Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
DeWalt D25899 Bersetzt Von Den Originalanweisungen
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für D25899:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
D25899
D25901
D25941
www.
.eu

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DeWalt D25899

  • Seite 1 D25899 D25901 D25941 www.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Seite 3 Figure 1 D25899 D25901 D25941...
  • Seite 4 Figure 3 Figure 2 D25899 D25901 Figure 4 D25899 D25901...
  • Seite 5 Figure 5 D25941 Figure 6 19 mm D25941...
  • Seite 6 Figure 7 Figure 8...
  • Seite 7 Figure 9...
  • Seite 8: Dansk (Oversat Fra Original Brugsvejledning)

    DANSK NEDBRYDNINGSHAMMER D25899, D25901, D25941 Tillykke! Du har valgt et D WALT elektrisk værktøj. Mange års erfaring og indgående produktudvikling og innovation gør D WALT til en af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere af elektrisk værktøj. Tekniske data...
  • Seite 9: Ef-Konformitetserklæring

    (uden el-ledning). 1) SIKKERHED I ARBEJDSOMRÅDET Sørg for, at arbejdsområdet er rent og vel oplyst. Rodede eller mørke områder giver D25899, D25901, D25941 anledning til ulykker. WALT erklærer, at produkterne beskrevet under Undlad at benytte elektrisk værktøj i en Tekniske data er udformet i overensstemmelse eksplosionsfarlig atmosfære, f.eks.
  • Seite 10 DANSK bedre kontrol af det elektriske værktøj når Undgå kropskontakt med jordforbundne uventede situationer opstår. overflader, såsom rør, radiatorer, komfurer Bær hensigtsmæssig påklædning. Bær og køleskabe. Der er øget risiko for elektrisk ikke løst tøj eller smykker. Hold dit hår, stød, hvis din krop er jordforbundet.
  • Seite 11 DANSK 5) SERVICE Restrisici Elektrisk værktøj skal serviceres Følgende risici er forbundet med brugen af af en kvalificeret servicetekniker nedrivningshamre: som udelukende benytter identiske reservedele. Derved sikres at værktøjets – Skader forårsaget af berøring af værktøjets driftssikkerhed opretholdes. varme dele. På...
  • Seite 12 TILTÆNKT BRUG passer til dette værktøjs effektforbrug (se Tekniske data). Den minimale lederstørrelse er 1,5 mm ; den D25899, D25901 og D25941 kraftige maksimale længde er 30 m. nedrivningshamre er fremstillet til nedrivnings-, mejslings- og ciseleringsbrug. Ved brug af en kabeltromle skal kablet altid rulles helt ud.
  • Seite 13: Indstilling Af Den Elektroniske Slageffekt-Reguleringsknap (Fi G. 1)

    DANSK Isætning og udtagning af 19 mm hex Montering og justering af tilbehør (fi g. 5, 6) sidehåndtaget (fi g. 8) D25941 Sidehåndtaget (f) kan monteres på forsiden af maskinen til både højre- og venstrehåndede brugere. Denne maskine bruger mejsler med et 19 mm hex. skaft (se illustrationen i fig.
  • Seite 14: Valgfrit Tilbehør

    DANSK Nedbrydning, ciselering og ADVARSEL: Sørg for, at skærekanten ikke udviser misfarvning på grund af et kanalisering (fi g. 1) for stort tryk. Det kan svække tilbehørets hårdhed. 1. Vælg den rigtige mejsel og rengør den. 2. Isæt mejselen og kontroller, at den er ordentligt fastlåst.
  • Seite 15 DANSK Miljøbeskyttelse Særskilt bortskaffelse. Dette produkt må ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald. Hvis du på noget tidspunkt finder det nødvendigt at udskifte dit D WALT produkt, eller hvis det ikke længere tjener det tiltænkte formål, må det ikke bortskaffes med almindeligt husholdningsaffald. Sørg for, at dette produkt bortskaffes særskilt.
  • Seite 16 DANSK GARANTI dit nærmeste autoriserede D WALT WALT er sikker på produkternes kvalitet serviceværksted i D WALT kataloget og tilbyder en enestående garanti til eller kontakt dit D WALT kontor på den professionelle brugere af dette værktøj. adresse, der er opgivet i denne manual. Denne garantierklæring er en tilføjelse Der findes en liste over autoriserede til dine kontraktmæssige rettigheder...
  • Seite 17: Technische Daten

    DEUTSCH ABBRUCHHAMMER D25899, D25901, D25941 Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Elektrowerkzeug von D WALT entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Innovation machen D WALT zu einem der verlässlichsten Partner professioneller Anwender von Elektrowerkzeugen. Technische Daten D25899 D25901 D25941...
  • Seite 18: Eg-Konformitätserklärung

    Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. ALLE WARNHINWEISE UND ANWEISUNGEN ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN Der nachfolgend verwendete Begriff D25899, D25901, D25941 „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene WALT erklärt hiermit, dass diese unter Werkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Technische Daten beschriebenen Produkte Werkzeuge (ohne Netzkabel).
  • Seite 19 DEUTSCH Halten Sie Kinder und andere Tragen Sie eine persönliche Personen während der Benutzung des Schutzausrüstung. Tragen Sie stets einen Elektrowerkzeugs fern. Ablenkungen Augenschutz. Schutzausrüstungen (wie können dazu führen, dass Sie die Kontrolle Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, verlieren. Schutzhelm oder Gehörschutz) für die entsprechenden Einsatzbedingungen mindern 2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT das Verletzungsrisiko.
  • Seite 20: Zusätzliche Sicherheitshinweise Für Abbruchhämmer

    DEUTSCH Zubehör wechseln oder Elektrowerkzeuge Bereichen arbeiten, in denen es mit aufbewahren. Diese Vorsichtsmaßnahmen verborgenen elektrischen Installationen verhindern ein unbeabsichtigtes Einschalten oder seinem eigenen Netzkabel in Kontakt des Elektrowerkzeugs. kommen könnte. Bei einem Auftreffen des Schneidzubehörs auf ein stromführendes Bewahren Sie ungenutzte Kabel werden die freiliegenden Metallflächen Elektrowerkzeuge außerhalb der des Elektrowerkzeugs stromführend und der...
  • Seite 21: Lieferumfang

