Seite 1
GEBRUIKSAANWIJZING MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTIONS FOR USE KOELKAST MET VRIESVAK RÉFRIGÉRATEUR AVEC COMPARTIMENT KÜHLSCHRANK MIT GEFRIERFACH FRIDGE WITH FREEZER COMPARTMENT KVO482...
INHOUDSOPGAVE Uw koelkast met vriesvak Inleiding Link naar de EPREL-database van de EU Veiligheidsvoorschriften Voor het eerste gebruik Voordat u het toestel de eerste keer gebruikt Advies om energie te besparen Installeren en aansluiten De keuze van de ruimte Toestel aansluiten Toestel inbouwen in een kast Toestelbeschrijving Beschrijving van het toestel...
Seite 3
INHOUDSOPGAVE Onderhoud en reiniging Ontdooiing van het toestel Reiniging van het toestel Probleemoplossing Informatie over de geluidssterkte Milieuaspecten Verpakking en toestel afdanken Gebruikte pictogrammen Belangrijk om te weten Waarschuwing; Brandgevaar / ontvlambare materialen NL 3...
UW KOELKAST MET VRIESVAK Inleiding Wij danken u hartelijk voor het vertrouwen, dat u in ons heeft gesteld door de aankoop van dit toestel. Wij wensen u veel plezier bij het gebruik! Het toestel is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik. Het onderste deel is de koelkast, bedoeld voor de bewaring van verse voedingsmiddelen bij een temperatuur boven 0 °C.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik. Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen •...
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Algemene veiligheid • De lamp in dit huishoudelijke apparaat is uitsluitend bedoeld voor verlichting van dit apparaat. De lamp is niet geschikt voor de verlichting van een huishoudelijke ruimte. • WAARSCHUWING! Dit apparaat is bestemd voor huishoudelijk of daarmee vergelijkbaar gebruik, zoals: –...
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Installatie • WAARSCHUWING! Dit apparaat mag uitsluitend door een erkende monteur worden geïnstalleerd. • Verwijder alle verpakkingsmaterialen. • Controleer het apparaat op transportschade. Sluit het apparaat niet aan als het beschadigd is. • Volg altijd de installatie-instructies in de bijgeleverde installatiehandleiding.
Seite 8
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • Controleer of de elektrische informatie op het typeplaatje overeenkomt met de stroomvoorziening. Zo niet, neem dan contact op met een elektromonteur. • Gebruik altijd een correct geïnstalleerd, schokbestendig stopcontact. • Gebruik niet meerdere stekkers of verlengsnoeren. • Zorg dat u de elektrische onderdelen (hoofdstekker, kabel, compressor) niet beschadigt.
Seite 9
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Gebruik • WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel, brandwonden, elektrische schokken of brand. • De specificatie van het apparaat mag niet worden veranderd. • Plaats geen elektrische apparaten (bijv. ijsmachines) in het apparaat tenzij uitdrukkelijk geschikt verklaard door de fabrikant. • Zorg ervoor dat u het koelcircuit niet beschadigt. Het bevat isobutaan (R600a), aardgas met een hoge ecologische compatibiliteit.
Seite 10
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Verwijdering • WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel of verstikking. • Haal de stekker uit het stopcontact. • Snij het netsnoer van het apparaat af en gooi dit weg. • Verwijder de deur om te voorkomen dat kinderen en huisdieren opgesloten raken in het apparaat. •...
VOOR HET EERSTE GEBRUIK Voordat u het toestel de eerste keer gebruikt Sluit het toestel pas aan op het elektriciteitsnet nadat u de aanwijzingen over een correct en veilig gebruik van het toestel zorgvuldig hebt doorgelezen. De aanwijzingen zijn van toepassing op verschillende types en modellen;...
Seite 12
VOOR HET EERSTE GEBRUIK • Als het toestel is voorzien van een ventilator, zorg er dan voor dat de openingen niet geblokkeerd raken. • Hoe lager de temperatuur wordt ingesteld, hoe hoger het energieverbruik zal zijn. NL 12...
INSTALLEREN EN AANSLUITEN De keuze van de ruimte • Plaats het toestel niet in de buurt van warmtebronnen, bijvoorbeeld een gasfornuis, verwarming, boiler enz. en stel het niet bloot aan directe zonnestraling. • Plaats het toestel in een droge en regelmatig geventileerde ruimte. De toegestane temperatuur van de omgeving voor de juiste werking van het toestel is afhankelijk van de uitvoering (klasse) van het toestel, die op het typeplaatje van het toestel vermeld is.
INSTALLEREN EN AANSLUITEN Waarschuwing: Bij installatie van inbouwapparatuur naast elkaar in een kast of ombouw, moet vooraf een accessoire ter voorkoming van condensatie worden geïnstalleerd. Om veiligheidsredenen mag deze installatie alleen door een erkende installateur worden gedaan! Toestel aansluiten • Sluit het toestel met het netsnoer aan op het elektriciteitsnet.
