Seite 2
Informationshinweis MV Agusta S.p.A. verfolgt eine Politik ständiger Verbesserung ihrer Produkte. Aus diesem Grund kann es vorkommen, dass kleine Abweichungen zwischen dem vorliegenden Dokument und dem von Ihnen erwor- benen Fahrzeug bestehen. Die Modelle MV Agusta werden in zahlreiche Länder exportiert, in denen unter- schiedliche Straßenverkehrsordnungen und Zulassungsverfahren bestehen.
Seite 4
Il presente Manuale di uso e manutenzione è disponibile nelle edizioni in lingua sotto specificate: This Manual is available in the languages listed below: Le présent livret d’utilisation et d’entretien est disponible dans les éditions rédigées dans les langues spécifiées ci-dessous: Die vorliegende Bedienungs- und Wartungsanleitung ist in folgenden Sprachen erhältlich: Las ediciones del presente manual de uso y mantenimiento están disponibles en los siguientes idiomas: Codice/Code/Code...
Seite 5
Ihnen für das Vertrauen, dass Sie uns ausgesprochen haben und gratulieren Ihnen zur Wahl Ihres neuen F4 Brutale 910. Dank dem beharrlichen Einsatz und Engagement seiner Techniker ist heute MV Agusta in der Lage seinen zahlreichen Fans ein innovatives und von einer Sonderverkleidung und raffinierter Radtechnologie charakte- risiertes Produkt anzubieten: Elemente die alle mit dem MV Agusta Warenzeichen verzeichneten Erzeugnisse in der langen Zeitspanne seiner ruhmreichen Unternehmensgeschichte gekennzeichnet haben.
Seite 6
ALLGEMEINES INHALTSVERZEICHNIS Kap. Inhalt Seite Kap. Inhalt Seite ALLGEMEINE INFORMATIONEN BEDIENUNGSELEMENTE UND 1.1. Zweck der Bedienungsanleitung INSTRUMENTE 1.2. Zeichenerklärung 3.1. Anbringung der Bedienungselemente 1.3. Garantieheft und Wartungscoupons und Instrumente 1.4. Rahmen- und Motornummer 3.2. Seitlicher Ständer SICHERHEITSINFORMATIONEN 3.3. Linke Lenkerschalter 2.1.
Seite 7
ALLGEMEINES INHALTSVERZEICHNIS Kap. Inhalt Seite Kap. Inhalt Seite 4.4.4. Einstellen der Uhrzeit 5.7.2. Hydraulische Kompressionsbremse für 4.5. Tanken hohe Gänge (Hinterradfederung) 4.6. Zugang zum Staufach 5.7.3. Hydraulische Kompressionsbremse für 4.7. Parken des Motorrads niedrige Gänge (Hinterradfederung) 4.8. Kontrollen vor Fahrtantritt 5.8.
Seite 8
ALLGEMEINES INHALTSVERZEICHNIS Kap. Inhalt Seite Kap. Inhalt Seite 6.9. Reifen - Kontrolle und Wechsel TECHNISCHE INFORMATIONEN 6.10. Kette - Kontrolle und Schmieren 8.1. Allgemeine Beschreibung des Motorrads 6.11. Leerlaufdrehzahl - Kontrolle 8.1.1. Bremskreislauf Vorderradbremse 6.12. Auswechseln - Allgemeine Informationen 8.1.2. Bremskreislauf Hinterradbremse 6.12.1.
Seite 9
SACHREGISTER - Hydraulische Ausdehnungsbremse Auswahl der Displayfunktionen (Hinterradfederung) Auswechseln – Allgemeine Informationen Auswechseln der Birne Daten - Schildlicht – Auswechseln der Birne - Kennzeichennummer Auswechseln der Birne: - Fernlicht - Technische Daten - Fahrlicht Display - vordere Blinker - Modifizieren der Displayfunktionen - hintere Blinker - Multifunktions-Display - vorderes Standlicht...
Seite 11
SACHREGISTER Längeres Stilllegen Nachfüllen Leerlaufdrehzahl – Kontrolle - Kühlflüssigkeit Lenker - Motoröl - Rechte Lenkerschalter Nummernschildbeleuchtung - Linke Lenkerschalter Lenkerschalter Ölstandkontrolle, Motoröl - Rechts - Links Parken des Motorrads Lichter Position der Bedienungselemente und - Fernlicht – Auswechseln der Birne Instrumente - Fahrlicht –...
Seite 12
SACHREGISTER Zeichenerklärung Sicherheit Zubehör - optische und akustische Signale - Installationsvorschläge Sicherungen – Auswechseln Zugang zum Staufach Standkontrolle Zündschloß und Lenkerschloß - Bremsflüssigkeitsstand - Kupplungsflüssigkeitsstand - Kühlflüssigkeitsstand - Motoröl - Verschleißkontrollen, Bremsbeläge Starten des Motors Störungen an der elektrischen Anlage Störungen - am Motor - an der elektrischen Anlage...
ALLGEMEINE INFORMATIONEN 1.1. Zweck der Bedienungsanleitung Außer der Bedienungs- und Wartungsanleitung finden Sie in diesem Heft auch wichtige Sicherheitshinweise. BEVOR SIE DAS MOTORRAD BENUTZEN MUß DAS GESAMTE HEFT AUFMERKSAM DURCHGELESEN WERDEN. In dieser Bedienungsanleitung wird das Modell mit der maxi- malen Ausstattung beschrieben, wie es bei Drucklegung verfügbar war.
ALLGEMEINE INFORMATIONEN 1.2. Zeichenerklärung Besonders wichtige Textstellen die sich auf die Sicherheit der Personen oder des Fahrzeugs beziehen, sind mit folgenden Symbolen gekennzeichnet: Gefahr - Achtung: Die mangelnde oder unvollständige Beachtung dieser Vorschriften stel- lt eine schwere Unfallgefahr für den Arbeiter oder Dritte dar. Vorsicht - Vorsichtsmaßnahme: Die Nichteinhaltung der Anweisungen kann schwere und dauerhafte Schäden am Fahrzeug verursachen.
Seite 15
Vertragshändler ausgefüllt und innerhalb von 10 Tagen nach Zulassung an die MV Agusta geschickt werden. Die Wartungscoupons müssen nach Abschluss der jeweiligen Wartungsarbeiten ebenfalls innerhalb von 10 Tagen vom Vertragshändler ausgefüllt und an die MV Agusta geschickt werden. - 13 -...
ALLGEMEINE INFORMATIONEN 2) Motornummer 3) Zulassungsnummer 1) Rahmennummer 1.4. Rahmen- und Motornummer 1) Rahmennummer 2) Motornummer 3) Zulassungsnummer Kennzeichnung des Motorrads Das Motorrad wird durch die Rahmennummer ein- Wir empfehlen Ihnen die wichtigsten Angaben deutig gekennzeichnet. Bei Ersatzteilbestellungen nachstehend einzutragen. omüssen die Rahmennummer und gegebenenfal- RAHMENNUMMER: ls auch die Motornummer, die Farbkennziffer und...
Seite 17
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Nachstehend ein Beispiel zur Zusammensetzung der Rahmennummer: ZCG F4 11 AC Y V 000000 Hersteller-Kennziffer Fahrzeugmodell Progressive Rahmennummer Die Rahmennummer muss bei Nachfragen beim technischen Kundendienst der MV Agusta angegeben werden, um das Motorrad-Rückverfolgbarkeit zu garantieren. - 15 -...
Seite 21
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Rahmen- und Radfahrteile Farbkennziffer Farbkennziffer der lackierten Rahmen- u. Radfahrteile: 4. - Vorderradfelge; 1. - Rahmen: 5. - Hinterradfelge: Farbkennziffer A-B: Brutale Anthrazitgrau metallisiert Aluminiumgrau (Kennziffer Palinal 211XH893) (Kennziffer Sebino 35204189) + Farbkennziffer C-D: Transparent F4 AGO Rahmen Rot (Kennziffer Sebino 35209052) (Kennziffer Palinal 211XH987) 2.
Seite 22
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Schlüsselnummer Schlüsselnummer Sie erhalten einen Schlüssel und einen Ersatzschlüssel. Die Schlüssel dienen als Zündschlüssel und zum Öff- nen aller Schlösser. Den Ersatzschlüssel an einem sicheren Ort aufbewahren. Bei Nachfrage eines Duplikates ist die Kenntnis der Identifikationsnummer des Schlüssels grundlegend. Tragen Sie Ihre Schlüsselnummer hier ein: SCHLÜSSELNUMMER: Farbkennziffer...
