Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Gaggenau
de Gebrauchs- und Montageanleitung
en User manual and installation instructions
fr
Manuel d'utilisation et notice d'installation
nl
Gebruikershandleiding en installatie-instructies
AC2001.1
Dunstabzugshaube
Extractor hood
Hotte
Afzuigkap
2
17
31
47

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Gaggenau AC2001.1

  • Seite 1 Gaggenau de Gebrauchs- und Montageanleitung en User manual and installation instructions Manuel d'utilisation et notice d'installation Gebruikershandleiding en installatie-instructies AC2001.1 Dunstabzugshaube Extractor hood Hotte Afzuigkap...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    de Sicherheit ¡ im privaten Haushalt und in geschlossenen Inhaltsverzeichnis Räumen des häuslichen Umfelds. ¡ bis zu einer Höhe von 2000 m über dem Meeresspiegel. GEBRAUCHSANLEITUNG Verwenden Sie das Gerät nicht: Sicherheit .............    2 ¡ mit einer externen Zeitschaltuhr. Sachschäden vermeiden ........   4 1.3 Einschränkung des Nutzerkreises Umweltschutz und Sparen ........
  • Seite 3 Sicherheit de oder Abzugsschacht werden in die Wohnräu- ▶ Nie brennendes Öl oder Fett mit Wasser lö- me zurückgesaugt. schen. Kochstelle ausschalten. Flammen vorsichtig mit Deckel, Löschdecke oder Ähnlichem ersticken. Gaskochstellen ohne aufgesetztes Kochge- schirr entwickeln im Betrieb große Hitze. Ein darüber angebrachtes Lüftungsgerät kann be- schädigt oder in Brand gesetzt werden.
  • Seite 4: Sachschäden Vermeiden

    de Sachschäden vermeiden ▶ Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Repara- Das Licht von LED-Leuchten ist sehr grell und tur des Geräts verwendet werden. kann die Augen schädigen (Risikogruppe 1). ▶ Wenn die Netzanschlussleitung dieses Ge- ▶ Nicht länger als 100 Sekunden direkt in die räts beschädigt wird, muss sie durch ge- eingeschalteten LED-Leuchten schauen.
  • Seite 5: Energie Sparen

    Betriebsarten de 3.2 Energie sparen Das Gerät ausschalten, wenn es nicht mehr benötigt wird. Wenn Sie diese Hinweise beachten, verbraucht Ihr Ge- ¡ Das Gerät verbraucht keine Energie. rät weniger Strom. Beim Kochen ausreichend lüften. Die Beleuchtung ausschalten, wenn sie nicht mehr be- ¡...
  • Seite 6: Kennenlernen

    Beleuchtung einschalten oder ausschalten. Sättigungsanzeige 6  Zubehör Zubehör können Sie beim Kundendienst, im Fachhan- www.gaggenau.com del oder im Internet kaufen. Verwenden Sie nur Origi- Zubehör Bestellnummer nalzubehör, da dieses genau auf Ihr Gerät abgestimmt ist. Clean Air Standard Ge- AA210110 Zubehör ist gerätespezifisch.
  • Seite 7: Reinigen Und Pflegen

    Reinigen und Pflegen de 7.9 Helligkeit einstellen 7.11 Sättigungsanzeige gedrückt halten, bis die gewünschte Helligkeit er- Die Sättigungsanzeige informiert Sie darüber, wenn die ▶ reicht ist. Fettfilter gereinigt werden sollten. Nach der Reinigung der Fettfilter sollten Sie die Sätti- gungsanzeige zurücksetzen. 7.10 Beleuchtung ausschalten Sättigungsanzeige zurücksetzen drücken.
  • Seite 8: Fettfilter Im Geschirrspüler Reinigen

    de Reinigen und Pflegen Die Filterabdeckung langsam schließen. ▶ 8.6 Fettfilter im Geschirrspüler reinigen Die Filterabdeckung zum Öffnen nach unten klap- Die Fettfilter filtern das Fett aus dem Küchendunst. Re- pen. gelmäßig gereinigte Fettfilter gewährleisten einen ho- hen Fettabscheidegrad. WARNUNG ‒ Brandgefahr! Die Fettablagerungen in den Fettfiltern können sich ent- zünden.
  • Seite 9: Störungen Beheben

