Ne jamais utiliser sans les coupelles de fixation.
AVERTISSEMENTS:
Le mauvais montage ou positionnement de cette barrière de sécurité peut s'avérer dangereux.
AVERTISSEMENTS:
Ne pas utiliser la barrière si l'un de ses éléments est endommagé ou manquant.
AVERTISSEMENTS:
Cette barrière de sécurité ne doit pas être montée en travers des ouvertures de fenêtres.
AVERTISSEMENTS:
Ne plus utiliser la barrière une fois l'enfant à même de grimper dessus.
AVERTISSEMENTS:
INFORMATIONS
Quand elle est installée conformément au mode d'emploi, entre deux surfaces solides et stables, cette barrière est conforme à la norme EN 1930 : 2000.
Cette barrière est conçue pour les enfants jusqu'à 24 mois. Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance.
Convient aux ouvertures comprises entre 63,5 et 105,5 cm. Convient aux encadrements de portes et extrémités supérieure et inférieure des escaliers. Veil-
lez à adapter le type de fixation au type de mur : vis à bois pour support bois, chevilles multi usage et vis à béton pour support béton, chevilles multi usage
et vis à plâtre pour support plâtre, vis à métaux pour support métallique.
La barrière doit être fixée à une ouverture dont la structure est stable et solide. Assurez-vous que sa surface est parfaitement propre, sans traces de graisse.
Si votre barrière est endommagée, si elle a subi un choc accidentel, quelle qu'en soit la raison, ne l'utilisez plus.
La position de la barrière sur un escalier peut avoir un effet négatif sur la sécurité de votre enfant :
- Si la barrière de sécurité est utilisée en haut de l'escalier, il convient de ne pas la positionner plus bas que le palier d'étage. (A)
- Si la barrière de sécurité est utilisée en bas de l'escalier, il convient de la positionner sur la dernière marche. (B)
N'utilisez que des pièces supplémentaires ou de rechange fournies par Indowoods.
Vérifiez régulièrement la solidité des fixations et l'état général des différentes parties de la barrière. Ajustez-les quand c'est nécessaire en suivant ce mode
d'emploi.
N'autorisez pas vos enfants plus âgés à escalader la barrière. Cela peut représenter un danger.
ENTRETIEN
- Aucune partie de cette barrière ne nécessite de lubrifiant.
- Nettoyez la barrière avec un chiffon humide et un détergent doux.
- N'utilisez pas de produits abrasifs, ni produits javellisant, ni outils pointus pour nettoyer votre barrière.
WAARSCHUWING:
Nooit gebruiken zonder wandbevestigingen.
WAARSCHUWING:
Onjuiste montage of plaatsing van dit veiligheidshekje kan gevaarlijk zijn.
WAARSCHUWING:
Gebruik het veiligheidshekje niet als er onderdelen beschadigd zijn of ontbreken.
WAARSCHUWING:
Het veiligheidshekje mag niet voor ramen worden gemonteerd.
WAARSCHUWING:
Gebruik het hekje niet meer als het kind erover kan klimmen.
INFORMATIES
Als dit hekje in overeenstemming met de instructies wordt gemonteerd tussen twee schone en solide vlakken voldoet het aan: EN 1930:2000.
Dit veiligheidshek is ontworpen voor kinderen tot 24 maanden. Laat uw kind nooit alleen.
Is geschikt voor openingen van 63,5 - 105,5 cm. Geschikt voor deuropeningen en boven- en onderaan trappen. Pas de aard van de bevestiging aan, aan het
aanwezige oppervlakte: Houtschroeven voor een houtoppervlakte, meervoudige pluggen met betonschroeven voor een betonoppervlakte, meervoudige
pluggen met gipsschroeven voor een gipsoppervlakte, metaalschroeven voor een metaaloppervlakte.
Het veiligheidshek kan alleen bevestigd worden in een constructief sterke en stabiele opening. Zorg dus dat het bevestigingsopper vlak stevig, sterk en vlak is.
