Herunterladen Diese Seite drucken

Abus Secvest FUGB50000 Bedienungsanleitung

Funk-glasbruchmelder
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Secvest FUGB50000:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Secvest Funk-Glasbruchmelder
Wireless glass breakage detector
Détecteur de bris de glace radio
Radiorilevatore rottura vetri
Draadloze glasbreukmelder
Trådløs glasbrudsdetektor
Radiowa czujka stłuczkowa
FUGB50000
12443339
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Abus Secvest FUGB50000

  • Seite 1 Secvest Funk-Glasbruchmelder Wireless glass breakage detector Détecteur de bris de glace radio Radiorilevatore rottura vetri Draadloze glasbreukmelder Trådløs glasbrudsdetektor Radiowa czujka stłuczkowa FUGB50000 12443339...
  • Seite 2 Vorwort Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Funk-Glasbruch- melders. Mit diesem Gerät haben Sie ein Produkt erworben, das nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurde. Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien.
  • Seite 3 den dabei entstehenden Schalldruck im Raum. Die maximale Entfernung zu überwachenden Scheiben beträgt 6m. Der Melder ist mit einem Wand- und Gehäusesabotagekontakt ausgestattet. Sicherheitshinweise !Batteriewarnhinweise! Das Gerät wird über eine 3V Lithium Batterie mit Gleichspannung versorgt. Um eine lange Lebensdauer zu garantieren und Brände und Verletzungen zu vermeiden beachten Sie bitte die folgenden Hinweise: ...
  • Seite 4  Die Batteriekontakte dürfen nicht kurzgeschlossen werden  Die Batterie darf nicht in die Hände von Kleinkindern gelangen.  Die Batterie ist nicht wieder aufladbar !Vorsicht! Durch unsachgemäße oder unsaubere Installationsarbeiten kann es zu Fehlinterpretationen von Signalen kommen. Die Folgen können beispielsweise Fehlalarme sein. Die Kosten für mögliche Einsätze von Rettungskräften, wie z.B.: Feuerwehr oder Polizei, sind vom Betreiber der Anlage zu tragen.
  • Seite 5 Technische Daten Umweltklasse Sicherheitsgrad 2 EN50131-3 Mikrofon omnidirektionale Charakteristik Erfassungsbereich <6m Betriebstemperatur -10°C bis +55°C Luftfeuchtigkeit <85% Relative Luftfeuchtigkeit Abmessungen 80 x 108 x 43mm (HxBxT) Gewicht 140g HF-Immunität 10 V/m Spannungsversorgung 3,0V DC, Li-Batterie Typ CR2 Fehlermeldung „leere <2,4V Batterie“...
  • Seite 6 Position Der Melder hat einen Sensor, der den gesamten Raum (360°) überwacht, dennoch sollte er direkt auf die zu über- wachende Fläche blicken und ist für Wand- und Decken- montage geeignet. Montieren Sie ihn am besten auf der den Fenstern gegen- überliegenden Seite an der Wand.
  • Seite 7 in Räumen mit schallisolierenden Verkleidungen oder schalldämpfenden Vorhängen in einer Ecke des Raums in gläsernen Luftschleusen, lauten Küchen, Garagen, Werkzeugräumen, Treppenhäusern, Badezimmern oder in anderen kleinen, lauten Räumlichkeiten in feuchten Räumen in der Nähe von oder an großen Metallkonstruktionen. Weniger als 2 m von Leuchtstofflampen entfernt, weniger als 1 Meter entfernt von Stromleitungen und von Metall-, Wasser- und Gasrohren.
  • Seite 8 3. Setzen Sie die mitgelieferte 3,0 V Lithium-Batterie vom Typ CR2 polungsrichtig ein. 4. Wenn Sie die interne LED ausschalten wollen, stecken Sie die Steckbrücke am Anschluss LK3 auf nur einen Pin. 5. Wenn das grüne Kabel am mit Alarm bezeichneten Kontakt des Schraubklemmblocks angeschlossen ist, muss der Steckbrückenanschluss LK1 offen sein.
  • Seite 9 LK1 offen...
  • Seite 10 Einlernen 1. Setzen Sie Ihre Funkalarmanlage / Funkempfänger in den Einlernmodus. Beachten Sie dazu die Anleitung Ihres Empfängers. 2. Funkvariante: Lösen Sie den Sabotagekontakt des Funkglasbruch- melders aus, um eine Sabotagenachricht an die Funk- alarmanlage zu schicken. IR Variante: Die LED des Funkglasbruchmelders an den IR Emp- fänger der Funkerweiterung (RFX) halten.
  • Seite 11 2. Wenn die Ruhezeit abgelaufen ist, kann der Melder das nächste Geräusch detektieren und ein Signal an die Zentrale übermitteln. "Hiermit erklärt ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, dass sich das Gerät mit der Artikelnummer FUGB50000 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie...
  • Seite 12 Preface Dear customers, Many thanks for your purchase of this wireless glass breakage detector. In choosing our product, you now have a piece of equipment that is built according to state-of-the- art technology. This product complies with current domestic and European regulations.
  • Seite 13 by broken glass is detected by the FUGB50000. The maximum distance to the monitored window pane is 6 metres. The detector is equipped with a wall and cover tamper contact. Safety information Battery warning! The device is supplied with direct current from a 3 V lithium battery.
  • Seite 14 Caution! Improper or careless installation work may lead to misinterpretation of signals. This could result in false alarms. The costs resulting from the deployment of emergency services (e.g. fire or police) are borne by the operator of the equipment. Scope of delivery Wireless glass breakage detector 2 x wall plugs (6x20 mm) 2 x screws (3x22 mm)
  • Seite 15 Dimensions 80 x 108 x 43 mm (HxWxD) Weight 140 g HF immunity 10 V/m Power supply 3.0 V DC (lithium CR2 battery) “Low battery” error < 2.4 V message Frequency 868.6625 MHz HF transmission power 10 mW (antenna input) Tamper monitoring Supervision monitoring Every 4 minutes...