    Seitengriff – Schwerhörigkeit. VERWENDUNGSZWECK – Gefahr des Fingerquetschens beim Wechsel von Zubehör. Die Hochleistungs-Abbruchhämmer D25899, D25901 und D25941 wurden für den Einsatz bei – Gesundheitsgefährdung durch Einatmen schweren Abbruch-, Meißel- und Treibarbeiten von Staub bei Arbeiten in Beton und/oder konstruiert.
  • Seite 22: Verwendung Eines Verlängerungskabels

    Spannung entspricht. SDS Max¨ Zubehörs (Abb. 3, 4) Dieses D WALT Elektrowerkzeug ist D25899, D25901 gemäß EN 60745 doppelt isoliert und erfordert deshalb keinen Erdleiter. Bei dieser Maschine werden SDS Max¨ Meißel verwendet (im Bildausschnitt in Abb. 4 ist der Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch...
  • Seite 23 DEUTSCH Verstellen der Meißelposition BETRIEB (Abb. 7) Betriebsanweisungen Der Meißel kann in 12 verschiedene Positionen WARNUNG: verstellt und arretiert werden. • Beachten Sie stets die 1. Dazu den Meißel wie oben beschrieben Sicherheitshinweise und anwendbaren einsetzen und Vorschriften. 2. den Meißelstellring (d) in Pfeilrichtung drehen, •...
  • Seite 24: Schmierung

    DEUTSCH 6. Wenn Sie mit der Arbeit fertig sind, schalten Sie das Werkzeug aus, bevor Sie den Stecker herausziehen. Viele verschiedene Meißelarten sind als Schmierung Sonderzubehör erhältlich. Für dieses Elektrowerkzeug ist keine zusätzliche Nur die von D WALT empfohlenen Zubehörteile Schmierung notwendig.
  • Seite 25: Umweltschutz

    DEUTSCH Umweltschutz Getrennte Sammlung Dieses Produkt darf nicht zusammen mit normalem Hausmüll entsorgt werden. Wenn Sie Ihr D WALT Produkt ersetzen möchten oder es ausgedient hat, entsorgen Sie es nicht mit dem normalen Hausmüll. Geben Sie dieses Produkt an Sammelstellen zur getrennten Erfassung ab oder stellen Sie es zur Abholung bereit.
  • Seite 26 DEUTSCH GARANTIE • Das Produkt wird vollständig im WALT vertraut auf die Qualität Originallieferumfang zurückgegeben. seiner Produkte und bietet daher den professionellen Anwendern des Produktes Um einen Garantieanspruch anmelden zu eine herausragende Garantie. Diese können, wenden Sie sich an einen D WALT- Garantieerklärung gilt als Ergänzung Service-Partner in Ihrer Nähe, dessen...
  • Seite 27: Technical Data

    EN GL IS H DEMOLITION HAMMER D25899, D25901, D25941 Congratulations! You have chosen a D WALT power tool. Years of experience, thorough product development and innovation make D WALT one of the most reliable partners for professional power tool users.
  • Seite 28: Ec Declaration Of Conformity

    (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. 1) WORK AREA SAFETY Keep work area clean and well lit. D25899, D25901, D25941 Cluttered or dark areas invite accidents. Do not operate power tools in explosive WALT declares that these products described...
  • Seite 29 EN GL IS H Do not expose power tools to rain or wet ensure these are connected and properly conditions. Water entering a power tool will used. Use of dust collection can reduce increase the risk of electric shock. dust-related hazards. Do not abuse the cord.
  • Seite 30: Package Contents

    EN GLI SH • Use auxiliary handles supplied with the tool. – Health hazards caused by breathing dust Loss of control can cause personal injury. developed when working in concrete and/or masonry. • Hold power tools by insulated gripping surfaces when performing an operation Markings on Tool where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord.
  • Seite 31: Electrical Safety

    EN GL IS H INTENDED USE Mains Plug Replacement The D25899, D25901 and D25941 heavy-duty (U.K. & Ireland Only) demolition hammers are designed for heavy-duty If a new mains plug needs to be fitted: demolition, chipping and chasing applications. • Safely dispose of the old plug.
  • Seite 32 EN GLI SH 1. Clean the chisel shank. settings from «1» (low) to «7» (full power) the tool is extremely versatile and adaptable for many different WARNING: Do not apply lubricant to applications. the machine. The required setting is a matter of experience, 2.
  • Seite 33 EN GL IS H Proper hand position requires one hand on the side WARNING: These chisels can be handle (f), with the other hand on the main handle (b). reground only a limited number of times. If in doubt, contact your dealer for Switching On and Off (fi...
  • Seite 34 EN GLI SH Should you find one day that your D WALT product GUARANTEE needs replacement, or if it is of no further use to you, do not dispose of it with household waste. Make this WALT is confident of the quality of its product available for separate collection.
  • Seite 35: Datos Técnicos

    ESPAÑOL MARTILLO DE DEMOLICIÓN D25899, D25901, D25941 ¡Enhorabuena! Ha elegido una herramienta eléctrica D WALT. Años de experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que D WALT sea una de las empresas más fiables para los usuarios de herramientas profesionales.
  • Seite 36: Declaración De Conformidad Ce

    DIRECTRIZ DE RUIDO EXTERIOR incendios o lesiones graves. GUARDE LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA PODER CONSULTARLAS EN EL FUTURO D25899, D25901, D25941 El término “herramienta eléctrica” incluido en todas las advertencias se refiere a su herramienta WALT declara que los productos descritos bajo eléctrica conectada a la red (cable eléctrico) o a...
  • Seite 37 ESPAÑOL el interruptor está apagado antes de 2) SEGURIDAD ELÉCTRICA conectar la fuente de alimentación Los enchufes de la herramienta eléctrica y/o la batería, coger o transportar la deben adaptarse a la toma de corriente. herramienta. Transportar herramientas Nunca modifique el enchufe de ninguna eléctricas con su dedo apoyado sobre manera.
  • Seite 38: Riesgos Residuales

    ESPAÑOL no familiarizadas con ella o con estas eléctrica, puede provocar que las partes instrucciones operen la herramienta. Las metálicas expuestas de la herramienta tengan herramientas eléctricas son peligrosas si corriente y que el operador reciba una descarga son operadas por usuarios que no tienen eléctrica.
  • Seite 39 – Riesgos para la salud ocasionados al respirar USO PREVISTO el polvillo que se desprende al trabajar con Los martillos demoledores D25899, D25901 y hormigón o mampostería. D25941 de gran capacidad están diseñados para aplicaciones de trabajos pesados de demolición, Marcas sobre la herramienta desbastado y embutición.
  • Seite 40: Montaje Y Desmontaje De Accesorios