    Störungen beheben de Geruchsfilter ausbauen für CleanAir Geruchsfilter einbauen für CleanAir Umluftmodul Umluftmodul Die magnetische Blende abnehmen. Den neuen Geruchsfilter aus der Verpackung neh- men. Den neuen Geruchsfilter in das Umluftmodul einset- zen. Den Geruchsfilter entnehmen. Die Blende so einsetzen, dass sie durch die Magne- te sicher gehalten wird.
  • Seite 10: Entsorgen

    de Entsorgen Störung Ursache und Störungsbehebung Die Beleuchtung funktioniert LED-Lampe ist defekt. nicht. Rufen Sie den Kundendienst. ▶ Defekte LED-Leuchten dürfen nur durch den Hersteller, seinen Kundendienst ▶ oder einer konzessionierten Fachkraft (Elektroinstallateur) gewechselt wer- den. leuchtet dauerhaft. Die Fettfilter sind gesättigt. Reinigen Sie die Fettfilter.
  • Seite 11: Gerätemaße

    Montageanleitung de oder Abzugsschacht werden in die Wohnräu- 12.2 Gerätemaße me zurückgesaugt. Hier finden Sie die Maße des Geräts. ▶ Immer für ausreichend Zuluft sorgen, wenn das Gerät im Abluftbetrieb gleichzeitig mit einer raumluftabhängigen Feuerstätte ver- wendet wird. ▶ Ein gefahrloser Betrieb ist nur dann mög- 12.3 Sicherheitsabstände lich, wenn der Unterdruck im Aufstellraum Beachten Sie die Sicherheitsabstände des Geräts.
  • Seite 12: Allgemeine Hinweise

    de Montageanleitung stand vorgeben, immer den größeren Ab- ▶ Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Repara- stand berücksichtigen. Werden Gaskoch- tur des Geräts verwendet werden. stellen und Elektrokochstellen zusammen ▶ Wenn die Netzanschlussleitung dieses Ge- betrieben, gilt der größte angegebene Ab- räts beschädigt wird, muss sie durch ge- stand.
  • Seite 13 Montageanleitung de Der Netzstecker der Netzanschlussleitung muss ▶ 12.9 Hinweise zum Abluftbetrieb nach dem Einbau des Geräts frei zugänglich sein. Bei Abluftbetrieb sollte eine Rückstauklappe eingebaut Ist dies nicht möglich, muss in der festverlegten ▶ werden. elektrischen Installation eine allpolige Trennvorrich- Hinweise tung nach den Bedingungen der Überspannungska- ¡...
  • Seite 14 de Montageanleitung Den Ausschnitt für das Abluftrohr entweder ober- Die Scharniersicherung lösen und die Filterabde- halb des Einbaumöbels oder hinter dem Einbaumö- ckung entfernen. bel herstellen. Die Fettfilter entnehmen. Die Fettfilter nicht biegen, um Beschädigungen zu vermeiden. Die Bedienfeldverkabelung und die Lichtverkabe- lung lösen.
  • Seite 15 Montageanleitung de Die Fixierungsschrauben anziehen. Die Fettfilter nicht biegen, um Beschädigungen zu vermeiden. Die Filterabdeckung anbringen und schließen. Abluftverbindung herstellen Das Abluftrohr am Luftstutzen befestigen. Den Rahmen anbringen und von unten mit dem Ge- rät verschrauben. Die Verbindung zur Abluftöffnung herstellen. Die Verbindungsstellen abdichten.
  • Seite 16 de Montageanleitung Die Bedienfeldverkabelung und die Lichtverkabe- lung lösen. Die Verschraubung mit dem Einbaumöbel lösen. Das Gerät langsam herunternehmen.
  • Seite 17 Safety en ¡ In private households and in enclosed Table of contents spaces in a domestic environment. ¡ Up to an altitude of max. 2000 m above sea level. USER MANUAL Do not use the appliance: Safety ..............   17 ¡ With an external timer. Avoiding material damage.........
  • Seite 18 en Safety Toxic gases from the flue or the extraction ▶ Never extinguish burning oil or fat with wa- shaft are sucked back into the living space. ter. Switch off the cooking zone. Extinguish flames carefully using a lid, fire blanket or something similar.
  • Seite 19: Avoiding Material Damage

