната батерия. ► Натиснете дорника до упор в отвора и го задръжте натиснат.
  • Seite 156: Балансиране На Моторната Косачка

    български 9 Поставяне и изваждане на акумулатора ► Нагласете колана за носене на апарата на едно рамо (1) или колана за носене на две рамена (3) така, че карабинката (2) да се намира на около една педя разстояние от дясното Ви бедро. Другите...
  • Seite 157: Включване На Моторната Косачка

    ► С лявата си ръка хванете моторната косачка за се върти. кръговата обхващаща ръкохватка така, че палецът да обхваща кръговата обхващаща ръкохватка. ► Ако режещият инструмент продължава да се върти: извадете акумулаторната батерия и се обърнете към търговец-специалист на STIHL. Моторната косачка е дефектна. 0458-662-9821-A...
  • Seite 158: Проверка На Моторната Косачка И На Акумулаторната Батерия

    ► Ако режещият инструмент продължава да се върти: ► Извадете акумулаторната батерия. извадете акумулаторната батерия и се обърнете към ► Опитайте се да натиснете лоста за ръчно специализиран търговски обект на STIHL. включване/изключване без да натискате блокировката Моторната косачка е дефектна. на лоста за ръчно включване/изключване.
  • Seite 159: Настройка На Степента На Мощност

    български 12 Работа с моторната косачка 12.2 Настройка на степента на мощност Ако се използва глава за косене: В зависимост от приложението могат да се настроят 3 степени на мощност. Светодиодите показват настроената степен на мощност. Колкото по-висока е степента на мощност, толкова по-бързо може да се върти...
  • Seite 160: Регулиране На Нишките За Косене

    български 13 След работа Ако кордите за косене са по-къси от 25 mm, те не могат да бъдат регулирани автоматично. ► Изключете моторната косачка и извадете акумулаторната батерия. ► Натиснете шпулата (1) на главата за косене и я задръжте натисната. ►...
  • Seite 161: Транспортиране

    се преобърне или да се измести. 15.2 Съхраняване на акумулаторната батерия 14.2 Транспортиране на акумулаторната батерия STIHL препоръчва акумулаторната батерия да се ► Изключете моторната косачка и извадете съхранява в състояние на зареждане между 40 % и 60 % акумулаторната батерия.
  • Seite 162: Почистване

    български 16 Почистване – Акумулаторната батерия е поставена в електрически непроводима опаковка. – Акумулаторната батерия се намира в температурен диапазон между – 10 °C и + 50 °C. 16 Почистване 16.1 Почистване на моторната косачка ► Изключете моторната косачка и извадете акумулаторната...
  • Seite 163: Поддръжка /Обслужване

    ► Ако по винтовата пробка (2) не се вижда смазка: акумулатора. ► Завийте тубата „Трансмисионна смазка STIHL“ (1). ► Изстискайте 5 g трансмисионна смазка STIHL в корпуса на предавателния механизъм. ► Отвийте тубата „Трансмисионна смазка STIHL“ (1). ► Завийте винтовата пробка (2) и затегнете здраво.
  • Seite 164: Отстраняване На Неизправности

    моторната косачка в зелено. зареждане на както е описано в ръководството за употреба на не започва да акумулаторната батерия зарядното устройство STIHL AL 101, 300, 500. работи. е твърде ниско. 1 светодиод Акумулаторната батерия ► Извадете акумулаторната батерия. свети в червено в...
  • Seite 165 ► Зареждайте акумулаторната батерия докрай, а на работа на не е заредена напълно. както е описано в ръководството за употреба на моторната косачка зарядното устройство STIHL AL 101, 300, 500. е твърде кратка. Експлоатационният ► Сменете акумулаторната батерия. живот на акумулаторната...
  • Seite 166: Технически Данни

    20 Технически данни EN 50636-2-91 – Дръжка за управление: 1,8 m/s² – лява ръкохватка: 3,7 m/s² 20.1 Моторни косачки STIHL FSA 135 R – Допустими акумулаторни батерии: Използване с метален режещ инструмент – STIHL AP – Ниво на звуково налягане L , измерено...
  • Seite 167: Предпазители И Самари

    – Глава за косене AutoCut C 26-2 заедно с освобождаване – Глава за косене DuroCut 20-2 престилката и – Акумулаторна батерия STIHL AR резача – Глава за косене SuperCut 20-2 заедно с опорната подложка – Глава за косене FixCut 31-2 –...
  • Seite 168: Резервни Части И Принадлежности