Seite 23
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Entfernen Sie die linke seitliche Tankteile, indem Sie sie zur Rückseite des Motorrades ziehen. Nach Tankteilbeseitigung, möglich, Farbkennzifferschild zu sehen. Auf dem Schild ist die Farbkennzifferschild jeweilige Farbekennziffer des Motorrads zur Lackierung der Karosserieteile angegeben. Es wird geraten, die Farbkennziffer des Motorrads im nachfolgenden Leerraum einzutragen: FARBKENNZIFFER: - 21 -...
SICHERHEITSINFORMATIONEN 2.1. Sicherheit 1. Ausbau oder Anbohren des Schalldämpfers, der Membran, der Stutzen oder anderer 2.1.1. HINWEISE ZU VERÄNDERUNGEN AN Abgaselemente. DER AUSPUFFANLAGE 2. Ausbau oder Anbohren von Teilen des Ansaugsystems. Es ist verboten Änderungen am Schalldämpfer 3. Mangelnde Wartung. vorzunehmen.
Techniken und Methoden für ein den Sie sich bitte für die benötigten Erläuterungen sicheres Fahren zu geben. an den Kundendienst der MV Agusta. Kein Sidecar, Anhänger oder anderes Zubehör Sollten Sie Hinweise finden, die nur schwer an das Fahrzeug anbauen. Die Nichtbeachtung die-...
Seite 26
SICHERHEITSINFORMATIONEN Das Fahrzeug nicht fahren, wenn Sie nicht den Hautkontakt oder Verschmutzen von Kleidung mit entsprechenden Führerschein besitzen. Fahren Benzin, sofort mit Wasser abspülen und die ohne Führerschein ist ein Verstoß gegen die Kleidung wechseln. Straßenverkehrsordnung und ist eine Gefahr für Benzin ist leicht entzündbar.
Bremssättel und andere wichtige Fahrzeugteile auf Schäden überprüft werden. Das Fahrzeug auf keinen Fall benutzen, wenn ein Schaden festegestellt wird, der die Fahrzeugsicherheit beeinträchtigen könnte. Lassen Sie die wichtigsten Fahrzeugteile bei einem MV Agusta Vertragshändler überprüfen. Dadurch kön- nen Schäden ausgeschlossen werden, die der Kunde unter Umständen alleine nicht feststellen kann.
Seite 28
2.1.4. HINWEISE ZUR INSTALLATION VON Fahrzeuggewicht bzw. die aerodynamischen ZUBEHÖR Eigenschaften des Fahrzeugs verändern, müssen diese tief möglich MV Agusta hat für Ihr Fahrzeug eine eigene Fahrzeugschwerpunkt angebracht werden. Die Zubehörreihe entwickelt. Die Installation dieser Befestigungsbügel alle anderen Zubehörteile muss bei einem autorisierten Befestigungssysteme müssen nach dem Einbau...
SICHERHEITSINFORMATIONEN Bei Seitenwind oder wenn das Motorrad von 2.1.5. FAHRZEUGBELADUNG großen Fahrzeugen überholt wird, kann es zu einem leichten Schwimmen oder anderen Das Motorrad wurde zum Einsatz des Fahrers und Formen von Instabilität beim Fahren kommen. höchstens eines Beifahrers entworfen. Für einen Zubehörteile, besonders schlecht angebrachtes sicheren Einsatz und unter Berücksichtigung der oder falsches Zubehör, können unter diesen...
Seite 30
SICHERHEITSINFORMATIONEN ACHTUNG Da das Gewicht einen enormen Einfluss • Alle schweren Gegenstände müssen auf die Lenkbarkeit, die Bremsleistung, nahe möglich die Fahrzeugeigenschaften und die Fahrzeugmitte befestigt werden. Die Fahrzeugsicherheit hat, müssen die fol- Gewichte müssen auf der rechten und genden Vorschriften stets eingehalten linken Seite gleichmäßig verteilt werden.
Seite 31
SICHERHEITSINFORMATIONEN 2.1.6. ÄNDERUNGEN FAHRZEUG 2.1.6. RENNEN / SPORTVERANSTALTUNGEN MV Agusta rät davon ab originale Fahrzeugteile ACHTUNG: Der Einsatz des Fahrzeugs abzubauen oder Änderungen am Fahrzeug vor- bei Rennen/ Sportveranstaltungen erfor- zunehmen, die die Form oder Fahrzeugfunktion dert besonderes können und Erfahrung.
Seite 32
SICHERHEITSINFORMATIONEN 2.1.8. HINWEISE FÜR SICHERES FAHREN Straßen vorgenommen werden, bis Sie ausrei- chend Fahrzeug seinen Außer einem Fortbewegungsmittel ist das Bedienungselementen vertraut sind. Motorrad eine Quelle für Entspannung und aufre- gender Erlebnisse. Trotz allem können bei einem Die eigenen Grenzen kennen Einsatz diese Fahrzeugs gewisse Risiken nicht Beim Fahren nie seine eigenen Grenzen und die ausgeschlossen werden.
Seite 33
SICHERHEITSINFORMATIONEN bieten kann wie ein Auto, muss stets ein “defensi- meiden. Motor und Getriebe sind nicht für ein ver” Fahrstil eingehalten werden. Dies gilt beson- Gangeinlegen ohne Kupplung entwickelt worden. ders für die oben beschriebenen schlechten Bei normalem Fahrzeugeinsatz sollte die Wetterbedingungen.
Seite 34
SICHERHEITSINFORMATIONEN Vorderrad- und Hinterradbremse sollten nicht zur hügeligem Gelände, können zu einem Verlust der Dauerbremsung verwendet werden, um ein Fahrzeugkontrolle führen. In diesem Fall muss Überhitzen der Bremsen und ein dadurch beding- die Geschwindigkeit herabgesetzt und auf tes Nachlassen der Bremswirkung zu vermeiden. Seitenwind geachtet werden.
SICHERHEITSINFORMATIONEN 2.1.9. SCHUTZKLEIDUNG Während der Fahrt sollte auch eine entsprechen- de Sicherheitskleidung getragen werden: Das Tragen eines Sturzhelm ist ausdrücklich von Im einzelnen: der Straßenverkehrsordnung vorgeschrieben. Der Sturzhelm ist der wichtigste Teil der Eine leichte, feste und leicht zu schließend Schutzbekleidung eines Motorradfahrers, da er Jacke;...
Seite 36
SICHERHEITSINFORMATIONEN behindern. Die Kleidung sollte außerdem frei von- 2.1.10. RATSCHLÄGE ZUR DIEBSTAHLVER- MEIDUNG freien Teilen sein, die sich in den Brems- und 1. Jedes Mal, wenn das Fahrzeug geparkt wird, Kupplungshebel, den Fußrasten, in den Reifen, in muss Lenker blockiert der Kette usw.
4 - “Hinterradnabenwarnung” 5 - “Einstellung der Kette” ANMERKUNG Die auf den nächsten Seiten abgebildeten Hinweisschilder sind nicht in Originalgröße dar- gestellt. Sind die Hinweisschilder nur schwer zu entziffern, wenden Sie sich bitte an einen MV Agusta Vertragshändler. - 35 -...
SICHERHEITSINFORMATIONEN 2.3. Sicherheit - optische und akustische Signale Vor jedem Fahrtantritt muß unbedingt überprüft werden, ob die optischen und akustischen Signale funk- tionieren. Standlicht, Fahrlicht, Fernlicht (§3.3.) Standlicht (§3.3), Bremslicht Vordere Richtungsblinker (§3.3.) (schaltet sich beim Bremsen ein) Blinker (§3.3.) Hupe (§3.3.) Nummernschildbeleuchtung (schaltet sich ein, wenn das Standlicht eingeschaltet wird)
BEDIENUNGSELEMENTE UND INSTRUMENTE 3.2. Seitlicher Ständer Der Seitenständer ist mit einem Sicherheitsschalter (Startfreigabe) ausgerüstet, der ein Losfahren bei runtergeklapptem Seitenständer verhindert. Ist der Motor bei runtergeklapptem Seitenständer angelassen worden und wird der Kupplungshebel gezo- gen, um zu Losfahren einen Gang einzulegen, wird die Stromversor- Startfreigabe gung zum Motor unterbrochen und...
BEDIENUNGSELEMENTE UND INSTRUMENTE 3.3. Linke Lenkerschalter Kupplungshebel Zur Betätigung der Kupplung den Kupplungshebel ziehen und wieder loslassen. Druckschalter Lichthupe Den Schalter mehrmals drücken. Druckschalter Fernlicht/Fahrlicht Druckschalter hoch: Fahrlicht Druckschalter tief: Fernlicht Hupenschalter Zur Betätigung der Hupe den Schalter drücken. Blinkerschalter Bei Verstellen des Hebels nach rechts oder links wer- den jeweils die rechten oder linken Blinker eingeschal- tet.