    El cincel se puede situar y bloquear en ® SDS Max (fi g. 3, 4) 12 posiciones diferentes. D25899, D25901 1. Coloque el cincel tal como se ha descrito antes. Esta máquina usa cinceles SDS Max ® (consulte la 2. Gire el collar de posición del cincel (d) en el fig.
  • Seite 41 ESPAÑOL Encontrar el ajuste necesario es cuestión de ADVERTENCIA: Para reducir el experiencia, por ejemplo: riesgo de lesión personal grave, sujete SIEMPRE bien en caso de que haya • cuando se cincele materiales frágiles o blandos una reacción repentina. o cuando se necesite poca rotura, ponga el cuadrante en «1»...
  • Seite 42: Accesorios Opcionales

    ESPAÑOL Afile los cinceles con muelas. Consulte la figura 8 Accesorios opcionales para ver los ángulos adecuados de los cinceles ADVERTENCIA: dado que algunos siguientes: accesorios, diferentes de los ofrecidos i. Cincel con punta de pala por D WALT, no se han probado con j.
  • Seite 43 ESPAÑOL GARANTÍA WALT tiene plena confianza en la calidad • Se presente prueba de compra; de sus productos y ofrece una excepcional • El producto se devuelva completo con garantía para los usuarios profesionales del todos los componentes originales. producto. Esta declaración de garantía es adicional a sus derechos contractuales como Si desea presentar una reclamación, usuario profesional y a sus derechos legales...
  • Seite 44: Français (Traduction De La Notice D'instructions Originale)

    FRANÇAIS PERFORATEUR-BURINEUR D25899, D25901, D25941 Félicitations ! Vous avez choisi un outil électrique D WALT. Des années d’expérience, un développement de produits approfondi et une innovation constante font de D WALT l’un des partenaires les plus fiables pour les utilisateurs d’outils électriques professionnels.
  • Seite 45: Certifi Cat De Conformité Ce

    SONORES À L’EXTÉRIEUR et/ou de graves blessures. CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET LES CONSIGNES POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE D25899, D25901, D25941 Le terme « outil électrique » mentionné dans les avertissements se rapporte aux outils branchés WALT certifie que les produits décrits dans le sur secteur (avec câble de raccordement) ou...
  • Seite 46 FRANÇAIS Tenez à distance enfants et spectateurs chaussures de sécurité antidérapantes, un pendant que vous opérez un outil casque de sécurité ou un serre-tête antibruit, électrique. Une distraction peut vous faire utilisé selon la tâche à effectuer, permettront perdre le contrôle de l’outil. de diminuer le risque de blessures corporelles.
  • Seite 47: Risques Résiduels

    FRANÇAIS Après utilisation, rangez l’outil électrique de ces conduites ont été vérifiés par les hors de portée des enfants et ne laissez services publics. aucune personne l’utiliser si elle n’est pas • Tenez l’outil fermement en permanence. Utilisez familiarisée avec les outils électriques toujours l’outil en le tenant des deux mains.
  • Seite 48: Sécurité Électrique

    UTILISATION PRÉVUE Si le cordon d’alimentation est endommagé, remplacez-le par un cordon spécial disponible Les marteaux de démolition industriels D25899, auprès du service après-vente D WALT. D25901 et D25941 ont été conçus pour la démolition, le burinage et le ciselage industriels.
  • Seite 49 ® (fi g. 3, 4) Le burin peut être indexé et verrouillé sur 12 positions différentes. D25899, D25901 1. Insérez le burin comme décrit ci-dessus. Cette machine utilise des burins SDS Max ® (reportez-vous à l’encart de la figure 4 pour une 2.
  • Seite 50 FRANÇAIS • pour démolir des matériaux plus durs, placez le La position correcte des mains requiert une main bouton sur « 7 » (pleine puissance). sur la poignée latérale (f), et l’autre sur la poignée principale (b). Installation et réglage de la poignée Mise sous et hors tension de l’outil latérale (fi...
  • Seite 51: Respect De L'environnement

    FRANÇAIS l. Burin en U Prenez contact avec votre revendeur pour obtenir de plus amples informations sur les accessoires m. Burin creux appropriés. n. Burin à mortier Respect de l’environnement o. Burin denté Collecte sélective. Ne jetez pas ce AVERTISSEMENT : ces burins ne produit avec vos ordures ménagères.
  • Seite 52 FRANÇAIS GARANTIE WALT est si sûr de la qualité de Si vous souhaitez effectuer une réclamation, ses produits qu’il propose à tous les contactez votre revendeur ou consultez professionnels qui les utilisent, une garantie l’emplacement du centre de réparation exceptionnelle. Cette promesse de garantie agréé...
  • Seite 53: Dati Tecnici

    ITALIANO MARTELLO DEMOLITORE D25899, D25901, D25941 Congratulazioni! Avete scelto un elettroutensile D WALT. Anni di esperienza, continui miglioramenti e innovazioni tecnologiche rendono i prodotti D WALT gli elettroutensili più affidabili per gli operatori professionali. Dati tecnici D25899 D25901 D25941 Voltaggio...
  • Seite 54: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Il termine “elettroutensile” utilizzato nelle avvertenze fa riferimento sia agli elettroutensili alimentati da rete (tramite cavo), sia a quelli alimentati a batteria D25899, D25901, D25941 (cordless). WALT dichiara che i prodotti qui descritti nei Dati 1) SICUREZZA DELL’AMBIENTE DI LAVORO tecnici sono conformi alle normative: Mantenere l’ambiente di lavoro pulito...
  • Seite 55 ITALIANO 2) SICUREZZA DAL PUNTO DI VISTA ELETTRICO fonte di corrente e/o il blocco batteria e prima di afferrare o trasportare l’utensile. Le spine dell’elettroutensile devono essere Se gli elettroutensili vengono trasportati adatte alla presa di rete. Non modificare tenendo il dito sull’interruttore o collegati alla mai la spina in alcun modo.
  • Seite 56: Rischi Residui

