DEUTSCH Anschluss an den Verstärker 1 Abdeckhaube 2 Scharnier 3 Tonarm-Balancegewicht Verbinden Sie die RCA-(Cinch)-Stecker des Tonabnehmerkabels 16 mit dem 4 Tonarmauflagekraft-Einstellung Phono-Magnet-Eingang des Verstärkers oder des Vorverstärkers (rot oder schwarz 5 Lifthebel = rechter Kanal, weiß = linker Kanal). 6 Plattenteller-Drehzahleinstellung Den Masseanschluss 17 an die Masseschraube des Verstärkers anschließen.
Montage und Justierung des Tonabnehmers Automatischer Start, Drehzahlauswahl 33/45 Wechsel des Tonabnehmersystems Entsprechend der aufgelegten Schallplatte muss die Drehzahl gewählt werden. Mit der Wahl der Plattentellerdrehzahl 33 oder 45 U/min 6 wird automatisch auch Ziehen Sie zuerst die Anschlussleitungen am System vorsichtig mit einer Pinzette ab.
ENGLISH Connection to amplifier or preamp 1 Dustcover 2 Hinge 3 Tonearm counterweight Connect the audio cables 16 to the phono-magnetic-inputs of the amplifier or 4 Scale for setting tonearm tracking force preamp (red or black RCA-type plug = right channel, white RCA-type plug = left 5 Cue control channel).
Seite 7
Mounting or exchanging a cartridge system Automatic start, speed selection 33/45 Change of cartridge system The speed must be selected according to the record which is in place. If the turntable speed is set to 33 or 45 rpm 6 the record size is automatically selected Remove the coloured signal leads carefully from the cartridge pins with a pair of tweezers.
Seite 8
FRANÇAIS Branchment à l’amplificateur 1 Capot de protection 2 Charnière 3 Contrepoids du bras de lecture Reliez la fiche RCA 16 du cordon de la tête de lecture avec l’entrée phono de 4 Réglage de la force d‘appui du bras de lecture l’amplificateur (noir ou rouge = canal droit, blanc = canal gauche).
Seite 9
Remplacement / montage de la cellule de Démarrage automatique, lecture sélection de la vitesse 33/45 Changement de la cellule de lecture Le nombre de tours doit être sélectionné en fonction du disque mis en place. En choisissant le nombre de tours du tourne-disques 33 ou 45 tours 6, le diamètre Enlevez avec précaution les cordons de raccordement de la cellule à...
Sicherheitshinweise ACHTUNG! Um Brandgefahr oder elektrischen Schäden vorzubeugen, darf das Gerät nicht Feuchtigkeit oder Regen ausgesetzt werden. Bitte öffnen Sie das Gerät nicht! Halten Sie das Verpackungsmaterial, wie z.B. Folien von Kindern fern. Bei Missbrauch könnte Erstickungsgefahr bestehen. Entsorgung von Elektrogeräten durch Verbraucher in privaten Haushalten innerhalb der EU Werfen Sie das Gerät am Ende seiner Lebenszeit nicht in den normalen Hausmüll.
Seite 11
Technische Daten Technical data Caractéristiques techniques Riemenantrieb Belt Drive Entraînment à courrole Netzspannung Main voltage Tensions secteur 230V/50Hz 115V/60Hz Netzfrequenz Line frequency Fréquence secteur 50/60Hz Leistungsaufnahme Power equirement Concommation 1,5W Plattenteller-Drehzahlen (U/min) Platter speeds (rpm) Vitesses du plateau 33, 45, 78 Gleichlaufschwankungen Wow and flutter Tolérance de vitesses...