TOESTELBESCHRIJVING Beschrijving van het toestel 1. Vriesgedeelte met deur 2. Glazen draagplateau 3. Glazen draagplateau op groentelade 4. Groentelade 5. Thermostaat 6. Flessenrek 7. Boter-/kaasvak De interieuruitrusting van het toestel kan veranderen, afhankelijk van het model van het toestel. Draagplateau Het draagplateau kunt u op willekeurige hoogte op de geleiders in het toestel inbrengen.
Seite 16
TOESTELBESCHRIJVING De groente en fruitlade • De bak bevindt zich onder in de koelkast onder het serveerplateau. Dit garandeert voldoende vochtigheid, wat een gunstige invloed heeft op het bewaarde fruit en de groente (verminderde kans op uitdroging). Binnenkant van de deur van het koelgedeelte Aan de binnenzijde van de deur bevinden zich vakken die bestemd zijn voor het opbergen van kaas, boter, eieren, joghurt, en andere kleinere verpakkingen, tubes, blikjes e.d.
BEDIENING Bediening van het toestel A. De knop voor de instelling van de temperatuur en in- en uitschakeling van het toestel. In-/uitschakeling van het toestel Inschakeling: draai de knop van de thermostaat met de wijzers van de klok mee richting stand 3. Uitschakeling: draai de knop terug in de STOP (.) stand.
BEDIENING • In de STOP (.) stand werkt het toestel niet (het koelsysteem is uitgeschakeld), maar staat wel onder spanning (de interieurverlichting gaat aan als de deur van de koelkast geopend wordt). Snel invriezen De functie voor intensief vriezen gebruiken (winterinstelling) Schakel de functie voor intensief vriezen acht uur voordat u verse etenswaren wilt invriezen in.
VOEDSEL BEWAREN EN INVRIEZEN Aanbevolen indeling Delen van het koelcompartiment • Bovenste deel: voedsel in blik, brood, wijn, deegwaren etc. • Middelste deel: zuivel, kant-en-klaarmaaltijden, toetjes, frisdrank, bier, gekookt voedsel etc. • Onderste deel: vlees, vleeswaren, zuivel. • Groentelade: groenten en vers fruit Delen van de deur •...
VOEDSEL BEWAREN EN INVRIEZEN Voorkom het bederven van voedsel Volg de onderstaande instructies om het bederven van voedsel te voorkomen: • Als u de deur gedurende lange tijd opent, kan de temperatuur in de compartimenten van het toestel aanzienlijk stijgen. •...
VOEDSEL BEWAREN EN INVRIEZEN Invriezen en bewaren van voedsel in de vriezer Belangrijke aanwijzingen bij het invriezen van vers voedsel • De maximale hoeveelheid vers voedsel die u in een keer in de vriezer kunt plaatsen, is op het typeplaatje aangegeven. Wanneer de hoeveelheid in te vriezen voedsel groter is dan de aangegeven hoeveelheid, neemt de kwaliteit van het invriezen af.
VOEDSEL BEWAREN EN INVRIEZEN Aanbevolen bewaartijd van ingevroren voedsel in de vriezer Soort voedsel Bewaartijd Fruit, rundvlees 10 tot 12 maanden Groenten, kalfsvlees, gevogelte 8 tot 10 maanden Hert 6 tot 8 maanden Varkensvlees 4 tot 6 maanden Fijngesneden of gemalen vlees 4 maanden Brood, deegwaren, gekookte gerechten, magere vis 3 maanden...
ONDERHOUD EN REINIGING Ontdooiing van het toestel Automatisch ontdooien van de koelkast De koelkast hoeft niet te worden ontdooid, aangezien het ijs dat zich vormt aan de achterwand van het interieur, automatisch ontdooit. Het ijs ontdooit als de compressor in rust is. De druppeltjes lopen in de goot en door een opening in de bak in de bodem van het toestel.
ONDERHOUD EN REINIGING Reiniging van het toestel Koppel voor de reiniging het toestel los van het net – (zie hoofdstuk In/uitschakeling van het toestel) en trek de aansluitkabel uit het stopcontact. • Gebruik voor reiniging van alle oppervlakten een zachte doek. Reiniging met schuurmiddelen, zuren of oplosmiddelen is niet geschikt, aangezien dit het oppervlak kan beschadigen! Maak de buitenkant van het toestel schoon met een zwakke zeepoplossing.
• Dit apparaat heeft een LED-lamp. Deze lamp mag uitsluitend worden vervangen door een service-monteur. Neem hiervoor contact op met de ETNA Klantenservice. Komt geen van de oorzaken overeen met de fout, bel dan de erkende servicedienst met vermelding van type, model en serienummer van het etiket, aan de binnenkant van het apparaat.