Een veiligheidshek wat betrokken is geweest bij een ongeval niet meer gebruiken.
De positie waar u het veiligheidshek wilt plaatsen ten opzichte van de trap is belangrijk voor de veiligheid van uw kind:
- Als het veiligheidshek boven aan trap wordt gebruikt, mag het hek nooit lager worden geplaatst dan de vloer boven aan de trap. (A)
- Als het veiligheidshek onder aan de trap wordt gebruikt, moet het hek op de onderste traptrede worden geplaatst. (B)
Gebruik alleen goedgekeurde Indowoods reserve onderdelen voor dit product.
Controleer regelmatig de onderdelen en de stevigheid van het veiligheidshek. Bij onstabiliteit de moeren van de stelschroeven en eventueel gebruikte
schroeven aandraaien.
Zorg ervoor dat oudere kinderen niet over het hek klimmen om ongelukken te voorkomen.
HOE TE BEHANDELEN
- Geen enkel onderdeel van dit veiligheidshek hoeft geolied te worden.
- Het veiligheidshek kan afgenomen worden met een hete doek of een warm sopje.
- Gebruik geen schuur-/oplos-/ of bleekmiddelen en scherpe hulp middelen om dit veiligheidshek schoon te maken.
WARNING:
Never use without wall cups.
WARNING:
Incorrect fitting or positioning of this safety barrier can be dangerous.
WARNING:
Do not use the safety barrier if any components are damaged or missing.
WARNING:
The safety barrier must not be fitted across windows.
WARNING:
Stop using the barrier if the child is capable of climbing it.
INFORMATION
When fitted as instructed, between two clean structurally sound surfaces, this gate conforms to: EN 1930:2000.
This gate is designed for children up to 24 months. Never leave your child unattended.
Fits openings from 63,5 and 105,5 cm. Fits for door openings and top and bottom of the stairs. Make sure to use the appropriate type of fixings depending
on the surface available: wooden screws for wooden surface, multiple usage dowel and concrete screw for concrete surface, multiple usage dowel and
cement screw for cement surface, metal screw for metal surface.
The gate must be fitted in a structurally solid opening free of dirt and grease.
If the gate has been exposed to an accident it must not be used again.
The position of the safety barrier in relation to the stairs may have an adverse effect on your child's safety:
- If the safety barrier is used at the top of the stairs, it is advisable not to place it lower than the stage. (A)
- If the safety barrier is used at the bottom of the stairs to prevent the child from climbing the stairs it must be placed on the lowest stair. (B)
Do only use original Indowoods spare parts for this product.
Periodically check the security of the fixings and general condition of the parts. Adjust as necessary, referring to these instructions.
Do not allow older children to climb over this gate as this may pose a danger.
CARE OF YOUR PRODUCT
- No part of the gate requires lubrication.
- Clean the gate using warm water and a mild detergent.
- Never use solvents, chemicals scouring powders or sharp tools in connection with cleaning the gate.
AVISOS:
No utilizar nunca sin anclajes de fijación.
AVISOS:
Un montaje o ajuste incorrecto de esta barrera de seguridad puede ser peligroso.
AVISOS:
No utilize la barrera de seguridad si faltan piezas o si están dañadas.
AVISOS:
La barrera de seguridad no debe instalarse en ventanas.
AVISOS:
Deje de utilizar la barrera si el niño puede subirse a ella.
INFORMACIONES
Si se coloca según las instrucciones, entre dos superficies limpias estructuralmente firmes, esta barrera cumple con la normativa : EN 1930 :2000. Esta
barrera está diseñada para niños de hasta 24 meses. Nunca deje a su hijo solo.
Se ajusta a aberturas de 63,5 a 105,5 cm. Apto para aperturas de puertas o para colocar en la parte superior e inferior de escaleras
Asegúrese de que utiliza el tipo de tornillo adecuado dependiendo de la superficie donde la quiera colocar: tornillos para madera si lo quiere fijar a una
superficie de madera, taco de uso múltiple y tornillo para superficies específicas, taco y tornillo para superficies de cemento, tornillo para metal para
superficies de metal. La barrera debe ajustarse en una abertura estructuralmente sólida libre de grasa y suciedad.