    резервни части и оригинални принадлежности на STIHL. – Фабрична марка: STIHL Резервните части и принадлежностите на други – Тип: FSA 135 R производители не могат да бъдат оценени от STIHL по – Серийна идентификация: FA01 отношение на надеждността, безопасността и пригодността им, въпреки продължаващото наблюдение...
  • Seite 169 – Гарантирано максимално ниво на звука (ниво на звуковата мощност): 94 децибела /dB(A) Техническата документация се съхранява в отдел Одобрение на продукти на ANDREAS STIHL AG & Co. KG. Годината на производство, страната на производство и машинният номер са посочени върху моторната косачка. Вайблинг, 01.09.2020 ANDREAS STIHL AG &...
  • Seite 170 română Cuprins 7.5 Montarea şi demontarea capului cositor ...185 Prefaţă ..........169 7.6 Montarea şi demontarea uneltelor tăietoare Informaţii referitoare la acest Manual de metalice.
  • Seite 171: Prefaţă

    şi ecologică a 20.2 Acumulator STIHL AP......197 produsului dumneavoastră...
  • Seite 172: Identificarea Notelor De Avertizare Din Text

    – Manualul de utilizare şi ambalajul uneltei tăietoare 3 Cuprins folosite – Manualul de utilizare al sistemului de transport folosit – Manualul de utilizare al acumulatorului STIHL AR Motocoasă şi acumulator – Manualul de utilizare al produsului "borsetă AP cu cablu de legătură"...
  • Seite 173: Protecţii Şi Unelte Tăietoare

    17 Şurub de închidere 3 Capac Şurubul de închidere închide orificiul pentru lubrifiantul Capacul are rolul unui locţiitor pentru un de angrenaj STIHL. Smart Connector 2 A. 18 LED-uri 4 Filtrul de aer LED-urile indică starea de încărcare a acumulatorului şi Filtrul de aer filtrează...
  • Seite 174: Simboluri

    română 4 Instrucţiuni de siguranţă 2 Disc de tuns iarba Acest simbol indică sensul de rotaţie al uneltei Discul de tuns iarbă taie iarba şi buruienii. tăietoare. 3 Cuţit de defrişat Acest simbol indică diametrul maxim în milimetri al uneltei tăietoare. Cuţitul de defrişat taie desiş.
  • Seite 175 română 4 Instrucţiuni de siguranţă Purtaţi ochelari de protecţie. Nu cufundaţi acumulatorul în lichide. În cazul în care în timpul lucrului pot cădea obiecte: purtaţi o cască de protecţie. Respectaţi intervalul de temperatură permis al Purtaţi cizme de protecţie. acumulatorului. Purtaţi mănuşi de protecţie.
  • Seite 176: Utilizare Conform Destinaţiei

    şi explozii. Risc de rănire gravă a persoanelor sau de deces şi de pagube materiale. Folosiţi această protecţie pentru cuţite de ► Motocoasa se utilizează cu un acumulator STIHL AP defrişat. sau cu un acumulator STIHL AR. ■ În cazul în care motocoasa sau cablul de încărcare nu sunt utilizate conform destinaţiei, oamenii pot fi grav răniţi...
  • Seite 177: Îmbrăcăminte Şi Echipament

    – Înainte de prima utilizare a motocoasei, utilizatorul a beneficiat de instrucţiuni din partea unui distribuitor ■ În timpul lucrului, utilizatorul poate intra în contact cu sau profesionist STIHL. unealta tăietoare rotativă. Utilizatorul poate fi rănit grav. – Utilizatorul nu se află sub influenţa alcoolului, ►...
  • Seite 178: Spaţiu De Lucru Şi Mediu

    română 4 Instrucţiuni de siguranţă Spaţiu de lucru şi mediu ■ Acumulatorul nu este protejat împotriva tuturor intemperiilor. Dacă acumulatorul este expus anumitor 4.5.1 Motocoasă intemperii, poate lua foc sau poate exploda. Persoanele pot fi rănite grav şi se pot produce daune materiale. AVERTISMENT ►...
  • Seite 179 4 Instrucţiuni de siguranţă AVERTISMENT – Au fost montate accesorii originale STIHL pentru această motocoasă. ■ Într-o stare nesigură, componentele ar putea să nu mai – Accesoriile au fost montate corect. funcţioneze corect, iar dispozitivele de siguranţă ar putea fi dezactivate.
  • Seite 180 ► Nu se va deschide acumulatorul. ► Solicitaţi echilibrarea uneltei tăietoare metalice de către ► Înlocuiţi plăcuţele cu instrucţiuni uzate sau deteriorate. un distribuitor STIHL. ■ Dintr-un acumulator defect se poate scurge lichid. Dacă ► Observaţi şi respectaţi limitele de uzură.
  • Seite 181: Operaţii