INFORMATIE OVER DE GELUIDSSTERKTE De koeling van de koelvriescombinatie gebeurt door het koelingsysteem met een compressor (bij sommige apparaten ook met een ventilator), dit veroorzaakt een bepaald geluid. De sterkte van dit geluid is afhankelijk van de plaatsing, het juiste gebruik en de ouderdom van het toestel. •...
MILIEUASPECTEN Verpakking en toestel afdanken Dit toestel is gemaakt van duurzame materialen. Het toestel moet aan het einde van zijn levensduur op verantwoorde wijze worden afgedankt. Informeer bij de plaatselijke autoriteiten hoe u dit kunt doen. Zie ook het hoofdstuk ‘Verwijdering’ in de veiligheidsvoorschriften. De verpakking van het toestel is recyclebaar.
Seite 28
SOMMAIRE Votre réfrigérateur avec compartiment Introduction Lien vers la base de données EPREL de l’UE Consignes de sécurité Avant la première utilisation de l’appareil Avant d’utiliser l’appareil pour première fois Conseils pour faire des économies d’énergie Installation et raccordement Choix de l’emplacement Branchement de l’appareil Encastrement de l’appareil dans un meuble Description de l’appareil...
Seite 29
SOMMAIRE Entretien et nettoyage Dégivrage de l’appareil Nettoyage de l’appareil Guide de dépannage Information sur le bruit de l’appareil Aspects environnementaux Mise au rebut de l’appareil et de l’emballage Pictogrammes utilisés Important à savoir Conseil Mise en garde ; risque d’incendie / matériaux inflammables FR 3...
VOTRE RÉFRIGÉRATEUR AVEC COMPARTIMENT Introduction Nous vous remercions vivement de la confiance que vous nous avez témoignée en achetant un appareil de notre marque. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir lors de son utilisation. L’appareil est destiné uniquement à un usage ménager. La partie inférieure est le réfrigérateur, destiné...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Veuillez lire attentivement toutes les consignes fournies avant l’installation et l’utilisation de l’appareil. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de blessures et de dommages résultant d’une installation et d’une utilisation inappropriées. Conservez toujours ces consignes avec l’appareil pour consultation ultérieure.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Sécurité d’ordre général • La lampe intégrée dans cet appareil ménager sert uniquement pour l’éclairage de ce dernier. Elle n’est pas conçue pour éclairer une pièce. • MISE EN GARDE ! Cet appareil a été conçu pour un usage domestique ou similaire, notamment : –...
Seite 33
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • MISE EN GARDE ! Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit uniquement être remplacé par le fabricant, son agent de maintenance ou une autre personne qualifiée afin d’éviter toute situation dangereuse. Installation • MISE EN GARDE ! Seul un installateur agréé est autorisé à brancher cet appareil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Branchement électrique • MISE EN GARDE ! Risque d’incendie et d’électrocution. • L’appareil doit être mis à la terre. • Tous les branchements électriques doivent être réalisés par un électricien qualifié. • Assurez-vous que les caractéristiques électriques figurant sur la plaque signalétique de l’appareil sont compatibles avec celles du réseau électrique.
Seite 35
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Utilisation • MISE EN GARDE ! Risque de blessures, de brûlures, d’électrocution ou d’incendie. • Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil. • Ne placez pas d’appareils électriques (tels qu’une sorbetière) dans l’appareil, sauf indication expresse du fabricant. •...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Inspectez régulièrement l’écoulement de l’appareil et nettoyez-le si nécessaire. Si l’orifice est bouché, l’eau provenant du dégivrage s’écoulera dans le bas de l’appareil. Mise au rebut • MISE EN GARDE ! Risque de blessure ou d’asphyxie •...
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION DE L’APPAREIL Avant d’utiliser l’appareil pour première fois Ne raccordez pas l’appareil à l’alimentation secteur avant d’avoir lu attentivement toutes les instructions afin de vous garantir une utilisation correcte et en toute sécurité de l’appareil. Ces instructions s’appliquent à des types et modèles d’appareils différents, il est donc possible qu’elles fassent référence à...
Seite 38
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION DE L’APPAREIL • Lorsque l’appareil est équipé d’un ventilateur, veillez à ce que les orifices de ventilation soient maintenus dégagés. • Plus la température réglée est basse et plus la consommation d’électricité est élevée. FR 12...
INSTALLATION ET RACCORDEMENT Choix de l’emplacement • Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source de chaleur telle qu’une cuisinière, un radiateur, une chaudière, etc. et ne l’exposez pas aux rayons directs du soleil. • Placez l’appareil dans un lieu sec et bien ventilé. La plage de températures ambiantes autorisée pour l’appareil dépend de sa classe climatique qui est indiquée sur la plaque signalétique.