Si la barrera ha sido expuesta a algún accidente, no deberá utilizarse de nuevo.
La posición de la barrera de seguridad en relación a las escaleras puede tener un efecto adverso en la seguridad del niño :
- Si la barrera de seguridad se utiliza en la parte superior de las escaleras, no deberá ser colocada en ningún escalón por debajo del escalón más alto. (A)
- Si la barrera de seguridad se utiliza en la parte inferior de la escalera, deberá colocarse en el escalón más bajo. (B)
Utilize exclusivamente recambios originales de Indowoods para este producto.
Procure comprobar periódicamenete la seguridad de la fijación y la condición general de las partes. Ajústela si fuera necesario consultando esta guía del
usuario.
No permita que niños mayores salten por encima de la barrera, ya que puede resultar peligroso.
CUIDADO DEL PRODUCTO
- Ninguna pieza de esta barrera requiere lubricación.
- Limpie la barrera utilizando agua caliente y un detergente suave.
- Nunca utilize disolventes, sustancias químicas, limpiadores en polvo o herramientas afiladas para limpiar la barrera.
AVVERTIMENTO:
Non utilizzare mai senza le ghiere da parete.
AVVERTIMENTO:
Montaggio o posizionamento incorretti di questa barriera di sicurezza può essere pericoloso.
AVVERTIMENTO:
Non usate la barriera di sicurezza se qualche componente è danneggiato o manca.
AVVERTIMENTO:
La barriera di sicurezza non può essere montata di traverso finestre.
AVVERTIMENTO:
Smettete l'uso della barriera se il bambino è in grado di arrampicarla.
INFORMAZIONI
Se montato secondo le istruzioni, fra due superfici pilite, strutturalmente solide, il cancelletto è conforme alla normativa: EN 1930:2000.
Questa barriera è stata progettata per bambini di età fino a 24 mesi. Non lasciare mai incustodito il vostro bambino.
La barriera si adatta ad aperture da 63,5 - 105,5 cm. Adatto ai telai delle porte ed alle estremità superiori ed inferiori delle scale.
Adattate il tipo di fissaggio a seconda del tipo di superficie a vostra disposizione: Utilizzate viti per legno per superfici in legno, tasselli multi-uso e viti
per calcestruzzo per superfici in calcestruzzo, tasselli multi-uso e viti da cartongesso per superfici in cartongesso, viti da lamiera per superfici metalliche.
Montare la barriera in un'apertura di costruzione solida esente da sporcizia e grasso.
Qualora sia stata soggetta ad un incidente, la barriera non deve essere più utilizzata.
Il posizionamento della barriera su una scala può avere un effetto negativo sulla sicurezza del vostro bambino:
- Se la barriera di sicurezza viene posizionata in cima alle scala, deve essere ubicata esclusivamente sul gradino superiore. (A)
- Se la barriera si sicurezza viene invece posizionata in fondo alle scala, deve essere ubicata sul gradino più basso. (B)
Utilizzare esclusivamente ricambi originali Indowoods per questo prodotto.
Controllare periodicamente che le staffe siano sicure e che le parti si trovino in buone condizioni. Se necessario regolare la barriera attenendosi alle
presenti istruzioni.
Non permettere ai bambini più grandi di scavalcare la barriera in quanto ciò può costituire un pericolo.
MANUTENZIONE DEL VOSTRO PRODOTTO
- Nessuna parte della barriera necessita di lubrificazione.
- Pulire la barriera utilizzando acqua calda e un detergente neutro.
- Per pulire la barriera non utilizzare mai solventi, polveri abrasive chimiche o ustensili taglienti.
indowoods
www.
.com
MAYA.indd 1
WARNUNG:
Niemals ohne Wandbeschläge benutzen.
