Herunterladen Diese Seite drucken

Eminent Easy Pro View HD EM6250HD Schnellinstallationsanleitung

Professional ip camera
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Easy Pro View HD EM6250HD:

Werbung

Easy Pro View HD
Professional IP Camera | Quick Install Guide
Hardware installation
1
EN
Use the Screw Driver "A" counterclockwise
to loosen the screw "B" a little.
Place the bracket in the mounting hole,
and adjust it to the appropriate angle.
Use the Screw Driver "A" clockwise to
tighten the screw "B"
NL
Draai de schroevendraaier "A" tegen de
klok in, om de schroef wat losser te draaien.
Plaats de houder in het montagegat en
en draai de montagebeugel naar de gewenste stand.
Draai de schroevendraaier "A" met de
klok mee om de schroef vast te draaien.
Utilisez le tournevis "A" dans le sens
FR
antihoraire pour desserrer un peu la vis "B".
Placez le support dans le trou de montage,
et ajustez-le à l'angle approprié.
Utilisez le tournevis "A" dans
le sens horaire pour serrer la vis "B"
IT
Girare il cacciavite "A" in senso antiorario per allentare
leggermente la vite "B".
Posizionare la staffa nel foro
di montaggio e regolarla all'angolo adeguato.
Girare il cacciavite "A" in senso orario
per serrare la vite "B"
DE
Drehen Sie den Schraubendreher "A" gegen den
Uhrzeigersinn, um die Schraube "B" ein wenig zu lösen.
Stecken Sie die Halterung in das Montageloch und richten.
Sie sie in einem passenden Winkel aus.
Drehen Sie den Schraubendreher "A" im Uhrzeigersinn,
um die Schraube "B" fest anzuziehen.
ES
Utilice el destornillador "A" girándolo en sentido contrario a las agujas
del reloj para aflojar el tornillo "B" un poco.
Coloque el soporte en el orificio de montaje y
ajústelo al ángulo apropiado.
Utilice el destornillador "A" girándolo en
el sentido de las agujas del reloj para apretar el tornillo "B"
HU
Az "A" csavarhúzó segítségével lazítsa meg kissé a "B" csavart annak
balra forgatásával. Illessze a konzolt a szerelőlyukra, majd állítsa be, hogy a
megfelelő szögben álljon. Az "A" csavarhúzó segítségével húzza meg
a "B" csavart annak jobbra forgatásával
PT
Com a chave de fendas "A",
rode no sentido contrário aos ponteiros do relógio para desapertar o
parafuso "B" ligeiramente. Coloque o suporte no orifício de montagem,
e ajuste-o até obter o ângulo adequado. "Com a chave de fendas "A", rode
no sentido dos ponteiros do relógio para apertar o parafuso "B".
Snel installeren | Installation rapide | Installazione rapida | Schnelle Installation | Instalación rápida | Guia de instalação rápida | Gyors telepítés
Connecting the IP cam to the internet
2
IP Cam
NAT/Router
Power Adapter
Ethernet Cable
EN
1. Connect the power adapter to the camera and the mains. The red LED on the camera will be on.
2. Connect the ethernet cable to the Modem/Router and to the IP Camera. The blue LED will be on.
3. The IP Camera will get an IP address from the Modem/Router(with DHCP enabled) automatically and
will be connected to the internet. Check if the red and blue LEDs of the IP Camera are on. If the red LED is
blinking, please check step 1 and 2 again.
NL
1. Sluit de voeding aan. De rode LED zal aangaan.
2. Sluit de ethernetkabel aan op de router en op de IP Camera. De blauwe LED zal aangaan.
3. De IP Camera krijgt automatisch een IP adres van de router (met DHCP ingeschakeld) en zal met het
internet verbonden worden. Controleer of de rode en blauwe LED's van de IP camera aanstaan. Controleer
stap 1 en 2, als de rode LED knippert.
FR
1. Branchez l'adaptateur secteur sur la caméra et surs le secteur. La LED rouge de la caméra s'allume.
2. Connectez le câble Ethernet au modem / routeur et à la caméra IP. La LED bleue s'allume.
3. La caméra IP obtient une adresse IP à partir du modem / routeur (avec DHCP activé) et est automatiquement
connectée à Internet. Vérifiez si les LED rouge et bleue de la caméra IP sont allumés.
Si la LED rouge clignote, veuillez vérifiez à nouveau les étapes 1 et 2.
1. Collegare l'adattatore di alimentazione alla telecamera e alla rete. Il LED rosso della telecamera si a cende.
IT
2. Collegare il cavo Ethernet al modem/router e alla telecamera IP. Il LED blu si accende.
3. La telecamera IP ottiene automaticamente un indirizzo IP dal modem/router (con DHCP abilitato) e viene con-
nessa ad Internet. Controllare se i LED rosso e blu della telecamera IP sono accesi. Se il LED rosso lampeggia,
controllare di nuovo i passi 1 e 2.
DE
1. Verbinden Sie das Netzteil mit der Kamera und dem Netzstrom. Die rote LED an der Kamera leuchtet jetzt.
2. Verbinden Sie das Ethernet-Kabel mit dem Modem/Router und der IP-Kamera. Die blaue LED leuchtet jetzt.