    într-o stare nesigură din punct de vedere tehnic. Risc de rănire gravă a persoanelor şi de avariere a bunurilor. ► Opriţi lucrul, scoateţi acumulatorul şi adresaţi-vă unui distribuitor STIHL. ■ În timpul lucrului, este posibil ca motocoasa să producă vibraţii.
  • Seite 182: Transportarea

    română 4 Instrucţiuni de siguranţă – Unealta tăietoare metalică care se roteşte blochează. ► Extrageţi acumulatorul. Cel mai mare pericol de recul este în zona marcată cu negru. AVERTISMENT ► Dacă este montată o unealtă tăietoare din metal: montaţi protecţia la transport. ■...
  • Seite 183: Curăţarea, Întreţinerea Şi Repararea

    ► Depozitaţi acumulatorul într-un ambalaj neconducător motocoasa, apărătoarea şi acumulatorul. din punct de vedere electric. ► Dacă motocoasa, apărătoarea sau acumulatorul trebuie ► Păstraţi acumulatorul în intervalul de temperatură - întreţinute sau reparate: Adresaţi-vă unui 10 °C şi + 50 °C. distribuitor STIHL. 0458-662-9821-A...
  • Seite 184: Pregătirea Motocoasei De Funcţionare

    . sau @ 4.6.4. – Acumulator, @ 4.6.5. ► Încărcaţi acumulatorul aşa cum este prezentat în manualul de instrucţiuni al încărcătorului STIHL AL 101, ► Verificarea acumulatorului, @ 11.2. 300, 500. ► Încărcaţi acumulatorul complet, aşa cum este prezentat în manualul cu instrucţiuni al încărcătoarelor STIHL AL 101,...
  • Seite 185: Indicarea Stării De Încărcare

    română 7 Asamblarea motocoasei Indicarea stării de încărcare 80-100% 60-80% 40-60% 20-40% 0-20% ► Aşezaţi colierul (4) în mânerul circular (3). ► Aşezaţi mânerul circular (3) împreună cu colierul (4) pe ► Apăsaţi butonul (1). tijă (5). LED-urile luminează în verde timp de aproximativ 5 secunde şi indică...
  • Seite 186: Montarea Şi Demontarea Protecţiei

    română 7 Asamblarea motocoasei Ataşarea şi demontarea ecranului de protecţie ► Apăsaţi colierul (7) pe tijă (6). ► Înşurubaţi şuruburile (8) şi strângeţi bine. 7.4.1 Ataşarea ecranului de protecţie ► Decuplaţi motocoasa şi scoateţi acumulatorul. Montarea şi demontarea protecţiei 7.3.1 Ataşarea apărătorii ►...
  • Seite 187: Montarea Şi Demontarea Capului Cositor

    română 7 Asamblarea motocoasei Montarea şi demontarea capului cositor Montarea şi demontarea uneltelor tăietoare metalice 7.5.1 Ataşarea capului cositor ► Decuplaţi motocoasa şi scoateţi acumulatorul. 7.6.1 Montarea uneltei tăietoare metalice ► Decuplaţi motocoasa şi scoateţi acumulatorul. ► Aşezaţi discul de presiune (2) în aşa fel pe arbore (3), încât diametrul mai mic să...
  • Seite 188: Reglarea Motocoasei Pentru Utilizator

    română 8 Reglarea motocoasei pentru utilizator ► Apăsaţi dornul (7) până la opritorul din orificiu şi ţineţi-l apăsat. ► Rotiţi unealta tăietoare metalică (4) în sens invers mersului acelor de ceasornic, până când dornul (7) se blochează. Arborele (6) este blocat. ►...
  • Seite 189: Echilibrarea Motocoasei

    română 9 Introducerea şi scoaterea bateriei În acest manual cu instrucţiuni sunt indicate alte sisteme de susţinere care pot fi utilizate, @ 21. Echilibrarea motocoasei ► Slăbiţi şurubul (3). ► Împingeţi inelul de susţinere (2) în aşa fel pe tijă încât poziţia corectă...
  • Seite 190: Pornirea Şi Oprirea Motocoasei

    ► Cu mâna stângă ţineţi motocoasa pe mânerul circular, ► În cazul în care unealta tăietoare se roteşte din nou: astfel încât degetul mare să cuprindă mânerul circular. scoateţi bateria şi adresaţi-vă unui distribuitor STIHL. Motocoasa este defectă. 11 Verificarea acumulatorului şi a motocoasei 11.1 Verificarea elementelor de comandă...
  • Seite 191: Verificarea Acumulatorului