WARNUNG:
Die falsche Montage oder Einbauposition dieses Sicherheitsgitters kann ein Sicherheitsrisiko darstellen.
WARNUNG:
Das Sicherheitsgitter nicht verwenden, wenn Teile beschädigt sind oder fehlen.
WARNUNG:
Das Sicherheitsgitter nicht in Fensteröffnungen anbringen.
WARNUNG:
Das Sicherheitsgitter nicht mehr verwenden, wenn Ihr Kind hinüberklettern kann.
INFORMATIONEN
Das Gitter erfüllt die Anforderungen der Norm EN 1930:2000, sofern es wie beschrieben zwischen zwei sauberen, festen Stützflächen eingesetzt wird.
Dieses Sicherheitsgitter ist für Kinder bis zu 24 Monaten geeignet. Kinder niemals unbeaufsichtigt lassen. Paßt in Durchgangsöffnungen von 63,5 - 105,5 cm.
Geeignet für Türrahmen und für oberen sowie unteren Treppenrand. Passen Sie die Art der Befestigung der verfügbaren Oberfläche an: Holzschrauben für
Holzoberfläche, Mehrzweckdübel und Betonschrauben für Betonoberfläche, Mehrzweckdübel und Gipsschraube für Gipsoberfläche, Metallschrauben für
Metalloberfläche. Das Sicherheitsgitter darf nur in eine stabile, fett- und schmutzfreie Durchgangsöffnung eingebaut werden.
Falls es einen Unfall mit dem Sicherheitsgitter gegeben hat, darf es nicht mehr verwendet werden.
Die Position des Sicherheitsgitters auf der Treppe könnte sich negativ auf die Sicherheit Ihres Kindes auswirken:
- Soll das Gitter zum Schutz vor dem Herabstürzen an einer Treppe angebracht werden, darf dies nur auf dem obersten Treppenabsatz und nicht über
einer tiefer gelegenen Stufe geschehen. (A)
- Soll es dagegen am untersten Ende der Treppe das Kind am treppensteigen hindern, muss es auf der untersten Stufe angebracht werden. (B)
Nur Original-Ersatzteile von Indowoods für dieses Produkt verwenden.
Regelmäßig die Sicherheit der Befestigungen und den allgemeinen Zustand der Teile erprüfen. Eventuelle Justierungen wie in dieser Anleitung beschrie-
ben vornehmen.
Älteren Kindern aus Sicherheitsgründen nicht erlauben, über das Sicherheitsgitter zu klettern.
PFLEGEHINWEIS
- Keines der Sicherheitsgitterteile muß geschmiert werden.
- Das Sicherheitsgitter mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel reinigen.
- Zur Reinigung des Sicherheitsgitters niemals Lösungsmittel, Chemikalien, Scheuerpulver oder scharfe Gegenstände verwenden.
ATENÇÃO:
Jamais utilizar sem as guarnições de parede.
ATENÇÃO:
A fixaçao ou posicionamento inadequados desta barreira de segurança podem apresentar perigo.
ATENÇÃO:
Não utilize a barreira de segurança quando algum componente estiver danificado ou faltar.
ATENÇÃO:
A barreira de segurança não deve ser instalada em aberturas de janelas.
ATENÇÃO:
Não utilize mais a barreira quando a criança já puder trepar por ela.
INFORMACÕES
Quando colocada de acordo com as instruções, entre duas superfícies de estrutura resistente, , esta cancela está em conformidade com a norma : EN 1930
:2000. Esta cancela foi concebida para crianças de idade até 24 meses. Nunca deixe a criança sem supervisão.
Apropriada para aberturas com 63,5 - 105,5 cm. Apropriada para instalação em aberturas de portas ou na parte inferior e superior de escadas.