    Avoiding material damage en ▶ Close the filter cover slowly. ▶ Repairs to the appliance should only be carried out by trained specialist staff. The light emitted by LED lights is very ▶ Only use genuine spare parts when repair- dazzling, and can damage the eyes (risk ing the appliance.
  • Seite 20: Saving Energy

    en Operating modes 3.2 Saving energy If cooking produces large amounts of steam, select a higher fan speed in good time. If you follow these instructions, your appliance will use ¡ The odours are distributed around the room less. less power. Ensure that there is sufficient ventilation when cook- Switch the appliance off when you are not using it.
  • Seite 21: Familiarising Yourself With Your Appliance

    Switch the lighting on or off. Saturation indicator 6  Accessories You can buy accessories from the after-sales service, www.gaggenau.com from specialist retailers or online. Only use original ac- Accessories Order number cessories, as these have been specifically designed for your appliance.
  • Seite 22: Cleaning And Servicing

    en Cleaning and servicing 7.9 Setting the brightness 7.11 Saturation indicator Press and hold until the required brightness is The saturation indicator informs you when the grease ▶ reached. filters need to be cleaned. After cleaning the grease filters, you should reset the saturation indicator.
  • Seite 23: Cleaning Grease Filters In The Dishwasher

    Cleaning and servicing en Open the filter cover by pulling it downwards. ATTENTION! The grease filters may become damaged if they are squeezed. Do not squeeze the grease filters. ▶ Note: When cleaning the grease filter in the dish- washer, light discolouration may occur. This discoloura- tion has no effect on the performance of the metal grease filters.
  • Seite 24: Troubleshooting

    en Troubleshooting Remove the odour filter. Insert the new odour filter into the circulating-air module. Installing the odour filter for the CleanAir Fit the panel such that it is held firmly in place by circulating-air module the magnets. Remove the new odour filter from the packaging. 9 ...
  • Seite 25: Disposal

    Disposal en 10  Disposal Find out here how to dispose of old appliances cor- This appliance is labelled in accord- rectly. ance with European Directive 2012/19/EU concerning used elec- 10.1 Disposing of old appliance trical and electronic appliances (waste electrical and electronic equip- Valuable raw materials can be reused by recycling.
  • Seite 26: Safety Clearances

    en Installation instructions be sealed, for example in doors, windows, 12.3 Safety clearances incoming/exhaust air wall boxes or by Comply with the safety clearances for the appliance. other technical means. An incoming/ex- haust air wall box alone does not ensure compliance with the limit. ▶...
  • Seite 27: General Information

    Installation instructions en ▶ When the appliance is installed, the mains WARNING ‒ Risk of injury! plug of the power cord must be freely ac- Components inside the appliance may have cessible. If free access is not possible, an sharp edges. all-pole isolating switch must be installed in ▶...
  • Seite 28 en Installation instructions ¡ Do not connect the appliance to the power supply Ensure that the fitted unit is still stable after the cut- during installation. outs have been made. ¡ Ensure that the protection against contact is guaran- Preparing the units teed during installation.
  • Seite 29 Installation instructions en Open the filter cover. Installing the appliance Grasp the front corners of the filter cover and Insert the appliance into the opening in the fitted ‒ pull it down in a single, swift motion. unit and screw it to the fitted unit ⁠...
  • Seite 30 en Installation instructions Restore the control panel cabling and the cabling If a fixed connection is required, follow the instruc- for the lighting. tions in the section → "Instructions for the electrical connection", Page 27. Removing the appliance WARNING ‒ Risk of injury! Components inside the appliance may have sharp edges.
  • Seite 31 Sécurité fr Utilisez l'appareil uniquement : Table des matières ¡ pour aspirer les vapeurs de cuisson. ¡ pour un usage privé et dans les pièces fer- mées d’un domicile. MANUEL D'UTILISATION ¡ à une hauteur maximale de 2000 m au- dessus du niveau de la mer. Sécurité...............
  • Seite 32 fr Sécurité de l'air dans la cuisine et dans les pièces voi- ▶ Installez l’appareil à proximité d’un foyer à sines. L'absence d'un apport d'air suffisant combustibles solides (par ex. bois ou char- crée une pression négative. Les gaz toxiques bon) uniquement en présence d’un capot provenant de la cheminée ou du conduit fermé...
  • Seite 33: Prévenir Les Dégâts Matériels