Seite 46
BEDIENUNGSELEMENTE UND INSTRUMENTE Lichthupenschalter Die Betätigung der Lichthupe durch den Lichthupenschalter dient dazu andere Verkehrsteilnehmer auf sich auf- merksam zu machen oder Gefahren zu signalisieren. Bei eingeschaltetem Fernlicht funktioniert die Lichthupe nicht. Druckschalter Fernlicht/ Abblendlicht Schaltet sich normalerweise das Abblendlicht ein. Wenn es der Verkehr und die Straßenführung zulassen, kann mit diesem Druckschalter auf Fernlicht umgeschaltet werden.
BEDIENUNGSELEMENTE UND INSTRUMENTE 3.4. Rechte Lenkerschalter Bremshebel Vorderradbremse Zum Bremsen mit der Vorderradbremse den Bremshebel ziehen. Gasgriff Zum Gasgeben den Griff drehen. Chokehebel (Kaltstart) Bei Kaltstart des Motors in Uhrzeigersinn drehen. Nach einigen Sekunden den Hebel in Ausgangsstellung zurückstellen. Schalter zum Abstellen des Motors Bei Betätigung wird der Motor abgestellt und kann nicht gestartet werden.
Seite 48
BEDIENUNGSELEMENTE UND INSTRUMENTE Schalter zum Abstellen des Motors Mit diesem Schalter kann der Motor in Notfällen abgestellt werden. Wird dieser Schalter betätigt, wird der Zündkreislauf unterbrochen, der Motor kann nicht gestartet werden. Soll der Motor neu gestartet werden, muss vorher dieser Schalter in Ausgangsstellung zurückgestellt werden. ANMERKUNG Unter normalen Bedingungen wird dieser Schalter nie zum Abstellen des Motors verwendet.
Seite 49
BEDIENUNGSELEMENTE UND INSTRUMENTE Gasgriff Mit dem Gasgriff wird die Benzinversorgung des Motors geregelt. Zum Gasgeben den Gasgriff aus Ruhestellung (Leerlaufstellung) drehen. Wird nach einem Kaltstart des Motors (eingeschalteter Choke) der Gasgriff in Ruhestellung zurückgedreht, wird der Chokehebel im Ausgangsstellung zurückgestellt. Bremshebel der Vorderradbremse Diese Steuerung ermöglicht die Einschaltung des Vorderrad-Bremssystems durch einen hydraulischen Kreislauf.
BEDIENUNGSELEMENTE UND INSTRUMENTE 3.5. Zündschloß und Lenkerschloß ACHTUNG: Keine Schlüsselanhänger oder anderes am Zündschlüssel anbringen, damit die Lenkerdrehung nicht eingeschränkt wird. ACHTUNG: Den Zündschlüssel niemals während der Fahrt drehen, Sie könnten sonst die Kontrolle über das Fahrzeug verlieren. Stellung “ON” Zündschloß...
Seite 51
BEDIENUNGSELEMENTE UND INSTRUMENTE Über das Zündschloß werden der elektrische Kreislauf und das Lenkerschloß ein- bzw. ausgeschaltet. Es gibt folgende vier Stellungen für den Zündschlüssel. Stellung “OFF” Stellung “ON” Alle elektrischen Stromkreise sind eingeschaltet, Alle elektrischen Stromkreise sind ausgeschaltet, die Instrumente und Kontrollampen führen eine Autodiagnose durch, der Motor kann gestartet wer- der Zündschlüssel kann abgezogen werden.
Seite 52
BEDIENUNGSELEMENTE UND INSTRUMENTE Stellung “LOCK” Den Lenker nach rechts oder links drehen. Den Schlüssel leicht drücken und auf Stellung “LOCK” drehen. Alle elektrischen Stromkreise sind ausgeschaltet, das Lenkerschloß ist einge- rastet, der Zünd-schlüssel kann abgezogen werden. Linke Seite Rechte Seite - 50 -...
Seite 53
BEDIENUNGSELEMENTE UND INSTRUMENTE Stellung “P” VORSICHT Um ein Entladen der Motorradbatterie Den Schlüssel von Stellung “LOCK” auf Stellung zu vermeiden, den Schlüssel nicht län- “P” drehen. Alle elektrischen Stromkreise sind mit gere Zeit in Stellung “P” lassen. Ausnahme des Parklichts (Standlichts) ausge- schaltet, das Lenkerschloß...
Seite 54
BEDIENUNGSELEMENTE UND INSTRUMENTE 3.6. Schaltung Die Stellung N “Neutral” ist die Leerlaufstellung, die auch durch Aufleuchten der entsprechenden Kontrollampe am Armaturenbrett angezeigt wird. Durch Drücken nach unten wird der erste Gang eingelegt. Durch Drücken nach oben wird der zweite Gang, durch weiteres Drücken der dritte Gang usw. bis zum sechsten Gang eingelegt.
Seite 55
BEDIENUNGSELEMENTE UND INSTRUMENTE 3.7. Instrumente und Kontrollampen Die Instrumente und Kontrollampen werden durch Drehen des Zündschlüssels auf “ON” eingeschaltet. Nach einer ersten Überprüfung (ungefähr 7 Sekunden) zeigen die Instrumente den allgemeinen Zustand des Motorrads in diesem Moment an. Kontrollampen (§3.7.1.) Kontrollampe Druckschalter “SET”...
Seite 56
BEDIENUNGSELEMENTE UND INSTRUMENTE 3.7.1. Kontrollampen Fernlichtkontrolle (blau) Batterieladekontrolle (rot) Leuchtet auf, wenn die Lichtmaschine nicht ausrei- Leuchtet auf, wenn das Fernlicht eingeschaltet ist. chend Strom zum Laden der Batterie liefert. Leuchtet die Batterieladekontrolle während der Fahrt auf, wenden Sie Kontrollampe Fahrlicht (grün) sich bitte an einen Kundendienst.
BEDIENUNGSELEMENTE UND INSTRUMENTE 3.7.2. Multifunktions-Display Thermometer Tachometer Zeigt die Temperatur der Kühlflüssigkeit an. Die Zeigt Geschwindigkeit Temperatur kann in °C oder in °F angezeigt wer- Geschwindigkeit kann in Kilometer pro Stunde den. (km/h) oder Meilen pro Stunde (Mph) ange- Der Anzeigebereich liegt zwischen zeigt werden.
Abgasanlage vor, wenn Sie den Fahrzeug auf Rennstrecken benutzen. Die Umwelt schützen und respektieren Alles was wir tun hat Auswirkungen auf den gesamten Planeten und seine Ressourcen. Zum Schutz der Gemeinschaft weist MV Agusta die Kunden und die Angestellten im Kundendienst darauf hin, wie das Motorrad umweltschonend...
EINSATZ 4.2. Einfahren Vorsicht Vorsichtsmaßnahme: Nichteinhaltung der Anweisungen kann 5500-6000 rpm schwere dauerhafte Schäden Fahrzeug verursachen. Normalerweise denkt man beim Einfahren nur an den Motor. Tatsächlich muß die Einfahrzeit auch für andere wichtige Motorradteile berücksichtigt werden. Dies gilt besonders für Reifen, Bremsen, ACHTUNG: Neue Reifen müssen...
Seite 60
EINSATZ ❏ Von 500 bis 1000 km (von 300 bis 600 mile) In dieser Phase Vollgas vermeiden und nie über lange Strecken mit konstanter Geschwindigkeit fahren. 8000-9000 rpm ❏ Von 1000 bis 2500 km (von 600 bis 1600 mile) Das Motorrad kann jetzt stärker beansprucht werden. Trotzdem sollte die angegebene Motordrehzahl nicht 11000 rpm überschritten werden.
EINSATZ 4.3. Starten des Motors “CHOKE” drehen ACHTUNG Niemals den Motor in geschlossenen Räumen laufen lassen. Vergiftungsgefahr! Die Abgase enthalten Kohlenmonoxyd, ein farb- und geruchloses Gas, dessen Einatmen zu schwe- ren Vergiftungen oder zum Tod führen kann. Den Motor nur im Freien laufen lassen. Wird der Zündschlüssel auf “ON”...
EINSATZ Sobald Motor angesprungen ist, Anlasserschalter loslassen. Nach kurzem Warmlaufen des Motors den Chokehebel in Ausgangsstellung zurückstellen. ❏ Warmstart Den Anlasserschalter drücken, ohne dabei den Gasgriff zu drehen. Sobald der Motor gestartet ist, den Anlasserschalter loslassen. Vorsicht – Vorsichtsmassnahme • Um Schäden an der Elektroanlage zu ver- meiden, den Anlasserschalter nie länger als 5 Sekunden gedrückt halten.