Certifique-se que utiliza o tipo de parafuso adequado à superfície onde deseje instalar a porta de segurança: no caso de a pretender fixar a uma superfície de
madeira deverá utilizar um parafuso para madeiras; bucha multiusos + parafuso para superfícies específicas; bucha + parafuso para superfícies de cimento;
parafuso para metal para superfícies de metal. A cancela deve ser instalada numa abertura estruturalmente segura e isenta de sujidadae e gordura.
Se tiver ocorrido um acidente com a cancela, ela não deve ser utilizada de novo.
A posição da barreira de segurança em relação às escadas poderá ter um efeito adverso na segurança da criança :
- Se a barreira de segurança for usada no cimo das escadas, não deverá ser colocada em nenhum degrau abaixo do nível do degrau superior. (A)
- Se a barreira de segurança for colocada no fundo das escadas, deverá ser colocada no dgrau mais baixo. (B)
Use somente peças sobresselentes Indowoods para este produto.
Periodicamente verifique a segurança dos dipositivos de fixação e o estado geral das peças. Ajuste, se necessário, consultando este guia do utilizador.
Não deixe as crianças mais velhas trepar à cancela, porque isso pode representar um perigo para elas.
CUIDADOS COM O SEU PRODUCTO
- Nenhuma peça da cancela necessita de lubrificação.
- Limpe a cancela com água quente e um detergente suave.
- Nunca use solventes, produtos químicos, pós abrasivos ou ferramentas afiadas quando limpar a cancela.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Ποτέ μην τη χρησιμοποιείτε χωρίς τα κολλητικά πλακίδια.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Η λανθασμένη συναρμολόγηση ή τοποθέτηση αυτής της θύρας ασφαλείας μπορεί να αποβεί επικίνδυνη.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Μη χρησιμοποιήσετε τη θύρα αν κάποιο από τα μέρη της λείπει ή έχει καταστραφεί.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Αυτή η θύρα ασφαλείας δεν προορίζεται για εγκατάσταση σε παράθυρα και άλλα παρόμοια σημεία.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Μη χρησιμοποιείτε πια τη θύρα όταν το παιδί μπορεί να σκαρφαλώσει πάνω της.
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
Όταν εγκατασταθεί σύμφωνα με τις οδηγίες, ανάμεσα σε δύο συμπαγείς, σταθερές επιφάνειες, αυτή η θύρα συμμορφώνεται με το πρότυπο
EN 1930: 2000. Αυτή η θύρα ασφαλείας είναι σχεδιασμένη για παιδιά έως 24 μηνών. Ποτέ μην αφήνετε το παιδί σας χωρίς επίβλεψη.
Κατάλληλη για ανοίγματα μεταξύ 63,5 και 105,5 εκ. Ταιριάζει στα πλαισιώσεις των πορτών καθώς και των ανώτερων και κατώτερων ακρών
των σκαλοπατιών. Βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε τον κατάλληλο τύπο στερέωσης ανάλογα με τη διαθέσιμη επιφάνεια: βίδες για ξύλο σε
ξύλινες επιφάνειες, βίδες πολλαπλούς χρήσης και βίδες για σκυρόδεμα σε επιφάνειες σκυροδέματος, βίδες πολλαπλούς χρήσης και βίδα για
γύψο σε γύψινες επιφάνειες, βίδες μετάλλου για μεταλλικές επιφάνειες. Αυτή η θύρα πρέπει να στηρίζεται πάνω σε ανοίγματα με σταθερή,
συμπαγής κατασκευή. Βεβαιωθείτε ότι η επιφάνειά της είναι τελείως καθαρή χωρίς κανένα ίχνος λιπαρών στοιχείων.
Αν η θύρα σας έχει υποστεί κάποια ζημιά ή αν έχει χτυπηθεί από ατύχημα, για οποιονδήποτε λόγο, μην τη χρησιμοποιείτε πια. Αν η θύρα
τοποθετηθεί σε κάποια σκάλα μπορεί να έχει αρνητικά αποτελέσματα στην ασφάλεια του παιδιού σας:
- Αν η θύρα ασφαλείας χρησιμοποιηθεί στην κορυφή της σκάλας, δεν πρέπει να τοποθετηθεί χαμηλότερα από το κεφαλόσκαλο (A)
- Αν η θύρα ασφαλείας χρησιμοποιηθεί στη βάση της σκάλας, θα πρέπει να τοποθετηθεί πάνω στο πρώτο σκαλοπάτι (B)
Να χρησιμοποιείτε μόνο τα ανταλλακτικά και επιπρόσθετα μέρη που παρέχονται από την Indowoods.