    ITALIANO Effettuare la manutenzione degli imbattersi in materiali duri, come ad es. le griglie elettroutensili. Verificare che non vi di metallo. Afferrare saldamente la maniglia siano errori di allineamento o grippaggio laterale prima dell’uso. delle parti in movimento, parti rotte e •...
  • Seite 57: Contenuto Della Confezione

    UTILIZZO PREVISTO EN 60745 e non è quindi necessario I martelli demolitori D25899, D25901 e D25941sono alcun collegamento a terra. stati progettati per un uso professionale nel campo Se il cavo di alimentazione è danneggiato, è...
  • Seite 58 Inserire e rimuovere gli accessori Indicizzare le posizioni dello ® SDS Max (fi g. 3, 4) scalpello (fi g. 7) D25899, D25901 Lo scalpello può essere posizionato in 12 diverse ® Questo utensile utilizza scalpelli SDS Max (fare posizioni. riferimento al riquadro in figura 4 per una versione trasversale del gambo dello scalpello).
  • Seite 59 ITALIANO • per perforare materiali morbidi o friabili o Corretto posizionamento delle mani quando si richiede una perforazione minima, (fi g. 1, 2) scegliere la posizione «1» o «2» (bassa); AVVERTENZA: per ridurre il rischio di • per perforare materiali più duri, scegliere la lesioni personali gravi, tenere le mani posizione «7»...
  • Seite 60: Accessori Opzionali

    ITALIANO Manutenzione degli accessori lasciare mai che un liquido penetri all’interno dello strumento e non (fi g. 9) immergere mai alcuna parte dello strumento in un liquido. La manutenzione degli accessori al momento giusto garantisce risultati ottimali e una lunga autonomia Accessori opzionali degli stessi.
  • Seite 61 ITALIANO GARANZIA WALT realizza prodotti di qualità e offre • sia presentato uno scontrino che provi una garanzia eccezionale per i professionisti l’acquisto del prodotto; che utilizzano i suoi apparati. Questa • il prodotto va restituito come era al dichiarazione di garanzia è aggiuntiva e momento dell’acquisto con tutti i non pregiudica in alcun modo la copertura componenti originali.
  • Seite 62: Nederlands (Vertaald Vanuit De Originele Instructies)

    NEDERLANDS SLOOPHAMER D25899, D25901, D25941 Gefeliciteerd! U hebt gekozen voor elektrisch gereedschap van D WALT. Jarenlange ervaring, uitgebreide productontwikkeling en innovatie hebben van D WALT een van de betrouwbaarste partners gemaakt voor gebruikers van professionele elektrische werktuigen. Technische gegevens D25899...
  • Seite 63: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    BEWAAR ALLE WAARSCHUWINGEN EN INSTRUCTIESOM LATER TE RAADPLEGEN De term ‘elektrisch gereedschap’ in alle D25899, D25901, D25941 onderstaande waarschuwingen verwijst naar uw WALT verklaart dat deze producten zoals elektrisch gereedschap met netvoeding (met snoer) beschreven onder Technische gegevens in of accugedreven (draadloos) elektrisch gereedschap.
  • Seite 64 NEDERLANDS 2) ELEKTRISCHE VEILIGHEID Vermijd dat het werktuig onopzettelijk start. Zorg ervoor dat de schakelaar in Stekkers van elektrische werktuigen de stand ‘uit’ is voordat u aansluit op de mogen alleen worden gebruikt in een stroombron en/of accu bij het opnemen geschikt stopcontact.
  • Seite 65: Overige Risico's

    NEDERLANDS werktuig of met deze instructies het • Houd het werktuig altijd stevig vast. Gebruik elektrische werktuig niet gebruiken. dit werktuig niet zonder het met beide handen Elektrische werktuigen zijn gevaarlijk in de vast te pakken. Als u dit werktuig met één hand handen van onervaren gebruikers.
  • Seite 66 Zijhendel EN 60745; er is daarom geen aarddraad BEOOGD GEBRUIK nodig. De D25899, D25901 en D25941 sloophamers voor Indien het voedingssnoer beschadigd is, moet het zwaar gebruik zijn ontworpen voor zware sloop-, worden vervangen door een speciaal vervaardigd bik-, en ciseleertoepassingen.
  • Seite 67 Positie van beitel indexeren (fi g. 7) verwijderen (fi g. 3, 4) De beitel kan worden geïndexeerd en vastgezet in 12 verschillende posities. D25899, D25901 1. De beitel plaatsen zoals boven uitgelegd. ® Op deze machine worden SDS Max -beitels gebruikt (zie bijblad van fig.
  • Seite 68 NEDERLANDS Zijhendel aanpassen en bijstellen Uitschakelen: plaats de aan-/uitschakelaar (a) in stand 0. (fi g. 8) Slopen, beitelen en groeven trekken De zijhendel (f) kan worden gemonteerd aan de voorkant van de machine voor zowel rechtshandige (fi g. 1) als linkshandige gebruikers. 1.
  • Seite 69 NEDERLANDS WAARSCHUWING: deze beitels Milieubescherming kunnen maar een beperkt aantal keren Aparte inzameling. Dit product mag niet opnieuw worden geslepen. Neem bij het normale huishoudafval worden contact op met uw verkoper voor advies gegooid. in geval van twijfel. WAARSCHUWING: Controleer of de snijrand niet is verkleurd door te veel druk.
  • Seite 70 NEDERLANDS GARANTIE WALT vertrouwt op de kwaliteit • Er geen reparaties zijn ondernomen van zijn producten en biedt door niet-geautoriseerde personen; professionele gebruikers van het • U een aankoopbewijs kunt product een uitstekende garantie. Deze overleggen; garantieverklaring is een aanvulling op uw •...
  • Seite 71: Tekniske Spesifikasjoner

    NORSK MEISELHAMMER D25899, D25901, D25941 Gratulerer! Du har valgt et elektrisk D WALT -verktøy. Mangeårig erfaring, grundig produktutvikling og innovasjon gjør WALT til den mest pålitelig partner for profesjonelle brukere av elektriske verktøy. Tekniske spesifi kasjoner D25899 D25901 D25941 Spenning...
  • Seite 72: Eu-Samsvarserklæring