3. Die IP-Kamera bezieht eine IP-Adresse automatisch vom Modem/Router(bei aktiviertem DHCP) und
verbindet sich mit dem Internet. Vergewissern Sie sich, dass die roten und blauen LEDs der IP-Kamer
leuchten. Sollte die rote LED blinken, wiederholen Sie bitte die Schritte 1 und 2.
1. Conecte el adaptador de alimentación a la cámara y a la toma de corriente. El LED de color rojo de la cámara
ES
se encenderá.
2. Conecte el cable Ethernet al módem o enrutador y a la cámara IP. El LED azul se encenderá.
3. La cámara IP obtendrá una dirección IP del módem o enrutador (con la función DHCP habilitada)
automáticamente y se conectará a Internet. Compruebe si los LED rojo y azul de la cámara IP están
encendidos. Si el LED rojo parpadea, compruebe los pasos 1 y 2 de nuevo.
HU
1. Csatlakoztassa a hálózati adaptert a kamerához és az áramforráshoz. A kamerán lévő vörös LED bekapcsolódik.
2. Csatlakoztassa az Ethernet kábelt a Modem/Routerhez és az IP kamerához. A kék LED bekapcsolódik.
3. Az IP kamera az IP-címet a Modem/Routertől automatikusan megkapja (engedélyezett DHCP mellett)
és az internethez csatlakozik. Ellenőrizze, hogy az IP-kamera vörös és kék LED-jei világítanak-e.
Ha a vörös LED villog, ellenőrizze újra az 1. és 2. lépést.
1. Ligue o transformador à câmara e à tomada elétrica. O LED vermelho na câmara irá acender.
PT
2. Ligue o cabo Ethernet ao Modem/Router e à Câmara IP. O LED azul irá acender.
3. A Câmara IP irá obter um endereço IP a partir do Modem/Router (com DHCP ativado) automaticamente e será
ligada à Internet. Verifique se os LED vermelho e azul da Câmara IP estão ligados. Se o LED vermelho estive
intermitente, volte a efetuar os passos 1 e 2.
3
Download and install
the Easy Pro View App
EN
Search for the Eminent Easy Pro View App on the
App Store (Apple) or the Google Play Store (Android) and install it.
Zoek de Eminent Easy Pro View App in de App Store (Apple)
NL
of de Google Play Store (Android) en installeer de app.
FR
Recherchez Eminent Easy Pro View App sur l'App Store (Apple)
ou sur le Google Play Store (Android) et installez-le.
IT
Cercare Eminent Easy Pro View App nell'App Store (Apple)
o nel Google Play Store (Android) e installarlo.
Internet
DE
Suchen Sie im App Store (Apple) oder Google Play Store (Android)
nach Eminent Easy Pro View App und installieren Sie die Anwendung.
ES
Busque la aplicación Eminent Easy Pro View App en App Store (Apple) o
en Google Play Store (Android) e instálela.
HU
Keresse meg az Eminent Easy Pro View App alkalmazást az App Store (Apple)
vagy Google Play Store (Android) üzletben, majd telepítse.
PT
Procure a aplicação Eminent Easy Pro View na App Store (Apple) ou na
Play Store (Google) e instale.
4
Start using the camera
with your ID and Password
2
EN
1. Start up the Easy Pro View app.
+
2. Click the
symbol on the left corner.
3. Fill in your camera name (create your own name),
Cam ID and Password. (info can be found on the ID/Password Card).
4. Click OK (Android) or done (Apple)
5. Select the new added camera new from the main screen.
6. For advanced settings refer to the full manual on CD-rom.
NL
1. Start de Easy Pro View app.
+
2. Klik op het
symbool in de linkerhoek.
3. Vul je cameranaam in (deze bedenkt u zelf), Cam ID en password.
(informatie vind u op de ID/password kaart).
4. Klik op "OK" (Android) of "Done" (Apple)
5. Selecteer de nieuwe toegevoegde camera in het hoofdscherm.
6. Zie de handleiding op CD-rom voor uitgebreide instellingen.
FR
1. Démarrez l'application Easy Pro View.
+
2. Cliquez sur le
symbole dans le coin gauche.
3. Remplissez le nom de votre caméra (créer votre propre nom), la Cam ID et le mot de passe.
(ces informations se trouvent sur la carte ID / mot de passe).
4. Cliquez sur OK (Android) ou sur Terminé (Apple)
5. Sélectionnez la caméra nouvellement ajoutée à partir de l'écran principal.
6. Pour les réglages avancés, référez-vous au manuel complet sur CD-rom.
3

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Eminent Easy Pro View HD EM6250HD

  • Seite 1 Place the bracket in the mounting hole, 3. The IP Camera will get an IP address from the Modem/Router(with DHCP enabled) automatically and Busque la aplicación Eminent Easy Pro View App en App Store (Apple) o and adjust it to the appropriate angle.
  • Seite 2 8. Selecione a rede sem fios a que pretende estabelecer ligação (se não for apresentada, clique em “atualizar”) 9. Inserire il codice crittografico wireless e premere “Ok”. www.eminent-online.com 9. Introduza a chave de encriptação sem fios e clique em “ok”...

Diese Anleitung auch für:

Em6270