Να ελέγχετε τακτικά τα εξαρτήματα και τη γενική κατάσταση των διαφόρων μερών της θύρας. Προσαρμόστε τα αναλόγως, σύμφωνα με
αυτές τις οδηγίες. Μην επιτρέπετε σε μεγαλύτερα παιδιά να σκαρφαλώνουν πάνω στη θύρα, καθώς αυτό θα μπορούσε να είναι επικίνδυνο.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
- Κανένα μέρος αυτής της θύρας δεν χρειάζεται λίπανση.
- Καθαρίστε τη θύρα με ένα βρεγμένο πανί και κάποιο ελαφρύ απορρυπαντικό.
- Μη χρησιμοποιείτε λειαντικά προϊόντα ή χημικούς παράγοντες αποχρωματισμού, ούτε μυτερά εργαλεία, για τον καθαρισμό της θύρας
OSTRZEŻENIE:
Nigdy nie korzystaj z bramki bez płytek mocujących.
OSTRZEŻENIE:
Błędny montaż lub ustawienie bramki ochronnej mogą być niebezpieczne.
OSTRZEŻENIE:
Nie używaj bramki, jeśli jakiś z jej elementów jest uszkodzony lub go brakuje.
OSTRZEŻENIE:
Ta bramka ochronna nie może być montowana w poprzek otworów okiennych i innych podobnych przestrzeni.
OSTRZEŻENIE:
Zaprzestań stosowania bramki, jeśli dziecko jest w stanie się na nią wspiąć.
INFORMACJE
Po instalacji zgodnie z instrukcjami, pomiędzy dwiema solidnymi i stabilnymi powierzchniami, bramka spełnia wymogi normy EN 1930: 2000.
Ta bramka jest przeznaczona dla dzieci w wieku do 24 miesięcy. Nigdy nie pozostawiaj dziecka bez opieki.
Odpowiednia dla przestrzeni/otworów/przejść o rozmiarze od 63,5 do 105,5 cm. Pasuje do ram drzwiowych oraz na dole i u gory schodow.
Nalezy dopasowac typ mocowania do powierzchni: drewniane sruby do drewnianych powierzchni, kolki uniwersalne i sruby gipsowe do gipsowych
powierzchni, sruby metalowe do metalowych powierchni. Bramka musi być zamocowana przy otworze/przestrzeni/przejściu o stabilnej i solidnej konst-
rukcji. Zapewnij, by powierzchnia była idealnie czysta i całkowicie wolna od tłuszczu.
Jeśli bramka jest uszkodzona lub jeśli została przypadkowo uderzona, w jakikolwiek sposób, nie korzystaj z niej więcej.
Bramka ustawiona na schodach może mieć negatywny wpływ na bezpieczeństwo dziecka:
- Jeśli bramka jest stosowana na szczycie schodów, nie należy jej umieszczać poniżej podestu (A)
- Jeśli bramka jest stosowana na dole schodów, należy ją umieścić na piewszym schodzie (B)
Stosuj jedynie oryginalne części zamienne i opcjonalne produkcji Indowoods.
Regularnie sprawdzaj zamocowania i ogólny stan wszystkich części bramki. Dokonuj ich regulacji zgodnie z niniejszymi instrukcjami.
Nie pozwalaj dzieciom na wspinanie się na bramkę, ponieważ może to być niebezpieczne.
KONSERWACJA:
- Żadna z części tej bramki nie wymaga smarowania.
- Czyść bramkę mokrą szmatką i łagodnym detergentem.