INSTALLATION ET RACCORDEMENT Attention ! Vous devez prévoir l’installation d’un accessoire anticondensation avant l’intégration d’appareils côte à côte dans un meuble de cuisine ou un encastrement. Pour des raisons de sécurité, il est impératif que celui-ci soit installé par un installateur agréé ! Branchement de l’appareil •...
DESCRIPTION DE L’APPAREIL Appareil 1. Compartiment congélateur avec porte 2. Clayette en verre 3. Clayette en verre sur le bac à légumes 4. Bac à légumes 5. Thermostat 6. Compartiment à bouteilles 7. Balconnet à beurre/fromage Les équipements intérieurs de l’appareil peuvent différer selon les modèles. Clayettes Vous pouvez insérer le plateau dans l’appareil à...
Seite 42
DESCRIPTION DE L’APPAREIL Bac à légumes • Le bac à légumes se trouve dans le bas du réfrigérateur, au-dessous du plateau snack. Il assure un degré d’humidité adéquat, bénéfique aux fruits et légumes (ils se dessèchent moins vite). Contreporte du réfrigérateur Sur la contreporte du réfrigérateur, les balconnets sont destinés à...
FONCTIONNEMENT Fonctionnement de l’appareil A. Bouton du thermostat : réglage de la température et Marche/Arrêt. Mise en marche et arrêt de l’appareil Mise en marche : tournez le bouton du thermostat A dans le sens des aiguilles d’une montre vers la position 3. Arrêt : tournez le bouton en sens inverse jusqu’à...
FONCTIONNEMENT • Sur la position STOP (.), le réfrigérateur ne fonctionne pas (le système de réfrigération est à l’arrêt) mais l’appareil est quand même sous tension (l’éclairage intérieur s’allume lorsqu’on ouvre la porte). Congélation rapide Congeler avec la fonction de congélation rapide (réglage hiver) Activez la fonction de congélation rapide huit heures avant de congeler des aliments frais afin que le congélateur fonctionne en continu pour fournir un refroidissement maximal.
CONSERVATION ET CONGÉLATION D’ALIMENTS Répartition recommandée Sections du compartiment réfrigération • Section du haut : conserves, pain, vin, pâtes, etc. • Section du milieu : produits laitiers, plats tout prêts, desserts, sodas, bière, aliments cuisinés, etc. • Section du bas : viande, produits à base de viande, produits laitiers. •...
CONSERVATION ET CONGÉLATION D’ALIMENTS Éviter la contamination des aliments Pour éviter la contamination des aliments, veuillez respecter les instructions suivantes : • L’ouverture de la porte pendant de longues périodes peut provoquer une augmentation significative de la température dans les compartiments de l’appareil. •...
CONSERVATION ET CONGÉLATION D’ALIMENTS Congélation et stockage des aliments dans le congélateur Recommandations importantes pour la congélation d’aliments frais • La quantité maximale d’aliments que vous pouvez introduire en même temps dans le congélateur est indiquée sur la plaque signalétique. Au-delà de cette quantité, le processus de congélation est ralenti et la qualité...
UTILISATION Durée recommandée pour la conservation d’aliments congelés dans le congélateur Type d’aliments Durée de conservation Fruits, bœuf 10 à 12 mois Légumes, veau, volaille 8 à 10 mois Chevreuil 6 à 8 mois Porc 4 à 6 mois Viande émincée ou hachée 4 mois Pain, pâtes, plats cuisinés, poisson blanc 3 mois...
ENTRETIEN ET NETTOYAGE Dégivrage de l’appareil Dégivrage automatique du réfrigérateur Il n’est pas nécessaire de dégivrer le réfrigérateur, car la pellicule de glace qui se dépose sur la paroi arrière s’élimine automatiquement. Pendant les périodes d’inactivité du compresseur, le givre fond et l’eau s’écoule dans une goulotte par un orifice en bas de l’appareil, puis elle est recueillie dans le collecteur situé...
ENTRETIEN ET NETTOYAGE Nettoyage de l’appareil Avant de commencer le nettoyage, mettez l’appareil hors tension : arrêtez le congélateur (voir le chapitre Mise en marche et arrêt de l’appareil) et débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur. • Utilisez un chiffon doux pour nettoyer toutes les surfaces. Les détergents contenant des substances abrasives, des acides, ou des solvants ne conviennent pas car ils abîmeraient l’appareil.
• Cet appareil est équipé d’une ampoule LED. Cette ampoule peut uniquement être remplacée par un technicien SAV. Contactez le service Clients ETNA à cet effet. Si vous ne parvenez pas à éliminer les anomalies malgré les conseils ci-dessus, prévenez le Service Après-Vente le plus proche en lui précisant le type, le modèle et le numéro de série qui...
Seite 52
INFORMATION SUR LE BRUIT DE L’APPAREIL Dans les réfrigérateurs congélateurs, la production de froid est réalisée par un système de réfrigération qui comporte un compresseur (et quelquefois un ventilateur) dont le fonctionnement peut produire un certain bruit. L’intensité du bruit dépend de la stabilité, de l’âge, et de l’utilisation –...