    Prévenir les dégâts matériels fr AVERTISSEMENT ‒ Risque de AVERTISSEMENT ‒ Risque blessure ! d'électrocution ! Certaines pièces à l'intérieur de l'appareil Un appareil endommagé ou un cordon d’ali- peuvent présenter des arêtes vives. mentation secteur endommagé est dange- ▶ Nettoyez l'intérieur de l'appareil avec pré- reux. caution.
  • Seite 34: Protection De L'environnement Et Économies D'énergie

    fr Protection de l'environnement et économies d'énergie Retirez les piles lorsque vous n'utilisez pas la télé- ▶ Si vous sollicitez les éléments de design de manière in- commande. correcte, ils peuvent se casser. Mettez les piles vides ou défectueuses au rebut de ▶...
  • Seite 35 Modes de fonctionnement fr 4.2 Mode recirculation de l'air L’air aspiré est nettoyé par l'intermédiaire des filtres à graisse et d'un filtre anti-odeurs, puis il est renvoyé dans la pièce. Pour lier les odeurs en mode recircula- tion de l'air, vous devez installer un filtre anti-odeurs.
  • Seite 36: Description De L'appareil

    Allumer ou éteindre l'éclairage. Indicateur de saturation 6  Accessoires Vous pouvez acheter des accessoires auprès du ser- www.gaggenau.com vice après-vente ou sur notre site internet. Utilisez uni- Accessoires Référence quement les accessoires d'origine, car ils sont parfaite- ment adaptés à votre appareil.
  • Seite 37: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien fr 7.8 Allumer l'éclairage 7.11 Indicateur de saturation Vous pouvez allumer et éteindre l’éclairage indépen- L'indicateur de saturation vous informe sur lorsque les damment de la ventilation. filtres à graisse doivent être nettoyés. Après le nettoyage des filtres à graisse, vous devez ré- Appuyer sur ⁠...
  • Seite 38 fr Nettoyage et entretien En présence de salissures tenaces, vous pouvez uti- 8.4 Démontage des filtres à graisse liser un dégraissant spécial. Vous trouverez un dé- métallique graissant auprès du service après-vente ou sur la boutique en ligne. AVERTISSEMENT ‒ Risque de blessure ! Nettoyez les filtres à graisse à l'aide d'une brosse. Le capot du filtre peut osciller.
  • Seite 39: Dépannage

    Dépannage fr Retirer le filtre anti-odeurs. 8.8 Filtre anti-odeurs pour le module de recyclage de l'air CleanAir Les filtres anti-odeurs lient les odeurs en mode recircu- lation de l'air. Des filtres anti-odeurs régulièrement changés garantissent un haut degré de séparation des odeurs. En fonctionnement normal, environ une heure par jour, le filtre anti-odeurs doit être remplacé...
  • Seite 40: Mise Au Rebut

    fr Mise au rebut Défaut Cause et dépannage L'appareil ne fonctionne pas. L’alimentation électrique est tombé en panne. Vérifiez si l’éclairage du compartiment ou d’autres appareils dans la pièce. ▶ L'éclairage ne fonctionne pas. La lampe LED est défectueuse. Appelez le service après-vente. ▶...
  • Seite 41: Contenu De La Livraison