EINSATZ 4.4. Auswahl und Modifizieren der Display- Funktionen Am Instrument können einige wichtige Messparameter geändert und die Chronometerfunktion eingestellt werden. Folgendes kann eingestellt bzw. ausgewählt werden: - Auswahl folgender Funktionen: Kilometerzähler Gesamtkilometer “TOTAL” Kilometerzähler Tageskilometer 1 “TRIP 1” Kilometerzähler Tageskilometer 2 “TRIP 2” Uhrzeit - Maßeinheiten können eingestellt werden für: Geschwindigkeit...
Seite 64
EINSATZ 4.4.1. Auswahl Display- Funktionen Die Auswahl betrifft die Funktionen des: • Kilometerzählers “TOTAL” • Tageskilometerzähler 1 “TRIP 1” • Tageskilometerzähler 2 “TRIP 2” • Uhr Durch Drücken des Anlasser- schalters werden nacheinander die Funktionen “TOTAL”, “TRIP1” und “TRIP2” angezeigt. Die gewünschte Anzeige auswählen.
EINSATZ 4.4.2. Einstellen des Maßeinheiten Es besteht die Möglichkeit die Maßeinheiten zu ändern. ACHTUNG: Änderungen oder Einstellung der Display-Funktionen müssen bei laufendem Motor, eingelegtem Leerlauf, angehaltenem Motorrad und beiden Füßen auf der Erde vor- genommen werden. Einstellungen am Display während der Fahrt zu ändern ist verboten.
Seite 66
EINSATZ Den Anlasserschalter drücken, um von km/h auf Mph oder umgekehrt umzuschalten. Wird die Maßeinheit am Tachometer verändert, ändert sich automatisch auch die Maßeinheit am Kilometerzähler (Gesamtkilometer und Tageskilometer). Beachten: 1 mi = 1,609 km Den Druckschalter “SET” zur Bestätigung der Ände- rung der Maßeinheit am Tachometer drücken.
Seite 67
EINSATZ ❏ Thermometer (° C - ° F) Den Anlasserschalter drücken, um von °C auf °F oder umgekehrt umzuschalten. Beachten: T (°F) = 1,8 • t (°C) + 32 Den Druckschalter “SET” zur Bestätigung der Ände- rung der Maßeinheit am Thermometer drücken. - 65 -...
EINSATZ 4.4.3. Nullstellen der Tageskilometerzähler Die Anzeigen des Tageskilometerzählers “TRIP1” und des Tageskilometerzählers “TRIP2” können folgender- maßen auf Null zurückgestellt werden. ACHTUNG Änderungen oder Einstellung der Display- Funktionen müssen bei laufendem Motor, ein- gelegtem Leerlauf, angehaltenem Motorrad und beiden Füßen auf der Erde vorgenommen werden.
Seite 69
EINSATZ Wird der Anlasserschalter kürzer als 4 Sekunden gedrückt, wird der angezeigte Wert am Display auf Null zurückgestellt. Wird der Anlasserschalter hingegen län- ger als 4 Sekunden gedrückt gehalten, wird das Nullstellen abgebrochen. Durch Drücken des Anlasserschalters die Funktion “TRIP2” einschalten. - 67 -...
Seite 70
EINSATZ Wird der Anlasserschalter länger als 4 Sekunden gedrückt gehalten; der Wert “TRIP 2” fängt an zu blinken. Wird der Anlasserschalter kürzer als 4 Sekunden gedrückt, wird der angezeigte Wert am Display auf Null zurückgestellt. Wird der Anlasserschalter hingegen län- ger als 4 Sekunden gedrückt gehalten, wird das Nullstellen abgebrochen.
EINSATZ 4.4.4. Einstellen der Uhrzeit Die Uhrzeit kann wie folgt eingestellt werden. ACHTUNG: Änderungen oder Einstellung der Display-Funktionen müssen bei laufendem Motor, eingelegtem Leerlauf, angehaltenem Motorrad und beiden Füßen auf der Erde vor- genommen werden. Einstellungen am Display während der Fahrt zu ändern ist verboten.
EINSATZ Den Druckschalter drücken und loslassen, sobald die gewünschte Ziffer erreicht ist. ANMERKUNG Schnelldurchlauf Ziffern Anlasserschalter länger als 2 Sekunden gedrückt halten. Zur Bestätigung der Eingabe den Schalter “SET” drücken. und mit der Einstellung der zweiten Ziffer wei- termachen. Die gleiche Vorgehensweise wie oben gilt für die zweite Ziffer sowie die erste und zweite Ziffer der Minutenanzeige.
Seite 73
EINSATZ 4.5. Tanken Gefahr - Achtung: Benzin und Benzindämpfe sind leicht entzündbar und giftig. Kontakt mit Benzin und Einatmen vermeiden. Beim Tanken den Motor abschalten und nicht rau- chen, offene Flammen und Hitzequellen fernhalten. Im Freien oder in gut belüfteten Räumen tanken.
Seite 74
EINSATZ Den Einfüllstopfen abnehmen und mit Benzin tanken. ACHTUNG Wird der Tank bis zum Rand gefüllt, kann Benzin austreten, das sich das Benzin durch Sonneneinwirkung oder die Motorwärme ausdehnen kann. Bei austretendem Benzin besteht Brandgefahr. Der Benzinstand darf nie über dem Ende des Einfüllstutzens stehen. Nach dem Tanken den Tankdeckel nach unten drücken und gleichzeitig den Schlüssel in Uhrzeigersinn drehen.
EINSATZ 4.6. Zugang zum Staufach Den Schlüssel ins Schloss einstecken. Den Schlüssel in Uhrzeigersinn drehen und gleichzeitig leicht auf den Beifahrersitz drücken. Den Sitz aufheben. - 73 -...
Seite 76
EINSATZ Den Beifahrersitz herausnehmen. Zum Wiederzusammensetzung des Beifahrersitzes sind folgende Punkte zu berücksichtigen: • Den Schlüssel im Schloss drehen • Den Beifahrersitz nach unten drücken • Den Schlüssel loslassen • Den Beifahrersitz wiederum nach unten drücken und nachprüfen ob er an der Struktur fest befestigt ist.
EINSATZ 4.7. Parken des Motorrads ❏ Parken auf dem Seitenständer sich auf das Fahrzeug zu setzen, da das gesamte Gewicht ACHTUNG: Das Motorrad stets sicher auf Seitenständer aufliegt. Vorm Losfahren festem Untergrund abstellen. Beim Parken auf die Funktion des Sicherheitsschalters prü- abschüssigem Gelände das Vorderrad ber- fen.
Seite 78
EINSATZ ❏ Parken auf dem hinteren Ständer Den Zapfen des Ständer von der linken Fahrzeugseite aus in die Öffnung an der Radachse stecken. Den Ständer auf den Boden stellen, festhalten und das Fahrzeug soweit anheben, bis es sicher steht. ACHTUNG Dieser Vorgang muss von zwei Personen zusammen ausgeführt werden.
EINSATZ 4.8. Kontrollen vor Fahrtantritt Kupplungsbetätigung Flüssigkeitsstand überprüfen (§6.8). ACHTUNG: Die Funktionsfähigkeit des Austreten von Flüssigkeit überprüfen. Motorrads kann sich unerwartet ändern, Kupplungshebel betätigen und überprüfen ober er sich auch wenn das Motorrad nicht genutzt gleichmäßig und progressiv betätigen läßt. wird (z.
Seite 80
EINSATZ ACHTUNG Befestigung der Motorradteile Funktioniert eines der angegebenen Prüfen, ob alle Muttern, Schraubbolzen und Schrauben richtig festgezogen sind. Teile bei den Kontrollen vor Fahrtantritt Gegebenenfalls festziehen. nicht richtig, muss dieses vor Einsatz Kette des Fahrzeugs zur Kontrolle und Überprüfen, ob die Kette richtig eingestellt und ausrei- Reparatur gebracht werden.
Seite 81
EINSATZ 4.9. Anfahren Das Fahren eines Motorrads erfordert Erfahrung und Aufmerksamkeit. Ein unerfahrener Fahrer sollte einen entsprechenden Fahrlehrgang besuchen, für den ein theoretischer Unterricht und praktische Fahrübungen auf für öffentlichen Straßenverkehr geschlossenen Verkehrsübungsplätzen vorgesehen sind. Die Ratschläge des Fahrlehrers sind in dieser Lernphase von großer Bedeutung zum Erlernen grundle- gender Kenntnisse zum sicheren Fahren eines Motorrads.