    (uten ledning) elektrisk verktøy. 1) SIKKERHET PÅ ARBEIDSPLASSEN Pass på at arbeidsplassen er ren og godt D25899, D25901, D25941 belyst. Rotete eller mørke områder øker faren WALT erklærer at de produktene som er for ulykker. beskrevet under Tekniske data er i samsvar med: Bruk ikke elektriske verktøy i eksplosive...
  • Seite 73 NORSK Unngå å berøre jordede flater som rør, Hvis verktøyet har tilkopling for radiatorer, komfyrer og kjøleskap. Hvis støvoppsamler eller støvavsug, skal du kroppen er jordet, øker faren for elektrisk støt. påse at disse er tilkoplet og brukes på riktig måte. Bruk av støvoppsamler kan Utsett ikke elektriske verktøy for regn eller redusere farer som er forbundet med støv.
  • Seite 74: Pakkens Innhold

    NORSK Ytterligere sikkerhetsinstruksjoner Til tross for at man følger relevante sikkerhetsbestemmelser og bruker sikkerhetsutstyr, for meiselhammere er det bestemte farer som ikke kan unngås. Disse er: • Bruk hørselsvern. Eksponering for støy kan – Hørselsskader. forårsake tap av hørsel. – Fare for å klemme fingrene når man bytter •...
  • Seite 75 NORSK TILTENKT BRUK Bruk av skjøteledning D25899, D25901 og D25941 ekstra kraftige Hvis man trenger en skjøteledning, bruk en meiselhammere er utformet for ekstra kraftig godkjent 3-leder skjøteledning egnet for verktøyets rivningsarbeid, meisling og siselering. strømforbruk (se Tekniske data). Minimum størrelse SKAL IKKE brukes under våte forhold eller nær...
  • Seite 76 NORSK Tilpasse og justere sidehåndtaket Innsetting og fjerning av 19 mm (fi g. 8) sekskantet utstyr (fi g. 5, 6) Sidehåndtaket (f) kan monteres på forsiden av D25941 verktøyet for å passe både høyrehendte og Dette verktøyet bruker meisler med et 19 mm venstrehendte brukere.
  • Seite 77 NORSK Riving, siselering og fuging (fi g. 1) 1. Velg en høvelig meisel og rengjør den. Smøring 2. Sett i meiselen og sjekk om den er riktig låst. 3. Still inn ønsket slagenerginivå. Dette elektriske verktøyet trenger ikke smøring. 4. Tilpass og juster sidehåndtaket (f) og pass på at det er dratt godt til.
  • Seite 78 NORSK Lokale forskrifter kan inneholde bestemmelser om separat innsamling av elektriske produkter fra hjemmet, ved søppelfyllinger eller hos forhandleren når du kjøper et nytt produkt. WALT har et anlegg for innsamling og gjenvinning av D WALT-produkter som ikke kan brukes lenger. Send produktet til et autorisert servicesenter som kan samle inn produkter på...
  • Seite 79 NORSK GARANTI WALT er overbevist om kvaliteten på Dersom du har et krav, kontakt produktene sine og tilbyr en enestående forhandleren eller finn nærmeste garanti for profesjonelle brukere av autoriserte D WALT reparatør i D WALT produktet. Denne garantierklæringen katalogen, eller kontakt ditt D WALT kommer i tillegg til, og har på...
  • Seite 80: Português (Traduzido Das Instruções Originais)

    PORTUGUÊS MARTELO DEMOLIDOR D25899, D25901, D25941 Parabéns! Optou por uma ferramenta eléctrica D WALT. Largos anos de experiência, um desenvolvimento contínuo de produtos e um espírito inovador tornam a D WALT um dos parceiros de maior confiança para os utilizadores de ferramentas eléctricas profissionais.
  • Seite 81: Declaração De Conformidade Da Ce

    PARA FUTURA REFERÊNCIA Em todos os avisos que se seguem, o termo “ferramenta eléctrica” refere-se à sua ferramenta D25899, D25901, D25941 accionada por alimentação da rede eléctrica (com WALT declara que os produtos descritos em fio) ou por bateria (sem fio).
  • Seite 82 PORTUGUÊS ou bateria ou antes de levantar ou 2) SEGURANÇA ELÉCTRICA transportar a ferramenta. Se mantiver o As fichas das ferramentas eléctricas dedo sobre o interruptor ao transportar a têm de ser compatíveis com a tomada. ferramenta eléctrica ou se ligar aparelhos Nunca modifique a ficha de forma que estejam com o interruptor ligado, poderá...
  • Seite 83: Riscos Residuais

    PORTUGUÊS Faça a manutenção das ferramentas • Segure a ferramenta com firmeza em todas as eléctricas. Verifique se as partes móveis circunstâncias. Não tente utilizar esta ferramenta do aparelho estão alinhadas e não sem a segurar com ambas as mãos. Se utilizar emperram, se existem peças partidas ou a ferramenta só...
  • Seite 84: Conteúdo Da Embalagem

    FINALIDADE Se o cabo de alimentação estiver danificado, tem de ser substituído por um cabo especialmente Os martelos demolidores D25899, D25901 preparado, disponível através do serviço de e D25941 foram concebidos para trabalhos assistência da D WALT.
  • Seite 85 ® SDS Max (fi g. 3, 4) suporte da ferramenta. 4. Para remover um cinzel, puxe para trás o D25899, D25901 suporte/manga da ferramenta (e) e retire o ® Esta máquina utiliza cinzéis SDS Max (consulte a cinzel do suporte da ferramenta.
  • Seite 86: Instruções De Utilização

    PORTUGUÊS ATENÇÃO: para reduzir o risco de • ao burilar materiais moles e quebradiços ou ferimentos graves, segure SEMPRE sempre que é necessário minimizar o risco de a ferramenta com segurança, ruptura, defina o botão para «1» ou «2» (baixo); antecipando uma reacção súbita por •...
  • Seite 87: Acessórios Opcionais

    PORTUGUÊS Manutenção dos acessórios (fi g. 9) pano humedecido apenas em água e sabão neutro. Nunca permita que entre A manutenção atempada dos acessórios garante nenhum líquido na ferramenta; nunca resultados ideais nas aplicações a que se destina, e submerja qualquer parte da ferramenta uma longa e eficiente vida útil dos acessórios.
  • Seite 88 PORTUGUÊS GARANTIA WALT confia na qualidade dos seus • Não tenham sido realizadas reparações produtos e, como tal, oferece uma garantia por pessoas não autorizadas; excepcional aos utilizadores profissionais • Seja apresentada uma prova de compra; deste equipamento. Esta declaração de •...
  • Seite 89: Tekniset Tiedot