ASPECTS ENVIRONNEMENTAUX Mise au rebut de l’appareil et de l’emballage Cet appareil est fabriqué à partir de matériaux durables. Il doit être mis au rebut de manière responsable à la fin de son cycle de service. Prenez contact avec les autorités locales pour en savoir plus sur la manière de procéder.
Seite 54
INHALT Ihr Kühlschrank mit Gefrierfach Einführung Link zur EU EPREL-Datenbank Sicherheitshinweise Vor der ersten Verwendung des Geräts Vor der ersten Verwendung des Geräts Hinweise zum Sparen von Energie Installation und Anschluss Auswählen eines geeigneten Standorts Anschließen des Geräts Gerät in Schrank einbauen Beschreibung des Geräts Gerät Bedienung des Geräts...
Seite 55
INHALT Pflege und Reiniging Abtauen des Geräts Reinigung des Geräts Fehlerbehebung Informationen über die Geräuschentwicklung des Geräts Umweltschutz Entsorgung von Gerät und Verpackung Verwendete Piktogramme Wichtiger Hinweis Tipp Warnung; Brandgefahr / brennbare Materialien DE 3...
IHR KÜHLSCHRANK MIT GEFRIERFACH Einführung Wir bedanken uns für Ihr Vertrauen, das Sie uns mit dem Kauf unseres Geräts erwiesen haben. Wir wünschen Ihnen viel Vergnügen beim Gebrauch Ihres neuen Geräts. Das Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch im Haushalt bestimmt. Der untere Teil ist Kühlschrank, der zur Aufbewahrung von frischen Lebensmitteln bei Temperaturen über 0°...
SICHERHEITSHINWEISE Vor Installation und Inbetriebnahme des Geräts mitgelieferte Anweisungen sorgfältig durchlesen. Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Schäden und Verletzungen infolge fehlerhafter Installation oder Nutzung. Heben Sie alle Anweisungen zum späteren Nachlesen gut auf. Kinder und schutzbedürftige Personen • Das Gerät ist nicht zum Gebrauch durch hilfsbedürftige Personen, Kleinkinder oder Personen ohne entsprechende Erfahrung/Kenntnisse geeignet.
SICHERHEITSHINWEISE Allgemeine Sicherheitshinweise • Die Leuchtmittel in diesem Haushaltsgerät sind ausschließlich für die Beleuchtung dieses Geräts ausgelegt. Sie sind nicht zur Raumbeleuchtung im Haushalt geeignet. • WARNUNG! Dieses Gerät ist für den Einsatz im Haushalt oder in vergleichbaren Umgebungen vorgesehen, zum Beispiel: –...
SICHERHEITSHINWEISE Einbau • WARNUNG! Dieses Gerät darf nur von einem anerkannten Installateur angeschlossen werden! • Alle Verpackungsteile entfernen. • Wenn Gerät beschädigt sein sollte: Gerät nicht installieren und nicht in Betrieb nehmen. • Mitgelieferte Installationsanweisungen befolgen. • Das Gerät ist schwer! Berücksichtigen Sie dies, wenn Sie das Gerät bewegen.
SICHERHEITSHINWEISE Elektroanschluss • WARNUNG! Gefahr eines Brandes und eines elektrischen Schlages! • Das Gerät muss geerdet sein. • Elektroarbeiten müssen von einem Elektriker durchgeführt werden. • Stellen Sie sicher, dass die Netzstromversorgung mit den Spannungsangaben auf dem Typenschild übereinstimmt. Ist dies nicht der Fall, wenden Sie sich an einen Elektriker.
SICHERHEITSHINWEISE Verwendung • WARNUNG! Gefahr durch Verletzungen, Verbrennungen, elektrischen Schlag und Feuer. • Gerät nicht modifizieren! • Keine Elektrogeräte in das Gerät stellen, die nicht ausdrücklich vom Hersteller dafür empfohlen werden, zum Beispiel keine Eismaschinen usw. • Kältemittelkreislauf nicht beschädigen. Der Kreislauf enthält Isobuten (R600a), ein vergleichsweise umweltfreundliches Erdgas.
SICHERHEITSHINWEISE Entsorgung • WARNUNG! Verletzungsgefahr und Gefahr durch Ersticken. • Gerät vom Stromnetz trennen. • Netzkabel abschneiden und entsorgen. • Tür des Geräts abmontieren, um sicherzustellen, dass sich keine Kinder und Haustiere im Gerät einschließen. • Der Kältemittelkreislauf und die Isoliermaterialien dieses Geräts sind unschädlich für die Ozonschicht.