- Nie stosuj żadnych produktów trących ani ściernych, środków wybielających lub ostrych narzędzi do czyszczenia bramki.
MAYA
Cette barrière de sécurité est conçue pour des enfants de 0 à 24 mois. AVERTISSEMENT: Le mauvais montage ou
Das Gitter ist für Kinder im Alter von 0 Monaten bis 2 Jahren ausgelegt. WARNUNG: Die falsche Montage oder
positionnement de cette barrière de sécurité peut s'avérer dangereux. AVERTISSEMENT: Cette barrière de sécurité
Einbauposition dieses Sicherheitsgitters kann ein Sicherheitsrisiko darstellen. WARNUNG: Das Sicherheitsgitter
ne doit pas être montée en travers des ouvertures de fenêtres. A fixer sur supports rigides, stables et propres. Conforme
nicht in Fensteröffnungen anbringen. Auf starren, stabilen und sauberen Unterlagen befestigen. WARNUNG:
aux exigences de sécurité. AVERTISSEMENT: Ne jamais utiliser sans les coupelles de fixation. Convient aux encad-
Niemals ohne Wandbeschläge benutzen. Geeignet für Türrahmen und für oberen sowie unteren Treppenrand.
rements de portes et extrémités supérieure et inférieure des escaliers. Veillez à adapter le type de fixation au type de
Passen Sie die Art der Befestigung der verfügbaren Oberfläche an: Holzschrauben für Holzoberfläche, Mehr-
mur: vis à bois pour support bois, chevilles multi usage et vis à béton pour support béton, chevilles multi usage et vis
zweckdübel und Betonschrauben für Betonoberfläche, Mehrzweckdübel und Gipsschraube für Gipsoberfläche,
à plâtre pour support plâtre, vis à métaux pour support métallique.
Metallschrauben für Metalloberfläche.
Dit hekje is voor kinderen van 0 tot 24 maanden ontworpen. WAARSCHUWING: Onjuiste montage of plaatsing
Esta cancela è destinada a crianças entre 0 e 24 meses. ATENÇÃO: A fixaçao ou posicionamento inadequados
van dit veiligheidshekje kan gevaarlijk zijn. WAARSCHUWING: Het veiligheidshekje mag niet voor ramen wor-
desta barreira de segurança podem apresentar perigo. ATENÇÃO: A barreira de segurança não deve ser instalada
den gemonteerd. Aanbrengen op een vaste, stabiele en schone ondergrond. WAARSCHUWING: Nooit gebruiken
em aberturas de janelas. Para fixar em suportes rígidos, estáveis e limpos. ATENÇÃO: Jamais utilizar sem as gu-
arnições de parede. Apropriada para instalação em aberturas de portas ou na parte inferior e superior de escadas.
zonder wandbevestigingen. Geschikt voor deuropeningen en boven- en onderaan trappen. Pas de aard van de
bevestiging aan, aan het aanwezige oppervlakte: Houtschroeven voor een houtoppervlakte, meervoudige pluggen
Certifique-se que utiliza o tipo de parafuso adequado à superfície onde deseje instalar a porta de segurança: no
met betonschroeven voor een betonoppervlakte, meervoudige pluggen met gipsschroeven voor een gipsopperv-
caso de a pretender fixar a uma superfície de madeira deverá utilizar um parafuso para madeiras; bucha multiusos
lakte, metaalschroeven voor een metaaloppervlakte.
+ parafuso para superfícies específicas; bucha + parafuso para superfícies de cimento; parafuso para metal para
superfícies de metal.