    SUOMI PORAVASARA D25899, D25901, D25941 Onnittelut! Olet valinnut D WALT-työkalun. Vuosien kokemuksen, perusteellisen tuotekehittelyn ja innovaation ansiosta WALT on yksi luotettavimmista kumppaneista ammattityökalujen käyttäjille. Tekniset tiedot D25899 D25901 D25941 Jännite Tyyppi Jaksoluku Virta 7,2/15,0 8,5/14,8 8,9/15,5 Syöttöteho 1 500 1 500...
  • Seite 90 MELUA ULKOTILOISSA SÄÄTELEVÄ DIREKTIIVI Käsite ”moottorityökalu” viittaa kaikissa seuraavissa varoituksissa verkkokäyttöiseen (johdolliseen) moottorityökaluun tai akkukäyttöiseen (johdottomaan) moottorityökaluun. D25899, D25901, D25941 1) TYÖALUEEN TURVALLISUUS WALT vakuuttaa, että nämä tuotteet täyttävät Pidä työalue puhtaana ja hyvin valaistuna. seuraavat määräykset: Epäjärjestyksessä olevat tai pimeät alueet 2006/42/EU, EN 60745-1, EN 60745-2-6;...
  • Seite 91 SUOMI jääkaappeja. Sähköiskun vaara kasvaa, jos käsineet poissa liikkuvista osista. Löysät kehosi maadoittuu. vaatteet, korut tai pitkät hiukset voivat tarttua liikkuviin osiin. Älä jätä moottorityökaluja sateeseen tai märkään paikkaan. Työkalun sisään menevä Jos laitteella voi kerätä ja poistaa pölyä, vesi lisää sähköiskun vaaraa. varmista, että...
  • Seite 92: Pakkauksen Sisältö

    SUOMI Poravasaroita koskevat Turvamääräysten noudattamisesta ja turvalaitteiden käyttämisestä huolimatta tiettyjä vaaroja ei voida • Käytä kuulosuojaimia. Melulle altistuminen voi välttää. Nämä ovat: aiheuttaa kuulon menetyksen. – Kuulon heikkeneminen. • Käytä työkalun mukana toimitettuja – Sormien puristumisen vaara lisävarustetta apukahvoja. Hallinnan menettäminen voi vaihdettaessa.
  • Seite 93 Sivukahva Jos on käytettävä jatkojohtoa, käytä tälle työkalulle soveltuvaa 3-kaapelista jatkojohtoa. Lisätietoja on KÄYTTÖTARKOITUS Teknisissä tiedoissa. Johdinten pienin koko on Piikkausvasarat D25899, D25901 ja D25941 on 1,5 mm ja suurin pituus 30 m. tarkoitettu raskaaseen käyttöön piikkaamisessa, talttaamisessa ja leikkaamisessa.
  • Seite 94 SUOMI 19 mm kuusiokantalisävarusteiden VAROITUS: Konetta tulee aina käyttää sivukahva asianmukaisesti asennettuna. asettaminen ja poistaminen 1. Kierrä sivukahvan lukitusnuppi (g) auki. (kuvat 5, 6) 2. Liu’uta sivukahva koneeseen kohdistaen D25941 sen teräksiseen paikannusrenkaaseen (q) asennusalueella (x). Sivukahvan oikea paikka on Tässä...
  • Seite 95 SUOMI 5. Tartu työkalun kummastakin kahvasta (b, f) ja kytke laite päälle. Työkalu toimii nyt jatkuvasti. 6. Kytke työkalu pois päältä aina työn loputtua ja Puhdistus ennen virtajohdon irrottamista virtalähteestä. Lisävarusteiksi on saatavilla useita talttatyyppejä. VAROITUS: Puhalla lika ja pöly ulos pääkehyksestä...
  • Seite 96 SUOMI WALT tarjoaa mahdollisuuden D WALT- TAKUU tuotteiden keräykseen ja kierrätykseen, kun niiden elinkaari on lopussa. Voit käyttää tämän palvelun WALT luottaa tuotteidensa laatuun hyväksesi palauttamalla tuotteesi valtuutettuun ja antaa erinomaisen takuun tämän korjauspaikkaan, jossa jätteen keräys tehdään tuotteen ammattikäyttäjille. Tämä takuu puolestasi.
  • Seite 97: Tekniska Data

    SVENSKA BRYTNINGSHAMMARE D25899, D25901, D25941 Gratulerar! Du har valt ett D WALT elverktyg. Åratals erfarenhet, omsorgsfull produktutveckling och förnyelse gör WALT till en av de mest pålitliga partnerna för professionella elverktygsanvändare. Tekniska data D25899 D25901 D25941 Spänning Frekvens Ström 7,2/15,0...
  • Seite 98 (anslutet via sladd till eluttag), eller ditt DIREKTIV FÖR UTOMHUSBULLER batteridrivna (sladdlösa) elverktyg. 1) SÄKERHET I ARBETSLOKALEN Håll arbetsområdet rent och väl belyst. D25899, D25901, D25941 Fullbelamrade eller mörka områden inbjuder till olyckor. WALT deklarerar att dessa produkter, beskrivna Använd inte elverktyg i explosiva miljöer, under Tekniska data uppfyller: så...
  • Seite 99 SVENSKA Utsätt inte elverktyg för regn eller våta smycken och långt hår kan fastna i rörliga miljöer. Risken för elektrisk stöt ökar om maskindelar. vatten kommer in i elverktyget. Om utrustning tillhandahålls för Använd inte sladden på olämpligt sätt. utsugning och insamling av damm, Använd aldrig sladden för att bära, dra försäkra dig om att de är anslutna och eller dra ur kontakten till elverktyget.
  • Seite 100: Paketets Innehåll