VOR DER ERSTEN VERWENDUNG DES GERÄTS Vor der ersten Verwendung des Geräts Lesen Sie die vollständigen Anweisungen für die korrekte und sichere Verwendung des Geräts, bevor Sie das Gerät an die Stromversorgung anschließen. Weil die mitgelieferte Dokumentation für mehrere unterschiedliche Typen und Modelle gleichzeitig konzipiert ist, lässt sich im Einzelfall nicht ausschließen, dass sich bestimmte Anweisungen auf Einstellungen oder Teile beziehen, die an Ihrem Gerät nicht vorhanden sind.
Seite 64
VOR DER ERSTEN VERWENDUNG DES GERÄTS • Fächer im Kühlraum in gleichmäßigen Abständen anordnen. Lebensmittel so platzieren, dass die Luft innerhalb des Geräts frei zirkulieren kann (siehe Empfehlungen in der Bedienungsanleitung zur Platzierung von Lebensmitteln). • Ist das Gerät mit einem Ventilator ausgestattet, halten Sie die Ventilationsöffnungen frei. •...
INSTALLATION UND ANSCHLUSS Auswählen eines geeigneten Standorts • Positionieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Gaskoch an, Heizer oder Boilern. Gerät keinem direkten Sonnenlicht aussetzen. • Stellen Sie das Gerät in einem trockenen und gut belüfteten Raum auf. Der zulässige Umgebungstemperaturbereich für das Gerät hängt von der Klimaklasse des Geräts ab, die auf dem Typenschild angegeben ist.
INSTALLATION UND ANSCHLUSS • Wird das Gerät in einen Schrank eingebaut, muss im Sockel eine Öffnung mit einer Fläche von mindestens 200 cm vorhanden sein, damit ausreichende Luftzirkulation gewährleistet ist. Achtung: Wenn Einbaugeräte nebeneinander installiert werden, muss zuvor eine Anti- Kondensationshilfe installiert werden.
BESCHREIBUNG DES GERÄTS Gerät 1. Gefrierteil mit Tür 2. Glasboden 3. Glasboden auf Gemüseschublade 4. Gemüseschublade 5. Thermostat 6. Flaschenregal 7. Butter-/Käsefach Die Innenausstattung des Geräts kann je nach Modell variieren. Ablage Die Platte kann in beliebiger Höhe an den Führungen im Gerät eingesetzt werden. Sie ist gegen Herausziehen gesichert.
Seite 68
BESCHREIBUNG DES GERÄTS Obst- und Gemüsefach • Der Behälter befindet sich im Boden des Kühlteils unter dem Serviertablett. Dadurch wird die Feuchtigkeit gewährleistet, die sich günstig auf Obst und Gemüse auswirkt (verhindert das Austrocknen der Lebensmittel). Innenseite der Tür des Kühlteils Auf der Innenseite der Tür des Kühlteils sind Behälter angebracht, die zum Lagern von Käse, Butter, Eiern, Yoghurt, Tuben, Konserven u.Ä.
BEDIENUNG Bedienung des Geräts A. Knebel zur Einstellung der Temperatur und zum Ein- und Ausschalten des Geräts. Ein-/Ausschalten des Geräts Einschalten: Drehen Sie den Thermostatknebel im Uhrzeigersinn in Richtung der Position 3. Ausschalten: Drehen Sie den Thermostatknebel in die Gegenrichtung zur Position STOP (.).
BEDIENUNG • In der Position STOP (.) ist das Gerät nicht in Betrieb (das Kühlsystem ist abgeschaltet), jedoch steht es unter Spannung (die Innenbeleuchtung leuchtet, wenn Sie die Gerätetür aufmachen). Schnelles Einfrieren Gefrieren mit der Schnellgefrierfunktion (Winterschaltung) Aktivieren Sie die Schnellgefrierfunktion acht Stunden vor dem Einfrieren von frischen Lebensmitteln und der Gefrierschrank läuft kontinuierlich, um eine maximale Kühlung zu gewährleisten.
LAGERN UND EINFRIEREN VON LEBENSMITTELN Verderben von Lebensmitteln vermeiden Um ein verderben von Lebensmitteln zu vermeiden, beachten Sie bitte die folgenden Hinweise: • Wenn Sie die Tür für längere Zeit öffnen, kann dies zu einer erheblichen Temperaturerhöhung in den Kühlfächern des Geräts führen. •...
LAGERN UND EINFRIEREN VON LEBENSMITTELN Einfrieren von Lebensmitteln im Gefrierschrank Wichtige Hinweise zum Einfrieren frischer Lebensmittel • Die maximale Menge Lebensmittel, die Sie gleichzeitig in den Gefrierschrank einlegen können, ist auf dem Typenschild angegeben. Wenn Sie größere Lebensmittelmengen in den Gefrierschrank legen, wird der Einfrierprozess verzögert, was zu Qualitätseinbußen führen kann.