    Instructions de montage fr exemple appareils de chauffage au gaz, au 12.1 Contenu de la livraison fioul, au bois ou au charbon, les chauffe-eaux Après avoir déballé le produit, inspectez toutes les intégrés sous cuve, les chauffe-eaux accumu- pièces pour détecter d’éventuels dégâts dus au trans- port et pour vous assurer de l'intégralité...
  • Seite 42 fr Instructions de montage ▶ Conserver les matériaux d’emballage hors AVERTISSEMENT ‒ Risque de portée des enfants. d'électrocution ! ▶ Ne jamais laisser les enfants jouer avec les Les composants à arêtes vives à l'intérieur de emballages. l'appareil peuvent endommager le câble de raccordement. AVERTISSEMENT ‒ Risque d'incendie ! ▶...
  • Seite 43 Instructions de montage fr ¡ Pour l'installation d'accessoires spéciaux supplé- 12.5 Indications générales mentaires, respectez les instructions d'installation Prenez en compte les remarques générales lors de jointes. l'installation. ¡ Montez l'appareil avec un seul coté directement à ¡ L’installation doit se faire en respectant les prescrip- côté...
  • Seite 44 fr Instructions de montage Assurez-vous que le meuble d'encastrement est tou- Préparer l‘appareil jours stable après les travaux de découpe. Monter et fixer les clapets anti-retour sur la sortie d'air. Préparer le meuble Condition : Le meuble est adapté au montage. → "Contrôle du meuble", Page 43 Réaliser la découpe pour l'appareil.
  • Seite 45 Instructions de montage fr Détacher le câblage du bandeau de commande et Mettre en place le cadre et le visser à l'appareil par le câblage de l'éclairage. le bas. Desserrer les vis du cadre et retirer le cadre Fixer le cadre et l'appareil à l'aide de vis. Si les vis ne sont pas accessibles de l'extérieur, Monter l'appareil elles peuvent également être montées de l'intérieur.
  • Seite 46 fr Instructions de montage Réaliser le raccordement de l'évacuation de l'air Détacher le câblage du bandeau de commande et le câblage de l'éclairage. Fixer le tuyau d'évacuation au manchon d'évacua- Desserrez le vissage du meuble d'encastrement. tion. Descendez lentement l'appareil. Réalisez la jonction vers l'orifice d'évacuation d'air. Étanchez les zones de jonction.
  • Seite 47 Veiligheid nl ¡ voor huishoudelijk gebruik en in gesloten Inhoudsopgave ruimtes binnen de huiselijke omgeving. ¡ tot een hoogte van 2000 m boven zeeni- veau. GEBRUIKERSHANDLEIDING Gebruik het apparaat niet: Veiligheid............   47 ¡ met een externe kookwekker. Materiële schade voorkomen ......   49 1.3 Inperking van de gebruikers Milieubescherming en besparing......
  • Seite 48 nl Veiligheid sen uit de schoorsteen of het afvoerkanaal ▶ Hete olie en vet permanent in het oog hou- worden teruggezogen in de woonruimte. den. ▶ Nooit brandende olie of vet met water blus- sen. Schakel de kookzone uit. Vlammen voorzichtig met een deksel, smoordeksel of iets dergelijks verstikken.
  • Seite 49: Materiële Schade Voorkomen

    Materiële schade voorkomen nl ▶ Geen wijzigingen aan de elektrische of me- ▶ Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel chanische opbouw aanbrengen. mag reparaties aan het apparaat uitvoeren. De filterafdekking kan trillen. Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. ▶ De filterafdekking langzaam openen. ▶ Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel ▶...
  • Seite 50: Milieubescherming En Besparing

    nl Milieubescherming en besparing 3  Milieubescherming en besparing Bescherm het milieu door het apparaat op een hulp- Pas de ventilatiestand aan de intensiteit van de kook- bronnenbesparende manier te gebruiken en herbruik- damp aan. bare materialen op de juiste manier af te voeren. ¡...
  • Seite 51: Uw Apparaat Leren Kennen

    Verlichting inschakelen of uitschakelen. Verzadigingsindicatie 6  Accessoires Accessoires kunt u kopen bij de servicedienst, in de www.gaggenau.com vakhandel of op internet. Gebruik alleen originele ac- Accessoires Bestelnummer cessoires, omdat deze precies op uw apparaat zijn af- gestemd.
  • Seite 52: Reiniging En Onderhoud

    nl Reiniging en onderhoud 7.8 Verlichting inschakelen 7.11 Verzadigingsindicatie De verlichting kunt u onafhankelijk van de ventilatie in- De verzadigingsindicatie informeert u als de vetfilters schakelen en uitschakelen. moeten worden gereinigd. Na de reiniging van de vetfilters moet u de verzadi- indrukken. ▶ gingsindicatie terugzetten.
  • Seite 53 Reiniging en onderhoud nl Om de filterafdekking te openen deze naar beneden LET OP! klappen. De vetfilters kunnen door inklemmen worden bescha- digd. De vetfilters niet inklemmen. ▶ Opmerking: Bij de reiniging van de vetfilter in de vaat- wasmachine kunnen lichte verkleuringen optreden. De verkleuringen hebben geen invloed op de werking van de vetfilters.
  • Seite 54: Storingen Verhelpen