    Unealta tăietoare se roteşte. ► Dacă cele 3 LED-uri pâlpâie cu culoarea roşie: scoateţi Dacă se foloseşte un cap cositor: acumulatorul şi apelaţi la un distribuitor STIHL. La motocoasă există o defecţiune. ► Eliberaţi pârghia de comutare. Unealta tăietoare nu se mai roteşte după scurt timp.
  • Seite 192: Reglarea Treptei De Putere

    română 12 Lucrul cu motocoasa Dacă se foloseşte o unealtă tăietoare metalică: ► Cu degetul mare împingeţi cursorul de deblocare (2) în direcţia mânerului circular. LED-urile se aprind şi indică treapta de putere reglată. ► Împingeţi în faţă cursorul de deblocare (2), ţineţi-l pentru scurt timp şi lăsaţi-l să...
  • Seite 193: Ajustarea Ulterioară A Firelor De Tăiat

    română 13 După lucru 12.4 Ajustarea ulterioară a firelor de tăiat ► În cazul în care firele de tăiat nu mai pot fi trase afară: înlocuiţi firele de tăiat. 12.4.1 Reglarea firului pentru cosit iarba pe capetele Inserţia bobinei este goală. cositoare AutoCut ►...
  • Seite 194: Transportul Acumulatorului

    Demontaţi unealta tăietoare. ► Decuplaţi motocoasa şi scoateţi acumulatorul. 15.2 Depozitarea acumulatorului STIHL vă recomandă să depozitaţi acumulatorul încărcat între 40 % şi 60 % (2 LED-uri care luminează cu verde). ► Depozitaţi acumulatorul aşa încât să se respecte următoarele condiţii:...
  • Seite 195: Curăţarea Bateriei

    Filtrul de aer (2) trebuie aşezat coplanar de jur-împrejur ► În?uruba?i tubul "lubrifiant de angrenaj STIHL" (1). pe carcasă. ► Presa?i 5 g de lubrifiant de angrenaj STIHL în carcasa ► Înşurubaţi şurubul (1) şi strângeţi-l ferm. mecanismului de antrenare.
  • Seite 196: Reparare

    ► În cazul în care motocoasa sau unealta tăietoare se deteriorează: nu folosiţi motocoasa sau unealta tăietoare şi apelaţi la un distribuitor STIHL. 18.2 Întreţinerea şi repararea bateriei Bateria nu are nevoie de întreţinere şi nu poate fi reparată.
  • Seite 197: Depanare

    ► Încărcaţi acumulatorul complet, aşa cum este funcţiune, intermitent verde. descărcat. prezentat în manualul de instrucţiuni al motocoasa nu încărcătoarelor STIHL AL 101, 300, 500. porneşte. 1 LED aprins Acumulatorul este prea ► Extrageţi acumulatorul. roşu. fierbinte sau prea rece.
  • Seite 198 Acumulatorul nu este ► Încărcaţi acumulatorul complet, aşa cum este funcţionare al complet încărcat. prezentat în manualul de instrucţiuni al motocoasei este încărcătoarelor STIHL AL 101, 300, 500. prea scurt. Durata de viaţă funcţională ► Înlocuiţi acumulatorul. a acumulatorului este depăşită.
  • Seite 199: Date Tehnice

    – Mâner de comandă: 1,8 m/s² 20 Date tehnice – mâner stâng: 3,7 m/s² Folosirea cu o unealtă tăietoare metalică 20.1 Motocoase STIHL FSA 135 R – Nivel presiune acustică L măsurat conform EN 50636- – Acumulatoare permise: 2-91: 80 dB(A) –...
  • Seite 200: Sisteme De Transport

    – Disc de tuns iarba 250-32 (Ø 250 mm) – Disc de tuns iarba 260-2 (Ø 260 mm) – Cuţit de defrişat 250-3 (Ø 250 mm) Descrierea sistemelor de susţinere Acumulator STIHL AR împreună cu pernă de reazem Centură de umăr Centura pentru acumulator cu "borsetă AP cu cablu de legătură"...
  • Seite 201: Piese De Schimb Şi Accesorii

    60335-1 şi EN ISO 12100, cu respectarea standardelor evaluate de STIHL referitor la fiabilitate, siguran?ă ?i EN 50636-2-91 şi ISO 11806-1. potrivire în pofida monitorizării continue a pie?ei, iar STIHL nu poate recomanda utilizarea acestora. Nivelurile măsurate şi garantate ale puterii sunetului au fost stabilite pe baza Directivei 2000/14/CE, Anexa VIII.
  • Seite 202 română 24 Declaraţie de conformitate EU reprezentat de Dr. Jürgen Hoffmann, Director date privind produsul, reglementări privind produsul şi autorizarea 0458-662-9821-A...
  • Seite 204 0458-662-9821-A INT2 DcHpBW www.stihl.com *04586629821A* 0458-662-9821-A...

Diese Anleitung auch für:

Fsa 135

Inhaltsverzeichnis