PFLEGE UND REINIGING Abtauen des Geräts Automatisches Abtauen des Kühlteils Sie brauchen den Kühlteil nicht abzutauen, weil das auf der Rückwand gebildete Eis automatisch abgetaut wird. Das während des Betriebs des Kompressors am Rand entstandene Eis taut während des Stillstands des Kompressors ab. Das Tauwasser fließt durch die Öffnung im Boden des Geräts in eine Abflussrinne.
PFLEGE UND REINIGING Reinigung des Geräts Trennen Sie das Gerät vor dem Reinigen vom Stromversorgungsnetz (siehe Kapitel Ein-/ Ausschalten des Geräts) und ziehen Sie den Stecker des Anschlusskabels aus der Steckdose. • Benutzen Sie zum Reinigen aller Oberflächen ein weiches Tuch. Reinigungsmittel, die scheuernd sind und Säuren oder Lösemittel beinhalten, sind zum Reinigen nicht geeignet, weil sie die Oberfläche beschädigen können! Reinigen Sie die Außenfläche des Geräts mit Wasser und einer milden Seifenlauge.
Seite 77
• Dieses Gerät verfügt über eine LED-Lampe. Diese Lampe darf nur von einem Servicetechniker ausgetauscht werden. Wenden Sie sich dazu an den ETNA-Kundendienst. Wenn keine der obigen Ursachen zutrifft und Sie die Störung nicht selbst beheben können, treten Sie mit dem nächstgelegenen Kundendienst in Verbindung und geben Sie ihm die Daten (Gerätetyp, Modell, Seriennummer) vom Typenschild bekannt, das sich im Geräteinneren befindet.
INFORMATIONEN ÜBER DIE GERÄUSCHENTWICKLUNG DES GERÄTS Das Kühlen in Kühl-/Gefriergeräten wird durch ein Kühlsystem mit einem Kompressor (einige Geräte besitzen auch einen Ventilator) bewerkstelligt, welcher eine gewisse Geräuschentwicklung aufweist. Die Geräuschintensität ist vom Aufstellungsort, sowie von der fachgerechten Benutzung und vom Alter des Geräts abhängig. •...
UMWELTSCHUTZ Entsorgung von Gerät und Verpackung Bei der Herstellung dieses Geräts wurden nachhaltige Materialien verwendet. Nach Ablauf seiner Nutzungsdauer muss das Gerät umweltgerecht entsorgt werden. Informationen zur Entsorgung erhalten Sie von den zuständigen Behörden. Siehe auch Abschnitt „Entsorgung“ in den Sicherheitshinweisen. Die Verpackung des Geräts ist wiederverwertbar.
Seite 80
CONTENTS Your fridge with freezer compartment Introduction Link to the EU EPREL database Safety instructions Before using the appliance for the first time Before you use the appliance for the first time Energy-saving advice Installation and connection Selecting the location Connecting the appliance Building the appliance into a cupboard Description of the appliance...
Seite 81
CONTENTS Maintenance Defrosting the appliance Cleaning the appliance Troubleshooting Information about appliance noise Environmental aspects Disposal of packaging and appliance Pictograms used Important information Warning; risk of fire / flammable materials EN 3...
YOUR FRIDGE WITH FREEZER COMPARTMENT Introduction We thank you for the confidence you have shown by purchasing our appliance. We wish you find a lot of pleasure in its use. The appliance is intended solely for household use. The lower part is the refrigerator compartment intended for storing fresh food at temperatures above 0°C.
SAFETY INSTRUCTIONS Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference. Safety of children and vulnerable people •...
SAFETY INSTRUCTIONS General safety • The lamp in this household appliance is only suitable for illumination of this appliance. The lamp is not suitable for household room illumination. • WARNING! This appliance is intended to be used in household and similar applications such as –...
Seite 85
SAFETY INSTRUCTIONS Installation • WARNING! This appliance should only be connected by a registered installer. • Remove all the packaging. • Do not install or use a damaged appliance. • Obey the installation instruction supplied with the appliance. • Always be careful when you move the appliance because it is heavy.
SAFETY INSTRUCTIONS Electrical connection • WARNING! Risk of fire and electrical shock. • The appliance must be earthed. • All electrical connections should be made by a qualified electrician. • Make sure that the electrical information on the rating plate agrees with the power supply.
SAFETY INSTRUCTIONS • WARNING! Risk of injury, burns, electrical shock or fire. • Do not change the specification of this appliance. • Do not put electrical appliances (e.g. ice cream makers) in the appliance unless they are stated applicable by the manufacturer.
Seite 88
SAFETY INSTRUCTIONS Disposal • WARNING! Risk of injury or suffocation • Disconnect the appliance from the mains supply. • Cut off the mains cable and discard it. • Remove the door to prevent children and pets to be closed inside of the appliance. •...
BEFORE USING THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME Before you use the appliance for the first time Do not connect the appliance to the mains until you have carefully read the instructions for the correct and safe use of the appliance. As these instructions are for various types and models, it is possible that the instructions for use refer to settings or parts that are not available on your appliance.
