Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Allgemeine Hinweise ................................Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen ....................Sicherheitshinweise ................................Vorbereitung .................................... Lieferumfang ................................Zur Montage erforderlich (nicht im Lieferumfang enthalten) ............. Erforderliches Werkzeug (nicht im Lieferumfang enthalten) ............. Montage ....................................... Schritt 1 ..................................Schritt 2 ..................................5.2.1 Mit Drehmomentblech ............................
Seite 3
Table of contents Table of contents General notes ..................................Operation in potentially explosive environments ................... Security indications ................................Preparation ....................................Scope of delivery ..............................Required for mounting (not included in scope of delivery) ..............Required tools (not included in scope of delivery) ..................
Information Empfehlung für die Gerätehandhabung Der Sinus Drehgeber HOGS 75 ist ein opto-elektronisches Prä zi sionsmessgerät, das mit Sorgfalt nur von technisch qualifiziertem Per sonal gehandhabt werden darf. Die zu erwartende Lebensdauer des Gerätes hängt von den Kugellagern ab, die mit einer Dauerschmierung ausgestattet sind.
Information Recommendation for device handling The sine encoder HOGS 75 is an opto electro nic precision measurement device which must be handled with care by skilled personnel only. The expected service life of the device depends on the ball bearings, which are equipped with a permanent lubrication.
Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen (nur bei Option ATEX) Das Gerät entspricht der Richtlinie 2014/34/EU für explosionsgefährdete Bereiche. Der Einsatz ist gemäß den Gerätekategorien 3 G (Ex-Atmosphäre Gas) und 3 D (Ex-Atmo- sphäre Staub) zulässig. Gerätekategorie 3 G: - Ex-Kennzeichnung: II 3 G Ex nA IIC T4 Gc - Normenkonformität:...
Operation in potentially explosive environments Operation in potentially explosive environments (only with option ATEX) The device complies with the directive 2014/34/EU for potentionally explosive atmospheres. It can be used in accordance with equipment categories 3 G (explosive gas atmosphere) and 3 D (explosive dust atmosphere).
Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Verletzungsgefahr durch rotierende Wellen Haare und Kleidungsstücke können von rotierenden Wellen erfasst werden. • Vor allen Arbeiten alle Betriebsspannungen ausschalten und Maschinen stillsetzen. Zerstörungsgefahr durch elektrostatische Aufladung Die elektronischen Bauteile im Gerät sind empfindlich gegen hohe Spannungen. • Steckkontakte und elektronische Komponenten nicht berühren. •...
Security indications Security indications Risk of injury due to rotating shafts Hair and clothes may become tangled in rotating shafts. • Before all work switch off all voltage supplies and ensure machinery is stationary. Risk of destruction due to electrostatic charge Electronic parts contained in the device are sensitive to high voltages.
Vorbereitung / Preparation Zur Montage erforderlich Required for mounting (nicht im Lieferumfang enthalten) (not included in scope of delivery) Sensorkabel HEK 8, als Zubehör erhältlich, Sensor cable HEK 8, available as accessory, siehe Abschnitt 7.4. see section 7.4. Befestigungen zur Montage des Gerätes mit Attachments for mounting the device with a einem Drehmomentblech, siehe auch 2.1 *: torque sheet, see also 2.1 *:...
Montage / Mounting Montage Mounting Schritt 1 Step 1 TX 10 Schritt 2 Step 2 5.2.1 Mit Drehmomentblech 5.2.1 With torque sheet 5 mm 3 mm * Siehe Seite 7 oder 8 See page 7 or 8 Antriebswelle einfetten. Lubricate drive shaft. Die Antriebswelle sollte einen The drive shaft should have as less möglichst kleinen Rundlauffehler...
Montage / Mounting Schritt 2 Step 2 5.2.2 Mit Aufnahmeschlitz für Drehmoment- 5.2.2 With slot for torque pin stift 10 mm Antriebswelle einfetten. Lubricate drive shaft. Die Antriebswelle sollte einen The drive shaft should have as less möglichst kleinen Rundlauffehler runout as possible because this can aufweisen, da dieser zu einem otherwise result in an angle error.
Montage / Mounting Schritt 5 Step 5 Ansicht X siehe Abschnitt 7.3. View X see section 7.3. Zul. Anzugsmoment: Max. tightening torque: = 2...3 Nm TX 10 17 mm Kabelschirm Cable shield ø5...9 mm * Siehe Seite 7 oder 8 See page 7 or 8 Zur Gewährleistung der angegebenen To ensure the specified protection of...
Abmessungen / Dimensions Abmessungen Dimensions Drehmomentblech und/oder Aufnah- Torque sheet and/or slot for torque pin meschlitz für Drehmomentstift 6.1.1 Klemmring auf der Vorderseite 6.1.1 Clamping ring on the front side Positive Drehrichtung Positive rotating direction ød 5/8" 1" 6.1.2 Klemmring auf der Rückseite 6.1.2 Clamping ring on the rear side (73289)
(inputs and outputs). Sensorkabel HEK 8 (Zubehör) Sensor cable HEK 8 (accessory) Es wird empfohlen, das Baumer Hübner Baumer Hübner sensor cable HEK 8 is Sensorkabel HEK 8 zu verwenden oder recommended. As a substitute a shielded ersatzweise ein geschirmtes, paarig ver- twisted pair cable should be used.
Demontage / Dismounting Schritt 3 Step 3 TX 10 Schritt 4 Step 4 8.3.1 Mit Drehmomentblech 8.3.1 With torque sheet 3 mm 8.3.2 Mit Aufnahmeschlitz für Drehmoment- 8.3.2 With slot for torque pin stift * Siehe Seite 7 oder 8 See page 7 or 8 MB175bT1 - 11173569 Baumer_HOGS75_T1_DE_EN_202011_MI_11173569 (20A1)