EINSTELLUNGSARBEITEN 5.1. Liste der Einstellungsarbeiten Das Motorrad bietet eine breite Auswahl von Einstellungsmöglichkeiten, Ergonomie, Sitzposition und die Sicherheit verbessern können. Einige dieser Einstellungsarbeiten dürfen nur vom Fachpersonal des Kundendienstes vorgenommen werden. ACHTUNG Während der Fahrt muss der Lenker fest mit beiden Händen gehalten werden, um nicht die Kontrolle über das Fahrzeug zu verlie- ren.
Seite 85
Einstellung (§5.5). Sicherheit des Antriebs. ACHTUNG: Die Befestigungsschraube M - Einstellung Scheinwerfer: Um den des Lenkerrückspiegels nie ausschrau- Lichtstrahl des Scheinwerfers entsprechend der ben. Falls notwendig wenden Sie sich bitte nur einem MV Agusta-Händler. Sitzposition einzustellen (§5.8). - 83 -...
EINSTELLUNGSARBEITEN 5.3. Einstellung Bremshebel Vorderradbremse 5.4. Einstellung Kupplungshebel Gefahr - Achtung: Den Bremshebel nie- Gefahr - Achtung: Den Kupplungshebel mals während der Fahr einstellen. niemals während der Fahr einstellen. Den Hebel ziehen, um den Federdruck auszuglei- Den Hebel ziehen, um den Federdruck auszuglei- chen.
EINSTELLUNGSARBEITEN 5.5. Einstellung Rückspiegel Gefahr - Achtung: Den Lenkungsdämpfer nie- mals während der Fahrt einstellen. Zur Einstellung des Rückspiegels an den vier in der Abbildung gezeigten Stellen drücken. Die Einstellung beider Rückspiegel durchführen. Zur Durchführung einer korrekten Rückspiegeleinstellung ist es ratsam auf das Motorrad zu steigen. Gefahr –...
EINSTELLUNGSARBEITEN 5.6.1. Federvorspannung 5.6.2. Hydraulische Ausdehnungsbremse (Vorderradfederung) Für Einstellungsarbeiten muß Für die Einstellungsarbeiten muß von der Standardeinstellung ausgegangen werden. Um die Standardeinstellung ausgegangen werden. Um die Standardeinstellung zu erreichen, gegen den Standardeinstellung zu erreichen, in Uhrzeigersinn Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen, anschließend bis zum Anschlag drehen, anschließend gegen den in Uhrzeigersinn bis Standardposition (siehe Tabelle) Uhrzeigersinn bis Standardposition (siehe Tabelle)
Seite 90
EINSTELLUNGSARBEITEN 5.6.3. Hydraulische Kompressionsbremse (Vorder- radfederung) CLICK! Für Einstellungsarbeiten muß CLICK! Standardeinstellung ausgegangen werden. Um die CLICK! Standardeinstellung zu erreichen, in Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen, anschließend gegen den Uhrzeigersinn bis Standardposition (siehe Tabelle) drehen. In Uhrzeigersinn drehen um die Bremsleistung zu erhöhen, gegen den Uhrzeigersinn drehen, um die Bremsleistung abzuschwächen.
EINSTELLUNGSARBEITEN 5.7. Einstellung hintere Federung Gefahr - Achtung: Die Auspuffrohre sind heiß - Verbrennungsgefahr. Den Motor ausschal- ten und vor der Einstellung abwarten, bis die Auspuffrohre abgekühlt sind. Hydraulische Kompressionsbremse (für hohe Gänge und niedrige Gänge) Hydraulische Ausdehnungsbremse - 89 -...
EINSTELLUNGSARBEITEN 5.7.1. Hydraulische Ausdehnungsbremse (Hinterradfederung) Die Einstellung wird bei Betätigung der Schraube, die sich im Unterteil des Stoßdämpfers befindet, ausgehend von der Standardposition, durchgeführt. Um die Standardeinstellung zu erreichen, in Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen, anschließend gegen den Uhrzeigersinn bis Standardposition (siehe Tabelle) drehen. In Uhrzeigersinn drehen um die Bremsleistung zu erhöhen, gegen den Uhrzeigersinn drehen, um die Bremsleistung abzuschwächen.
EINSTELLUNGSARBEITEN 5.7.2. Hydraulische Kompressionsbremse für 5.7.3. Hydraulische Kompressionsbremse für hohe Gänge (Hinterradfederung) niedrige Gänge (Hinterradfederung) Die Einstellung wird bei Betätigung der Mutter, die sich Die Einstellung wird bei Betätigung der Schraube, die im Oberteil des Stoßdämpfers befindet, ausgehend sich im Oberteil des Stoßdämpfers befindet, von der Standardposition, durchgeführt.
Seite 94
EINSTELLUNGSARBEITEN 5.8. Scheinwerfereinstellung Das Fahrzeug auf ebenem Untergrund in einem Abstand von 10 m vor eine Wand stellen. Das Fahrzeug muss aufrecht senkrecht zur Wand stehen. Den Abstand zwischen Scheinwerfermitte und Boden messen. Den Wert an der Wand mit einem Kreuz anzeichnen. Den Scheinwerfer einschalten und Fahrlicht einstellen.
Seite 95
EINSTELLUNGSARBEITEN Die Einstellung des vorderen Scheinwerfers kann bei Betätigung der abgebildeten Schraube erfolgen. In Uhrzeigersinn: der Scheinwerfer wird nach unten geneigt. Gegen den Uhrzeigersinn: der Scheinwerfer wird nach oben geneigt. Die Neigung, hinsichtlich der Standardposition, kann von ± 4° geändert werden. - 93 -...
Seite 96
WARTUNG 6.1. Tabelle Wartungs- und Kontrollarbeiten Die wichtigsten Wartungs- und Kontrollarbeiten sowie deren zei- tlicher Abstand sind in den entsprechenden Tabellen aufgeführt. Um das Motorrad funktionsfähig und sicher zu halten, müssen die angegebenen unbedingt Arbeiten ausgeführt werden. Die angegebenen Zeitabstände für die Wartungsarbeiten haben allgemeinen Charakter und gelten für einen Einsatz des Fahrzeugs unter normalen Bedingungen.
§ 6.3 angegebenen Produkten erfolgen. Die Umwelt schützen und respektierene Alles was wir tun hat Auswirkungen auf den gesamten Planeten und seine Ressourcen. Zum Schutz der Gemeinschaft weist MV Agusta die Kunden und die Angestellten im Kundendienst darauf hin, wie das Motorrad umweltschonend...
Seite 98
WARTUNG Tabelle programmierte Wartungsarbeiten 1000 6000 12000 18000 24000 30000 36000 Häufigkeit der Wartungsarbeiten km (mi) (600) (3800) (7500) (11200) (14900) (18600) (22400) Vor Aus- Coupon lieferung ESCHREIBUNG RBEIT Ölstandkontrolle Vor jedem Fahrtantritt ● ● ● ● ● ● ● Motoröl Ölwechsel Mindestens einmal jährlich...
Seite 99
WARTUNG Tabelle programmierte Wartungsarbeiten 1000 6000 12000 18000 24000 30000 36000 Häufigkeit der Wartungsarbeiten km (mi) (600) (3800) (7500) (11200) (14900) (18600) (22400) Vor Aus- Coupon lieferung ESCHREIBUNG RBEIT ● ● ● Kontrolle / Austausch Bewegliche Führung der ● Ventilsteuerkette Wechsel Bei jedem Austausch der Ventilsteuerkette ●...
Seite 100
WARTUNG Tabelle programmierte Wartungsarbeiten 1000 6000 12000 18000 24000 30000 36000 Häufigkeit der Wartungsarbeiten km (mi) (600) (3800) (7500) (11200) (14900) (18600) (22400) Vor Aus- Coupon lieferung ESCHREIBUNG RBEIT Funktionskontrolle Vor jedem Fahrtantritt Reinigung der Berührungs- fläche zwischen Hebel und Alle 500 ÷...
WARTUNG 6.2. Mitgeliefertes Bordwerkzeug und Zubehör Im Staufach befindet sich eine Werkzeugtasche mit fol- gendem Inhalt: 1 Sechskantstab (Sechskant 10 mm); 6 Inbusschlüssel (Sechskant 2,5-3-4-5-6-8 mm); 1 Exzenterschlüssel für Hinterrad mit Verlängerung; 2 Sicherungen (7,5A und 15A). Weiterhin wird folgendes Zubehör mitgeliefert: 1 Zündkerzenschlüssel (Sechskant 16 mm);...
MOTUL CHAIN LUBE ROAD – : Damit Sie die empfohlenen Produkte finden und kaufen können, empfiehlt Ihnen MV Agusta sich direkt an die autorisierten Vertragshändler zu wenden. Das Motoröl AGIP Racing 4T 10W/60 wurde speziell für den Motor des Motorrads F4 entwickelt. Steht das empfohlene Schmiermittel nicht zu Verfügung, rät MV Agusta zum...