    nl Storingen verhelpen De geurfilter verwijderen. Het nieuwe geurfilter in de luchtcirculatiemodule plaatsen. Geurfilter inbouwen voor CleanAir De afscherming zo inbrengen dat deze door de circulatieluchtmodule magneten wordt vastgehouden. Het nieuwe geurfilter uit de verpakking nemen. 9  Storingen verhelpen Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel mag repa- Kleinere storingen aan het apparaat kunt u zelf verhel- ▶...
  • Seite 55: Afvoeren

    Afvoeren nl 10  Afvoeren Wij leggen u hier uit hoe u afgedankte apparaten op de Dit apparaat is gekenmerkt in over- juiste manier afvoert. eenstemming met de Europese richt- lijn 2012/19/EU betreffende afge- 10.1 Afvoeren van uw oude apparaat dankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and elec- Door een milieuvriendelijke afvoer kunnen waardevolle tronic equipment - WEEE).
  • Seite 56: Veilige Montage

    nl Montagehandleiding bare openingen, bijv. in deuren, ramen, in 12.3 Veiligheidsafstanden combinatie met een ventilatiekast in de Neem de veiligheidsafstanden van het apparaat in muur of door andere technische voorzienin- acht. gen, kan worden toegevoerd. Een luchtaan- voer/afvoer in de muur alleen is niet vol- doende om aan de minimale eisen te vol- doen.
  • Seite 57: Algemene Aanwijzingen

    Montagehandleiding nl sloten, niet verwijderbare afscherming aan- ▶ Het apparaat uitsluitend via een volgens de wezig is. Er mogen geen vonken wegsprin- voorschriften geïnstalleerd stopcontact met gen. randaarde op een stroomnet met wissel- stroom aansluiten. WAARSCHUWING ‒ Kans op letsel! ▶ Het randaardesysteem van de elektrische Bepaalde onderdelen in het toestel kunnen huisinstallatie moet conform de elektrotech- scherpe randen hebben.
  • Seite 58 nl Montagehandleiding De vaste aansluiting mag alleen door een elektricien ▶ 12.9 Aanwijzing voor de luchtafvoerfunctie worden aangelegd. Wij adviseren een aardlekscha- Voor de luchtafvoerfunctie moet een terugslagklep wor- kelaar (FI-schakelaar) in de stroomkring naar het den ingebouwd. apparaat te installeren. Opmerkingen Scherpe componenten binnen het apparaat kunnen de ¡...
  • Seite 59 Montagehandleiding nl De uitsparing voor de luchtafvoerbuis ofwel boven De scharnierbeveiliging losmaken en de filterafdek- het inbouwmeubel of achter het inbouwmeubel ma- king verwijderen. ken. De vetfilters verwijderen. De vetfilters niet buigen, om beschadigingen te voorkomen. De bekabeling van het bedieningsveld en de licht- bekabeling losmaken.
  • Seite 60 nl Montagehandleiding De bevestigingsschroeven vastdraaien. De filterafdekking aanbrengen en sluiten. Afvoerluchtverbinding maken De luchtafvoerbuis op het afvoeraansluitstuk beves- tigen. Het frame aanbrengen en van onderaf vastschroe- ven aan het apparaat. De verbinding met de afvoerluchtopening maken. De verbindingspunten afdichten. Luchtcirculatieverbinding maken (luchtcirculatiemodule) Vereiste: De bijlage voor de luchtcirculatiemodule is aanwezig en wordt in acht genomen.
  • Seite 61 Montagehandleiding nl De bekabeling van het bedieningsveld en de licht- bekabeling losmaken. De schroefbevestiging met het inbouwmeubel los maken. Het apparaat langzaam naar onderen toe verwijde- ren.
  • Seite 64 Gaggenau Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München GERMANY www.gaggenau.com Valid within Great Britain: Imported to Great Britain by BSH Home Appliances Ltd. Grand Union House Old Wolverton Road Wolverton, Milton Keynes MK12 5PT United Kingdom...

Inhaltsverzeichnis