This gate is designed for children from 0 to 24 months. WARNING: Incorrect fitting or positioning of this safety
Αυτή η θύρα ασφαλείας είναι σχεδιασμένη για παιδιά έως 24 μηνών. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η λανθασμένη
barrier can be dangerous. WARNING: The safety barrier must not be fitted across windows. To be fixed on rigid,
συναρμολόγηση ή τοποθέτηση αυτής της θύρας ασφαλείας μπορεί να αποβεί πικίνδυνη. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
stable, clean supports. WARNING: Never use without wallcups. Fits for door openings and top and bottom of
Αυτή η θύρα ασφαλείας δεν προορίζεται για εγκατάσταση σε παράθυρα και άλλα παρόμοια σημεία. Πρέπει
the stairs. Make sure to use the appropriate type of fixings depending on the surface available: wooden screws for
να στερεωθεί πάνω σε σταθερά, καθαρά υποστηρίγματα. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ποτέ μη χρησιμοποιείτε αυτή
wooden surface, multiple usage dowel and concrete screw for concrete surface, multiple usage dowel and cement
τη θύρα χωρίς τα κολλητικά πλακίδια. Ταιριάζει στα πλαισιώσεις των πορτών καθώς και των ανώτερων και
screw for cement surface, metal screw for metal surface.
κατώτερων ακρών των σκαλοπατιών. Βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε τον κατάλληλο τύπο στερέωσης ανάλογα
με τη διαθέσιμη επιφάνεια: βίδες για ξύλο σε ξύλινες επιφάνειες, βίδες πολλαπλούς χρήσης και βίδες για
σκυρόδεμα σε επιφάνειες σκυροδέματος, βίδες πολλαπλούς χρήσης και βίδα για γύψο σε γύψινες επιφάνειες,
βίδες μετάλλου για μεταλλικές επιφάνειες.
Esta barrera está diseñada para utilización con niños entre los 0 y los 24 meses de edad. AVISO: un montaje o
Barierka bezpieczeristwa przeznaczona jest dla dzieci w wieku od 0 do 24 miesięcy. UWAGA: Nieprawidlowy
ajuste incorrecto de esta barrera de seguridad puede ser peligroso. AVISO: La barrera de seguridad no debe ins-
montaż lub kle umiejscowienie bramki moze spowodować nieszczęśliwy wypadek. UWAGA: Bramka
talarse en ventanas. Colóquese sobre soportes rígidos, estables y limpios. AVISO: No utilizar nunca sin anclajes
bespieczeństwa nie może być montawana w otworach okiennych. Bramkę należy mocować na sztywnej, stabilnej
de fijación. Apto para aperturas de puertas o para colocar en la parte superior e inferior de escaleras. Asegúrese de
i czystej podstawie. UWAGA: Nigdy nie używać bez trwałego przykrecenia elementów mocujących. Pasuje do
que utiliza el tipo de tornillo adecuado dependiendo de la superficie donde la quiera colocar: tornillos para madera
ram drzwiowych oraz na dole i u gory schodow. Nalezy dopasowac typ mocowania do powierzchni: drewniane
si lo quiere fijar a una superficie de madera, taco de uso múltiple y tornillo para superficies específicas, taco y
sruby do drewnianych powierzchni, kolki uniwersalne i sruby gipsowe do gipsowych powierzchni, sruby meta-
tornillo para superficies de cemento, tornillo para metal para superficies de metal.
lowe do metalowych powierchni.
Questa barriera è stata progettata per bambini di età da 0 a 24 mesi. AVVERTIMENTO: Montaggio o posiziona-
mento incorretti di questa barriera di sicurezza può essere pericoloso. AVVERTIMENTO: La barriera di sicurezza
non può essere montata di traverso finestre. Fissare su supporti rigidi, stabili e puliti. AVVERTIMENTO: Non
utilizzare mai senza le ghiere da parete. Adatto ai telai delle porte ed alle estremità superiori ed inferiori delle
scale. Adattate il tipo di fissaggio a seconda del tipo di superficie a vostra disposizione: Utilizzate viti per legno
per superfici in legno, tasselli multi-uso e viti per calcestruzzo per superfici in calcestruzzo, tasselli multi-uso e
viti da cartongesso per superfici in cartongesso, viti da lamiera per superfici metalliche.
63,5 - 105,5 cm
20.02.2009 16:26:07 Uhr