WARTUNG 6.4. Motoröl - Ölstandkontrolle Die Ölstandkontrolle muß bei kaltem und abgestelltem Motor vorgenommen werden. Bei warmem Motor muß der Motor seit mindestens zehn Minuten abgestellt sein. Bei der Ölstandkontrolle muss das Fahrzeug auf einem ebenen Untergrund in Fahrtrichtung (senkrecht) stehen. Der Ölstand muß...
WARTUNG 6.4.1. Nachfüllen von Motoröl Zum Nachfüllen den Motorölstopfen abschrau- ben, indem Sie den 10mm-Sechskantstab verwenden, zusammengebaut auf einem korrek- ten Schlüssel (sehe Abbildung). Die nötige Ölmenge bis zum Erreichen des korrekte Einfüllstand einfüllen; in jedem Fall nie das ange- gebene MAX-Zeichen überschreiten.
Seite 110
WARTUNG ACHTUNG Frischöl und Altöl können gefährlich sein. • Frischöl und Altöl von Kindern und Die Einnahme von Frischöl und Altöl ist Haustieren fernhalten. für Personen und Haustiere gefährlich. • Beim Nachfüllen von Motoröl langärm- Bei Einnahme von Motoröl sofort einen lige Kleidung und wasserun-durchlässi- Arzt benachrichtigen und kein Erbrechen ge Schutzhandschuhe anziehen.
WARTUNG 6.5. Kühlflüssigkeit - Kontrolle Kühlflüssigkeits- stand Die Kontrolle des Kühlflüssigkeitsstands muß bei kal- tem und abgestelltem Motor vorgenommen werden. Bei der Kontrolle des Kühlflüssigkeitsstands muss das Fahrzeug einem ebenen Untergrund Fahrtrichtung (senkrecht) stehen. Der Kühlflüssigkeitsstand muß zwischen der MIN Markierung untereren Seite...
WARTUNG 6.5.1. Kühlflüssigkeit - Nachfül- len von Kühlflüssigkeit Zur Abschraubung des Stopfen die Befestigungsschrauben des Deckels lösen und Deckel abheben. Den Deckel abschrauben und die in § 6.3 angegebene Kühlflüssigkeit einfüllen. Kühlflüssigkeitseinfüllstopfen Nach dem Auffüllen die vorher abgebauten Teile sorgfältig wie- der anbauen.
Seite 113
WARTUNG ACHTUNG: Die Kühlflüssigkeit darf nur verspritzt wird. Eventuell verspritze bei kaltem Motor nachgefüllt werden. Kühlflüssigkeit sofort mit einem saube- Um Verbrühungsgefahr zu vermeiden, ren Tuch aufwischen. niemals den Deckel aufschrauben, ACHTUNG: Unter bestimmten solange der Motor noch warm ist. Der Voraussetzungen kann sich...
WARTUNG Vordere Bremszange Hintere Bremszange Bremsscheibe 6.6. Bremsbeläge - Kontrolle Abnutzung / Verschleiß Bremsbeläge Die Bremsbeläge haben Einkerbungen als Abnutzungsanzeige. Die Tiefe der Abnutzungsanzeiger muss regelmäßig überprüft werden. Die Tiefe der Abnutzungsanzeiger darf nie weniger als 1 mm betragen. Gefahr – Achtung: Wird das Motorrad mit abgenutzten Bremsbelägen gefahren, lässt die Bremswirkung nach, die Einkerbung Unfallgefahr wird größer.
WARTUNG Bremsflüssigkeitsbehälter Hinterradbremse Bremsflüssigkeitsbehälter Vorderradbremse 6.7. Bremsflüssigkeit - Kontrolle Bremsflüs- sigkeitsstand Ein leichtes Abfallen des Bremsflüssigkeitsstandes ACHTUNG ist durch die Abnutzung der Bremsbeläge bedingt Bei fehlender Kontrolle oder unzurei- und daher normal. Der Bremsflüssigkeitsstand chender Wartung erhöht sich die muss auf alle Fälle zwischen den Markierungen Unfallgefahr.
Seite 116
Bei Luft in der Bremsanlage muss die Einnahme von Bremsflüssigkeit kein Bremsanlage vor einem neuen Einsatz Erbrechen hervorrufen, um ein Einatmen des Fahrzeugs bei einem MV Agusta des Produktes in die Lungen zu vermeiden. Vertragshändler entlüftet werden. - 114 -...
Flüssigkeitsstand für die Kupplung unter die Markierung MIN abgefallen, wenden Sie sich zum Nachfüllen der Kupplungsflüssigkeit an einen MV Agusta Vertragshändler. ACHTUNG Zum Auffüllen des Flüssigkeitsstands für die Kupplung ausschließlich die in der Tabelle § 6.3 angegebene Kupplungsflüssigkeit verwenden.
WARTUNG 6.9. Reifen – Kontrolle und Wechsel ACHTUNG Fahrtantritt stets Reifendruck und Abnutzungszu- stand der Reifen überprüfen. Die Kontrolle des Reifendrucks ist von grundlegender Bedeutung für Fahrsicherheit. Bei einem zu niedrigen Reifendruck kann das Fahrzeug schwe- rer gelenkt werden und die Reifen ver- schleißen schneller.
Seite 119
Reifen bietet im Vergleich zu einem dürfen keine Risse aufweisen. Sind diese neuen Reifen eingeschränkte Voraussetzungen nicht gegeben, muss der Leistungen geringeres Reifen umgehend bei einem MV Agusta Sicherheitsniveau. Wird der Reifen pro- Vertragshändler gewechselt werden. visorisch oder notdürftig repariert, - 117 -...
Seite 120
Lauffläche größer als 6 mm ist. Unfallgefahr. • Bei der provisorischen Reparatur eines • Die Felgen wurden für schlauchlose Lochs im Reifen rät MV Agusta vom Reifen (Tubeless) entwickelt. Niemals Gebrauch flüssiger Abdichtungsmittel Schlauchreifen an Felgen für schlauchlo- ab.
Seite 121
WARTUNG • Niemals Luftschläuche in einen sch- • Neue Reifen benötigen eine lauchlosen Reifen einbauen. Einlaufzeit, um ihre komplette Effizienz Überhitzung des Reifens kann zum zu erreichen. Während der Einlaufzeit ist Platzen des Luftschlauchs führen. Die Reifenhaftung bestimmten Reifen verlieren den Druck und Sie kön- Straßenbelägen geringer.
Reifenwechsel in schlecht ausgerüsteten Werkstätten vornehmen zu las- sen. Es ist auf alle Fälle ratsamer sich für einen Reifenwechsel an Radachse mit Gewinde einen MV Agusta Vertragshändler M50x1,5 Linksgewinde zu wenden. 55 mm Steckschlüssel Drehmomentschlüssel - 120 -...
Seite 123
Bei einem Reifenwechsel oder Spezialwerkzeug und Schutzvorrich- Austausch der Felge muss das Rad bei tungen für die Felgen abzubauen. einem MV Agusta Vertragshändler Andernfalls besteht die Gefahr, dass die ausgewuchtet werden. Ein nicht richtig Dichtungsfläche an der Felge beschä- ausgewuchtetes schränkt...
9 mm, muss die Kettenspannung ein- gestellt werden. ANMERKUNG: Auf Antrag du kann bestellen, zum MV Agusta Ersatzteildienst, eine spezielle längliche obere Kettenschutze. Der Zusammenbau dieses Bestandteils auf Ihrem Motorrad gibt einen besse- ren Schutz als ein Standardbestandteil.
Seite 125
Hinterradnabeschrauben laufen zu las- Bei gequetschten oder verklemmten sen, wenden Sie an einen autorisierten Kettengliedern muss die Kette entspre- MV Agusta Kundendienst. Wenn Sie die chend der Angaben in diesem Kapitel Schrauben festziehen, wenden Sie ein geschmiert werden. Drehmoment an, die dem Wert gleich...
WARTUNG ❏ Schmieren Damit die Kette richtig funktioniert, muss sie rich- tig geschmiert werden. Vorbereitende Reinigung: vorm Schmieren der Kette müssen alle Schmutzablagerungen an der Kette mit Kerosin aufgelöst werden. Diese Schmutzreste können anschließend mit einem sauberen Tuch bzw. einem Pressluftstrahl ent- fernt werden.