    SVENSKA Ytterligare säkerhetsinstruktioner Trots applicering av de relevanta säkerhetsbestämmelserna och implementeringen av för brytningshammare säkerhetsapparater kan vissa återstående risker inte undvikas. Dessa är: • Bär hörselskydd. Att utsättas för buller, kan ge hörselskada. – Hörselnedsättning. • Använd hjälphandtagen som levereras –...
  • Seite 101 SVENSKA AVSEDD ANVÄNDNING Användning av Förlängningssladd Modellerna D25899, D25901 och D25941 av Om en förlängningssladd behövs, använd en slitstarka demoleringshammare är avsedda för tungt godkänd 3-kärnig förlängningssladd, som är lämplig arbete vid demolering, flisning och ciselering. för detta verktygs strömbehov (se Tekniska data).
  • Seite 102: Ställa In Den Elektroniska Reglerknappen För Slagkraften

    SVENSKA Sätta i och ta ut 19 mm sexkantiga Montera och justera sidohandtaget tillbehör (fi g. 5, 6) (fi g. 8) Sidohandtaget (f) kan monteras framtill på maskinen, D25941 så att det passar både vänster- och högerhänta. Den här maskinen används med ett 19 mm VARNING: Ha alltid sidohandtaget sexkantigt skaft (se fig.
  • Seite 103: Underhåll

    SVENSKA VARNING! Se till att eggen inte visar Bryta upp, söka/följa och göra missfärgning orsakad av för mycket genomföringshål (fi g. 1) tryck. Det kan minska tillbehörets hårdhet. 1. Välj lämpligt spett och rengör. 2. Sätt i spettet och kontrollera att det sitter rätt fastlåst.
  • Seite 104 SVENSKA Separat insamling av använda produkter och paketeringsmaterial, gör det möjligt att återvinna materialet. Återvinning av material hjälper till att förhindra miljöförorening och minskar efterfrågan på råmaterial. Lokala bestämmelser kan föreskriva separat insamling av elprodukter från hushåll vid allmänna avfallsterminaler eller hos handlaren när du köper en ny produkt.
  • Seite 105 • 30 DAGARS RISKFRI TILLFREDSSTÄLLELSE-GARANTI • Om du inte är helt nöjd med funktionaliteten hos ditt verktyg från DEWALT kan du helt enkelt återlämna det inom 30 dagar, i komplett skick, med alla ursprungliga delar så som det köpts, till inköpsstället, för full återbetalning eller byte.
  • Seite 106: Türkçe (Orijinal Talimatlardan Çevrilmiştir)

    TÜRKÇE KIRICI ÇEKİÇ D25899, D25901, D25941 Tebrikler! Bir D WALT elektrikli aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, esaslı ürün geliştirme ve yenilik D WALT’ı profesyonel elektrikli alet kullanıcıları için en güvenilir ortaklardan birisi kılmaktadır. Teknik veriler D25899 D25901 D25941 Voltaj Tipler Frekans Akım...
  • Seite 107: Genel Elektrikli Alet Güvenlik Uyarıları

    DIŞ MEKAN GÜRÜLTÜ DİREKTİFİ şebekeden güç alan (kablolu) elektrikli aletinizi veya pil ile çalışan (kablosuz) elektrikli aletinizi ifade etmektedir. D25899, D25901, D25941 1) ÇALIŞMA ALANININ GÜVENLIĞI a) Çalışma alanını temiz tutun ve iyi WALT, Teknik veriler bölümünde açıklanan bu ışıklandırın. Karışık veya karanlık bölgeler ürünlerin...
  • Seite 108 TÜRKÇE b) Borular, radyatörler, mutfak ocakları ve penseyi çıkarın. Elektrikli aletin dönen buzdolapları gibi topraklanmış yüzeylerle bir parçasına bağlı kalan bir ayarlı pense vücudunuzun temas etmesini engelleyin. veya anahtar kişisel yaralanmaya yol Vücudunuzun topraklanması halinde elektrik açabilir. çarpması riski artmaktadır. e) Yetişemeyeceğiniz noktalara uzanmayın.
  • Seite 109: Diğer Riskler

    TÜRKÇE f) Kesme aletlerini keskin ve temiz tutun. • Çalışmadan hemen sonra keskiye veya keski Bakımı gerektiği şekilde yapılmış keskin yanındaki parçalara dokunmayın; çok sıcak uçlu kesme aletlerinin rahatsızlık yaratma olacakları için deride yanıklara yol açabilir. olasılığı daha az, kontrolü daha kolaydır. •...
  • Seite 110 Yan kol nedenle topraklama kablosuna gerek KULLANIM ALANI yoktur. D25899, D25901 ve D25941 ağır hizmet tipi Güç kablosu hasarlıysa, D WALT yetkili kırıcılar ağır hizmet tipi yıkım, keskileme ve servisinden temin edilebilen özel olarak parçalama uygulamaları...
  • Seite 111 TÜRKÇE SDS Max aksesuvar takma ve Kesici konumunu indeksleme ® çıkarma (şek. 3, 4) (şek. 7) Kesici 12 farklı konumda indekslenebilir ve D2899, D25901 kilitlenebilir. Bu makine SDS Max ® kesici kullanır (bkz. ek 1. Yukarıda açıklandığı gibi kesiciyi yerleştirin. şek.
  • Seite 112: Kullanma Talimatları

    TÜRKÇE KULLANMA BAKIM WALT eelektrikli aletiniz uzun süre boyunca Kullanma talimatları minimum bakımla çalışmak üzere tasarlanmıştır. UYARI: Aletin uzun süre boyunca verimli bir şekilde • Her zaman güvenlik talimatlarına ve çalışması, uygun bakımın ve düzenli temizliğin geçerli düzenlemelere uygun hareket yapılmasına bağlıdır.
  • Seite 113: Çevrenin Korunması

    TÜRKÇE Kullanılmış ürünlerin ayrı toplanması ve paketlenmesi malzemelerin geri kazanım yoluyla tekrar kullanılmasını Temizleme sağlamaktadır. Geri kazanılan malzemelerin tekrar kullanılması çevre UYARI: Havalandırma deliklerinde kirliliğinin önlenmesine yardımcı olur ve ve etrafında toz toplanması halinde ham madde talebini azaltır. bu tozu ve kiri kuru hava kullanarak ana gövdeden uzaklaştırın.
  • Seite 114 TÜRKÇE GARANTİ malzeme veya işçilik nedeniyle bozulursa, WALT ürünlerinin kalitesinden emindir ve bu yüzden profesyonel kullanıcılar için WALT aşağıdaki şartlara uyulması kanunlarda belirtilen taleplerin üstünde bir koşuluyla ücretsiz olarak tüm kusurlu garanti sunmaktadır. Bu garanti metni bir parçaların yenilenmesini veya -kendi ilave niteliğinde olup profesyonel bir kullanıcı...
  • Seite 115: Τεχνικά Δεδομένα