INSTALLATION AND CONNECTION Selecting the location • Do not place the appliance near a source of heat, such as a gas cooker, radiator or boiler, etc., and do not expose it to direct sunlight. • Place the appliance in a dry and well aired room. The permitted ambient temperature range for the appliance depends on the appliance’s climate class, which is shown on the type plate.
INSTALLATION AND CONNECTION Warning: An anti-condensation accessory must be installed before built-in appliances are installed next to each other in a cupboard or surround. For safety reasons, this must be installed by a recognized installer! Connecting the appliance • Connect the appliance to the power supply with a plug. The socket must be earthed. The nominal voltage and frequency required for the appliance are shown on the appliance’s type plate/label with basic information.
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Appliance 1. Freezer compartment with door 2. Glass shelf 3. Glass shelf on vegetable bin 4. Vegetable bin 5. Thermostat 6. Bottle rack 7. Butter/cheese bin Appliance interior equipment may change according to the appliance model. Shelf You can place the shelf on the guides in the appliance at any height.
Seite 93
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Fruit and vegetable bin • The bin is located on the bottom of the refrigerator compartment, below the serving tray. This ensures adequate humidity that has a beneficial effect on the stored fruit and vegetables (slower drying out). Interior side of the refrigerator door The bins mounted on the interior side of the refrigerator door are intended for storing cheese, butter, eggs, yoghurt and other smaller packages, tubes, cans, etc.
OPERATION Operating the appliance A. Temperature setting and on/off knob. Turning the appliance on/off Turn on: rotate the thermostat knob clockwise towards position 3. Turn off: rotate the knob back to position STOP (.). Setting the temperature Higher settings (towards 5) selected with the knob correspond to lower (cooler) temperatures.
OPERATION • When the thermostat knob is set to position STOP (.), the appliance will not operate (cooling system is off); however, the appliance is still powered (a light will illuminate the interior when the refrigerator door is opened). Fast freezing Freezing with intensive freezing function (winter setting) Activate the intensive freezing function eight hours before freezing fresh food and the freezer will run continuously to provide maximum cooling.
STORING AND FREEZING FOOD Avoid contamination of food To avoid contamination of food, please respect the following instructions: • Opening the door for long periods can cause a significant increase of the temperature in the compartments of the appliance. • Regularly clean surfaces that can come in contact with food and accessible drainage systems.
STORING AND FREEZING FOOD Freezing and storing foods in the freezer Important recommendations for freezing fresh food • The maximum quantity of food that you can put in the freezer in one go is stated on the type plate. Putting more than this maximum quantity of food into the freezer will slow the freezing process and reduce the quality.
STORING AND FREEZING FOOD Recommended storage times of frozen food in the freezer Type of food Storage life Fruit, beef 10 to 12 months Vegetables, veal, poultry 8 to 10 months Venison 6 to 8 months Pork 4 to 6 months Finely chopped or minced meat 4 months Bread, pastas, cooked dishes, whitefish...
MAINTENANCE AND CLEANING Defrosting the appliance Automatic refrigerator defrosting Refrigerator does not need defrosting because the ice on the back interior wall is thawed automatically. Any accumulated ice will melt when the compressor unit is inactive. The droplets are collected in a groove/gutter, drained trough a hole, and discharged into a tray in the bottom of the appliance base.
MAINTENANCE AND CLEANING Cleaning the appliance Before cleaning, unplug the appliance from the power mains – switch off the appliance (see chapter Switching the Appliance On/Off) and unplug the power cord from the wall outlet. • Use a soft cloth to clean all surfaces. Cleaners that contain abrasive substances, acids, or solvents are not suitable for cleaning as they may damage the surface.
Seite 102
Replacing the bulb. • This appliance has an LED lamp. This lamp may only be replaced by a service technician. Please contact ETNA Customer Service for more information. If none of the instructions above fixes your problem, call the nearest authorized service center and state the type, model, and serial number found on the rating plate/label which is located in the appliance interior.
Seite 103
INFORMATION ABOUT APPLIANCE NOISE Cooling in refrigerator freezers is made possible by a cooling system that also includes a compressor (and a fan with some appliances), which generates some noise. The level of noise depends on installation, proper use, and age of the appliance. •...
ENVIRONMENTAL ASPECTS Disposal of packaging and appliance This appliance is made from sustainable materials. This appliance must be disposed of in a responsible manner at the end of its service life. Contact the local authorities for information about the method. See also the chapter ‘Disposal’...
Seite 108
De gebruiksaanwijzing is ook te vinden op onze website: La notice d’utilisation est également disponible sur notre site web : Die Bedienungsanleitung finden Sie auch auf unserer Internetseite: The instructions for use can also be found on our website: www.etna.nl www.etna.be *829143* 829143...