Seite 127
WARTUNG ACHTUNG: Kerosin kann gefährlich sein. Kerosin ist entzündlich. Der Kontakt mit Kerosin kann für Kinder und Haustiere schädlich sein. Offene Flammen heiße Gegenstände vom Kerosin fernhalten. Kinder und Haustier vom Kerosin fernhalten. Benutztes Kerosin muss ent- sprechend gesetzlichen Vorschriften entsorgt werden. Schmieren: einen leichten und gleichmäßigen ACHTUNG Film des angegebenen Schmiermittels auf der...
WARTUNG 6.11. Leerlaufdrehzahl - Kontrolle Die Kontrolle der Leerlaufdrehzahl muß mit Motor bei Betriebstemperatur ausgeführt werden. Überprüfen, dass der “CHOKE” ausgeschaltet ist. Die Leerlaufdrehzahl muß zwischen 1150 und 1250 U/min liegen. Wenden Sie sich zum Einstellen der Leerlaufdrehzahl an einen Kundendienst. - 126 -...
WARTUNG 6.12. Auswechseln - Allgemeine Informationen 6.12.1. Sicherungen - Auswechseln Das Auswechseln der Sicherungen (mit Ausnahme Die Nachladungs-Sicherung befindet sich unter der Sicherung für die Batterieladung) und der der Fahrersitzbank; siehe Position in der Abb. Glühbirnen kann vom Fahrer selbst ausgeführt werden.
Seite 130
WARTUNG Die Sicherungen befinden sich auf der rechten Seite; um dieselben zu erreichen, den rechten auf dem Tank eingespannten Seitenteil demontieren. Den Deckel abnehmen. VORSICHT Vor der Kontrolle oder Wechseln der Sicherungen muss der Zündschlüssel “OFF” gedreht werden, Kurzschluss und die dadurch bedingte Beschädigung elektrischer Bauteile zu vermeiden.
Seite 131
WARTUNG Die Sicherungsfunktion und -position auf dem Aufkleber und im beiliegenden elektrischen Schaltplan angegeben. Die Markierungs-buchsta- ben in der Abbildung entsprechen den Angaben im Schaltplan. Die durchgebrannte Sicherung auswechseln und den Deckel wieder aufsetzen. Nicht verges- sen, dass sich in der Werkzeugtasche zwei Ersatzsicherungen befinden.
WARTUNG 6.12.2. Fahrlicht - Auswechseln der Birne Die zwei seitlichen Befestigungsschrauben des vor- deren Fahrlichtes abschrauben. Dabei achten, dass bei Abbau des Fahrlichtes von der Halterung der Register von seinem Sitz ausgezogen wird. Bevor das vordere Licht von seiner Halterung herau- sgezogen wird, den Stecker, der sich hinter das Fahrlicht befindet, ausschalten.
Seite 133
WARTUNG Die hintere Schraube des Fahrlichtes abschrauben. Den Vorderteil des Fahrlichtes aus seinem Halte- rungsgehäuse ausziehen. Den Stecker des Fahrlichtes ausziehen. Den Schutzkasten entfernen. Die Befestigungsfeder lösen. Die Birne des Fahrlichtes herausschrauben. Vorsicht Vorsichtsmaßnahme: Lampenglas nicht mit bloßen Fingern anfas- sen.
WARTUNG 6.12.3. Fernlicht - Auswechseln der Birne Das vordere Fernlicht wie unten § 6.12.2. beschrie- ben von seiner Halterung abnehmen. Die Birne des Fernlichtes gegen den Uhrzeigersinn drehen und von ihrem Sitz ausziehen. Den Stecker von der Birne ausziehen. Vorsicht Vorsichtsmaßnahme: Lampenglas nicht mit bloßen Fingern anfas- sen.
Seite 135
WARTUNG 6.12.4.Vorderes Standlicht – Auswechseln der Birne Das vordere Standlicht wie unten § 6.12.2. beschrie- ben von seiner Halterung abnehmen. Den Lampenhalter des Standlichtes gegen den Uhrzeigersinn drehen und von seinem Sitz herau- sziehen. Die Birne aus dem Lampenhalter ausziehen. Vorsicht Vorsichtsmaßnahme: Lampenglas nicht mit bloßen Fingern anfas-...
WARTUNG 6.12.5. Vordere Blinker - Auswechseln der Birne Die Befestigungsschraube ausschrauben. Das Glas abbauen. Die Lampe zum Ausbau drücken und gegen den Uhrzeigersinn drehen. Die neue Lampe einsetzen, leicht drücken und in Uhrzeigersinn drehen. Das Glas wieder einsetzen und die Befestigungs- schraube anziehen.
WARTUNG 6.12.6. Hintere Blinker - Auswechseln der Birne Die Befestigungsschraube ausschrauben. Das Glas abbauen. Die Lampe zum Ausbau drücken und gegen den Uhrzeigersinn drehen. Die neue Lampe einsetzen, leicht drücken und in Uhrzeigersinn drehen. Das Glas wieder einsetzen und die Befestigungs- schraube anziehen.
WARTUNG 6.12.7. Hinteres Standlicht Bremslicht Auswechseln der Birne Den Beifahrersitz aufheben (§ 4.6.). Den Lampenhalter gegen den Uhrzeigersinn drehen und herausziehen. Die Lampe zum Ausbau drücken und gegen den Uhrzeigersinn drehen. Die neue Lampe einsetzen, leicht drücken und in Uhrzeigersinn drehen. Den Lampenhalter beim Einbau in Uhrzeigersinn drehen.
WARTUNG 6.12.8. Nummernschildbeleuchtung - Auswechseln der Birne Die Befestigungsschrauben der Kabelführung aus- schrauben. Wie auf der Abbildung vorgeht, die Kabelführung herablassen und von der oberen Auflagefläche entfer- nen. - 137 -...
Seite 140
WARTUNG Den Lampenhalter des Schildlichtes von seinem Sitz ausziehen. Die Birne von dem Lampenhalter herausziehen. Eine neue Birne einstecken. Den Lampenhalter wieder einsetzen. Die Kabelführung wieder mit der oberen Auflageflä- che in Kontakt bringen. Die Befestigungsschrauben der Kabelführung fest anziehen. - 138 -...
Seite 141
KONTAKT: Grosse sche Probleme, Startschwierigkeiten), muss sie Mengen Wasser oder Milch trinken und so bald wie möglich bei einem MV Agusta sofort einen Arzt benachrichtigen. Vertragshändler aufgeladen werden. Beachten • AUGEN: Mindestens 15 Minuten mit Sie, dass die Batterie sich schneller entlädt, wenn Wasser spülen und sofort einen Arzt...
Seite 142
WARTUNG Längeres Stilllegen GEFAHR: Vertauschen Polanschlüsse kann die Ladeanlage und Soll das Fahrzeug für einen längeren Zeitraum die Batterie beschädigen. Die roten Kabel (einen Monat oder mehr) nicht benutzt werden, müssen an den Pluspol (+) der Batterie sollten die Batteriekabel von der Batterie abge- und die schwarzen Kabel an den nommen werden bzw.
Seite 143
WARTUNG 6.14. Fahrzeugpflege Eine regelmäßige Pflege ist wichtig, damit Ihr Motorrad über lange Zeit seinen Wert behält. Lack- und andere Oberflächen müssen gepflegt und geschützt werden. Stets auf eventuel- le Schäden, Abnutzung und Austreten ätzender Flüssigkeiten achten. Vorsicht – Vorsichtsmass- nahme: Vorm Waschen müs- sen die Auspuffenden ver- stopft und die elektrischen...
Seite 144
WARTUNG Mit Wasser, Schwamm und einem milden ACHTUNG Sicherstellen, dass kein Öl oder Wachs Reinigungsmittel säubern. Mit einem weichen auf die Bremsen oder Reifen gelangt. Tuch abtrocknen. An schwer zugänglichen Stellen Gegebenenfalls die Bremsscheiben mit einen Druckluftstrahl verwenden. einem Reinigungsmittel für Bremsschei- Vorsicht –...
Seite 145
WARTUNG Kupplungs-Hauptzylinderkolben Hauptbremszylinderkolben Startfreigabe Seitlicher Ständer Vorderradbremshebel Kupplungshebel VORSICHT Überprüfen Sie, sauber die Berührungsflächen zwischen den folgenden Bestandteilen immer zu halten, wie in den oben genannten Abbildungen gezeigt: • Seitclicher Ständer und Startfreigabe • Kupplungshebel und Kupplung-Hauptzylinderkolben • Vorderradbremshebel und Hauptbremzylinderkolben Säubern Sie diese Bereiche alle 500 ÷...