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΦΥΡΑ ΔΟΜΙΚΩΝ ΕΡΓΑΣΙΩΝ D25899, D25901, D25941 Συγχαρητήρια! Επιλέξατε ένα ηλεκτρικό εργαλείο D WALT. Η πολύχρονη πείρα, η σχολαστική ανάπτυξη προϊόντων και η καινοτομία, έκαναν τη D WALT έναν από τους πλέον αξιόπιστους συνεργάτες των επαγγελματιών χειριστών ηλεκτρικών εργαλείων. Τεχνικά δεδομένα...
  • Seite 116 ΟΔΗΓΙΑ ΠΕΡΙ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟΥ ΘΟΡΥΒΟΥ κραδασμών. Τέτοια μέτρα είναι: συντήρηση του εργαλείου και των παρελκόμενων, διατήρηση των χεριών σε καλή θερμοκρασία, οργάνωση D25899, D25901, D25941 μοτίβων εργασίας. Η εταιρεία D WALT δηλώνει ότι τα προϊόντα που Ασφάλειες περιγράφονται στην ενότητα Τεχνικά δεδομένα...
  • Seite 117: Γενικές Προειδοποιήσεις Ασφαλείας Ηλεκτρικού Εργαλείου

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ γ) Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για μείωση του στη βροχή ή σε συνθήκες υγρής κινδύνου τραυματισμού, διαβάστε το ατμόσφαιρας. Η είσοδος νερού σε εγχειρίδιο οδηγιών. ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο Γενικές προειδοποιήσεις ηλεκτροπληξίας. δ) Μην κακομεταχειρίζεστε το καλώδιο. Μη ασφαλείας...
  • Seite 118 ΕΛΛΗΝΙΚΑ εργαλείων με ανοικτό (θέση on) διακόπτη, μην επιτρέπετε τη χρήση του ηλεκτρικού αποτελούν αιτίες ατυχημάτων. εργαλείου σε άτομα που δεν είναι δ) Αφαιρέστε οποιοδήποτε κλειδί ή εξοικειωμένα με αυτό ή με τις οδηγίες ρυθμιστικό κλειδί πριν ενεργοποιήσετε χρήσης του. Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι το...
  • Seite 119: Περιεχόμενα Συσκευασίας

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Άλλοι κίνδυνοι • Να κρατάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία από τις μονωμένες επιφάνειες κρατήματος Οι παρακάτω κίνδυνοι συνδέονται εγγενώς με τη όταν εκτελείτε εργασίες, κατά τις οποίες χρήση σφυρών για δομικές εργασίες: τα εργαλεία κοπής ενδέχεται να έρθουν – Τραυματισμοί που προκαλούνται από την αφή σε...
  • Seite 120 ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ καλώδιο γείωσης. Οι υψηλής απόδοσης σφύρες για δομικές Εάν το καλώδιο ρεύματος έχει υποστεί ζημιά, εφαρμογές D25899, D25901 και D25941 έχουν πρέπει να το αντικαταστήσετε με ειδικό καλώδιο σχεδιαστεί για βαριές εφαρμογές κατεδαφίσεων, που διατίθεται από την υπηρεσία εξυπηρέτησης...
  • Seite 121 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Φοράτε πάντα 1. Καθαρίστε το στέλεχος σμίλης. γάντια κατά την αλλαή παρελκομένων ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην βάζετε Τα εκτεθειμένα μεταλλικά εξαρτήματα λιπαντικό στο μηχάνημα. του εργαλείου και των παρελκομένων 2. Τραβήξτε προς τα πίσω το εξάρτημα μπορεί να καταστούν εξαιρετικά καυτά συγκράτησης...
  • Seite 122 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Προσαρμογή και ρύθμιση της Κατάλληλη θέση των χεριών σημαίνει το ένα χέρι στην πλευρική λαβή (f) και το άλλο χέρι στην κύρια πλευρικής χειρολαβής (εικ. 8) λαβή (b). Η πλευρική χειρολαβή (f) μπορεί να προσαρμοστεί Άνοιγμα και κλείσιμο (on - off) στο...
  • Seite 123 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Συντήρηση παρελκομένων υλικά που χρησιμοποιούνται σ’ αυτά τα εξαρτήματα. Χρησιμοποιήστε ένα (εικ. 9) πανάκι βρεγμένο μόνο με νερό και Η συντήρηση παρελκομένων κατά τα σωστά ήπιο απορρυπαντικό ή ήπιο σαπούνι. χρονικά διαστήματα, εγγυάται βέλτιστα Μην αφήνετε ποτέ οποιοδήποτε υγρό αποτελέσματα...
  • Seite 124 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Η D WALT διαθέτει εγκατάσταση για τη συλλογή και ανακύκλωση των προϊόντων D WALT όταν φτάσουν στο τέλος του ωφέλιμου χρόνου ζωής τους. Για να εκμεταλλευτείτε αυτή την υπηρεσία, παρακαλούμε επιστρέψτε το προϊόν σας σε οποιονδήποτε αντιπρόσωπο συντήρησης ο οποίος θα...
  • Seite 125 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΕΓΓΥΗΣΗ WALT έχει εμπιστοσύνη στην ποιότητα • Το προϊόν έχει υποβληθεί σε εύλογη των προϊόντων της και προσφέρει μια φθορά λόγω συνήθους χρήσης εξαιρετική εγγύηση για επαγγελματίες • Δεν έχουν επιχειρηθεί επισκευές από μη χρήστες του προϊόντος. Η παρούσα εξουσιοδοτημένα...
  • Seite 128 06126-21-1 Richard Klinger Str. 11 Fax: 06126-21-2770 65510 Idstein www.dewalt.de Ελλάς Black & Decker (Ελλάς) Α.Ε. Τηλ: 30 210 8981-616 www.dewalt.gr Στράβωνος 7 & Βουλιαγμένης 159 Service: 30 210 8981-616 Γλυφάδα 16674, Αθήνα Φαξ: 30 210 8983-570 España WALT Tel: 934 797 400 Parque de Negocios “Mas Blau”...

Diese Anleitung auch für:

D25901D25941D25901k

Inhaltsverzeichnis