WARTUNG 6.15. Längeres Stillegen Soll das Fahrzeug über längere Zeit stillgelegt werden, müs- sen folgende Vorkehrungen getroffen werden: Den Benzintank entleeren. Die Batterie ausbauen und in geeigneter Weise aufbewahren. Die Kerzenstecker abziehen und die Zündkerzen ausbauen. Einen Teelöffel Motoröl in jede Kerzenbohrung einfüllen, anschließend die Kerzen wieder einbauen und die Kerzenstecker auf- setzen und den Motor einige Umdrehungen ausführen lassen.
STÖRUNGEN 7.1. Störungen am Motor: DER MOTOR SPRINGT NICHT AN NEIN Den Starterschalter Jetzt springt der Starterschalter ist Der Fehler ist behoben. drücken Motor an? gedrückt? NEIN Leerlauf einlegen oder Gang eingelegt, den Ständer hochklappen Jetzt springt der Der Fehler ist behoben. Seitenständer und den Kupplungshebel Motor an?
Seite 148
STÖRUNGEN Fortsetzung von der vorherigen Seite Der Benzintank Jetzt springt der Tanken (§4.5.). Der Fehler ist behoben. ist leer? Motor an? NEIN NEIN Die Sicherung(en) NEIN Die Sicherungen Jetzt springt der auswechseln Der Fehler ist behoben. sind in Ordnung? Motor an? (§6.12.1.).
STÖRUNGEN DER MOTOR HAT STARTSCHWIERIGKEITEN NEIN Der Startvorgang Den Startvorgang richtig Jetzt springt der Der Fehler ist behoben. wurde richtig ausführen (§4.3.). Motor an? ausgeführt? NEIN Wenden Sie sich an den Kundendienst. - 147 -...
STÖRUNGEN DER MOTOR WIRD ZU HEISS Hat der Motor Ist ausreichend NEIN Kühlflüssigkeit jetzt die richtige Kühlflüssigkeit Der Fehler ist behoben. nachfüllen (§6.5.1.). Betriebstem- vorhanden? peratur? (§6.6.). NEIN Hat der Motor NEIN Die Sicherung Die Sicherung jetzt die richtige Der Fehler ist behoben. des Kühlgebläses auswechseln (§6.12.1).
STÖRUNGEN DER ÖLDRUCK IST ZU NIEDRIG NEIN Ist ausreichend Motoröl nachfüllen Ist der Öldruck Der Fehler ist behoben. Motoröl (§6.4.1.). jetzt richtig? vorhanden? (§6.4.). NEIN Wenden Sie sich an den Kundendienst. - 149 -...
STÖRUNGEN 7.2. Störungen an der elektrischen Anlage: DIE BELEUCHTUNG FUNKTIONIERT NICHT NEIN Die Sicherung(en) Die Sicherungen Jetzt funktioniert Der Fehler ist behoben. auswechseln (§6.12.1.). sind in Ordnung? die Beleuchtung? NEIN NEIN Die Glühbirne(n) auswe- Die Glühbirnen Jetzt funktioniert Der Fehler ist behoben. chseln (§6.12.).
STÖRUNGEN DIE HUPE FUNKTIONIERT NICHT NEIN Die Sicherung Die Sicherung ist Funktioniert die Der Fehler ist behoben. auswechseln (§6.12.1.). in Ordnung? Hupe jetzt? NEIN Wenden Sie sich an den Kundendienst. DER KILOMETERZÄHLER FUNKTIONIERT NICHT NEIN Funktioniert der Die Sicherung Die Sicherung ist Der Fehler ist behoben.
STÖRUNGEN DIE KONTROLLEUCHTE BENZINRESERVE FUNKTIONIERT NICHT Funktioniert NEIN Die Sicherung auswech- Die Sicherung ist die Kontrolleuchte Der Fehler ist behoben. seln (§6.12.1.). in Ordnung? Benzinreserve jetzt? NEIN Wenden Sie sich an den Kundendienst. DIE LICHTMASCHINE LÄDT DIE BATTERIE NICHT AUF Wenden Sie sich an den Kundendienst.
Seite 156
TECHNISCHE INFORMATIONEN A - Motor: Viertaktmotor, 4-Zylinder in Reihe, L - Hintere Federung: Schwingarm mit progres- Ventilsteuerung mit doppelter obenliegender siver Wirkung und Einzelstoßdämpfer mit Nockenwelle mit Radialventilen. Sumpf-sc Einstellungssystem. mierung. M - Vorderradbremse: Doppelte Bremsscheibe B - Zündung - Versorgung: Integriertes Zünd halb-schwimmend gelagerten Einspritzsystem.
TECHNISCHE INFORMATIONEN 2020 1410 8.2. Technische Daten Bezeichnung BRUTALE 910 S TECHNISCHE ANGABEN Radabstand (mm) (*) 1410 Gesamtlänge (mm) (*) 2020 Gesamtbreite (mm) Sitzbankhöh (mm) (*) Bodenfreiheit (mm) (*) Vorlauf (mm) (*) 101,5 * : Die angegebenen Werte sind nicht verbindlich. Die angegebenen Werte können sich je nach Zustand und Trimmung des Fahrzeugs ändern. - 161 -...
TECHNISCHE INFORMATIONEN Technische Daten Bezeichnung BRUTALE 910 S VORDERRADBREMSE Doppelte Bremsscheibe mit halb-schwimmend gelagerten Bremssätteln Ø Bremsscheibe (mm) Bremsscheibenflansch Stahl Bremszange Durchmesser Bremskolben mm Sechs Bremskolben ( Ø 22.65; Ø 25.4; Ø 30.23 ) HINTERRADBREMSE Stahlscheiben Ø Bremsscheibe (mm) Bremszange Durchmesser Bremskolben mm Vier Bremskolben ( Ø...
Seite 168
TECHNISCHE INFORMATIONEN Technische Daten Bezeichnung BRUTALE 910 S Merke und Typ PIRELLI - Dragon Supercorsa Pro MICHELIN - Pilot Power DUNLOP - Sport Max D 208 Race Replica Reifendruck (*): Vorne 2.3 bar (33 psi) Hinten 2.3 bar (33 psi) ELEKTRISCHE ANLAGE Spannung Fahrlicht...
Seite 169
TECHNISCHE INFORMATIONEN Technische Daten Bezeichnung BRUTALE 910 S Kühlerhaube Air-box Thermoplastisches Material Tankseitenteil Thermoplastisches Material Heckhinterteile Thermoplastisches Material Heckteil Thermoplastisches Material Instrumentenschutz Thermoplastisches Material Startschalterdeckel Thermoplastisches Material Vorderer Kotflügel Thermoplastisches Material Kettenschutz Thermoplastisches Material Ölkühlerschutz Thermoplastisches Material Nummernschildhalter Thermoplastisches Material Rückspiegel Thermoplastisches Material Abdeckung Auspuffrohr...
Seite 170
Tel. (00378) 0549 907.749 - Fax (00378) 0549 907.746 e-mail: info@mvagustacorse.com - http://www.mvagustacorse.com MV Agusta rät vom Einsatz aller nicht Bauteile ab, bei denen es sich nicht um originale und zertifizierte Bauteile han- delt, da diese nicht die erforderlichen Garantien im Bezug auf Fahrsicherheit, Fahrzeugleistung und Haltbarkeit bieten.
8.4. Bekleidung MV AGUSTA Corse hat eine große Palette von Produkten und Zubehör für Motorradbekleidung entwickelt, deren qualitativer und ästhetischer Standard zweifelsfrei zur Konsolidierung und verstärkten Anerkennung der Marke MV Agusta beitragen werden. Das Fahren der einzigartigen Fahrzeuge wird damit noch exklusiver.
Seite 175
ELEKTRISCHER SCHALTPLAN Teil Nr. 8C00A1805 Revision 3 G / R Gy/R L O C K PA R K O F F 5-21W 17 18 19 20 21 PASSING HORN TURN P O S . Zeichenerklärung Bauteile Zeichenerklärung Bauteile Zeichenerklärung Bauteile Zeichenerklärung Kabelfarben Zeichenerklärung Sicherungen Buchstabe(n) Farbe...
Seite 176
MONTAGEANWEISUNG DER BATTERIEKABEL Teil Nr. 8C00A4541 Revision 1 Phase Phase 2 Phase 3 Phase Erste Batterieladen Batteriemontage Den Beifahrersitz herausnehmen, Drehen Sie den Fahrersitzblock, dabei die in die Figur gezeigte dabei die in die Figur gezeigte Führen Sie die Batterieaufladung, Den Motorradschlüssel in das hinte- Reihenfolge einhalten.
Seite 178
MV Agusta. - To use the vehicle with passenger, we suggest to increa- se the rear suspension spring preload of 2 turns. This operation must be performed only by a MV Agusta authorized dealer. - Pour utiliser le véhicule avec le passager, nous suggérons d'augmenter la précharge de ressort de la suspension arrière de 2 tours.