  • Seite 16 The best position is approx. 2-3 metres from the window pane. Maintain a distance of at least 1.2 metres to other sources of noise (TV, radio, doors etc.) to avoid possible false alarms. The maximum distance to the window pane is 6 metres.
  • Seite 17 gas pipes. Less than two metres away from fluorescent lamps. Inside steel cases. Next to electrical devices, especially computers, photocopiers or communication devices. Note: Wireless conditions and malfunctions can change over time, meaning no guarantees can be given for a specific transmission range. Installation 1.
  • Seite 18 Jumper connection LK3 – learn LED on/off Jumper connection LK1 – swap inputs Hole Battery Hole Tamper switch...
  • Seite 19 LK1 open...
  • Seite 20 Training 1. Set the wireless alarm system / wireless receiver to learning mode. See the receiver instructions for more details. 2. Wireless variations: Activate the tamper contact of the wireless glass breakage detector to send a tamper message to the wireless alarm system.
  • Seite 21 2. When the idle time has expired, the detector can then detect the next noise and send a signal to the centre. ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, hereby declares that the device with item number FUGB50000 complies with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EG.
  • Seite 22 Préface Chère cliente, cher client, Nous vous remercions pour l’achat du détecteur de bris de glace radio. Avec ce produit vous disposez d’un dispositif développé selon l’état actuel de la technique. Le dispositif remplit les réglementations des directives européennes et nationales en vigueur. La conformité a été prouvée et les déclarations et documents correspondants sont consultables auprès du fabricant.
  • Seite 23 distance maximale aux plaquettes de verre à surveiller est 6 m. Le détecteur est prévu d’un contact de sabotage mural et du boîtier. Consignes de sécurité !Consignes de sécurité des batteries! Le dispositif est fourni d’alimentation par une batterie lithium de 3V à...
  • Seite 24 !Attention! Des installations impropres ou incorrectes peuvent causer de fausses interprétations de signaux. Les conséquences peuvent être de fausses alarmes. Les frais d’une éventuelle intervention de forces de sauvetage, comme par exemple: pompiers ou police, sont à charge de l’opérateur du système Livraison Détecteur de bris de glace radio...
  • Seite 25 Dimensions 80 x 108 x 43mm (HxLxP) Poids 140g Immunité HF 10 V/m Alimentation 3,0V DC, batterie lithium de type Avertissement „batterie <2,4V vide“ Fréquence 868,6625 MHz 10 mW (entrée d‘antenne) Performance de transmission HF Surveillance contre sabotage Avertissement de Toutes les 4 minutes supervision Matériel du boîtier...
  • Seite 26 Montez-le au mieux au côté au mur en face des fenêtres. Le plafond et les murs latéraux sont également des endroits de montage favorables. La meilleure position est environ 2-3 m à distance du front de verre. Maintenez en tous cas une distance d’au moins 1,2 m à...
  • Seite 27 Dans des pièces humides Des endroits à proximité de grandes constructions métalliques. A moins de 2 m de lampes fluorescentes, a moins de 1 m de fils électriques et de tuyaux métalliques, d’eau et de gaz. A l’intérieur de emplacement en acier. A côté des dispositifs électroménagers, en particulier les ordinateurs, photocopieurs ou appareils de communication.
  • Seite 28 5. Quand le câble vert au contact d’alarme du bloc de bornes à vis est branché, le raccordement au pont enfichable LK1 doit être ouvert. 6. Lorsque vous fermez le détecteur, veillez que le contact de sabotage est correctement positionné. branchement pont enfichable LK3 –LED d’apprentissage ON/OFF branchement pont enfichable LK1 –...
  • Seite 29 LK1 ouvert...
  • Seite 30 Apprentissage 1. Mettez votre système d’alarme radio / récepteur radio dans le mode d’apprentissage. Respectez le manuel de votre récepteur 2. Variante radio: Déclenchez le contact de sabotage du détecteur de bris de glace radio, afin de transmettre un message de sabotage au système d’alarme radio.
  • Seite 31 2. Quand le temps de repos est terminé, le détecteur peut détecter le bruit suivant et transmettre un signal à la centrale. « ABUS Security-Center GmbH & Co. KG déclare par la présente que la référence FUGB50000 est conforme aux exigences fondamentales et aux autres prescriptions en vigueur des/de la directive 1999/5/EG.
  • Seite 32 Prefazione Egregio cliente, La ringraziamo per aver acquistato questo radiorilevatore rottura vetri. Con questo apparecchio ha acquistato un prodotto progettato in base agli standard tecnologici più avanzati. Tale prodotto risponde ai requisiti richiesti dalle direttive europee e nazionali vigenti. La conformità è stata comprovata e le dichiarazioni e la documentazione corrispondenti sono depositate presso la ditta produttrice.
  • Seite 33 Questo apparecchio rileva il rumore provocato dalla rottura delle lastre di vetro e la pressione sonora che si produce conseguentemente nell’ambiente. La distanza massima dalle lastre di vetro da sorvegliare è di 6 m. Il rilevatore è dotato di un contatto antisabotaggio a parete e nell’alloggiamento.
  • Seite 34 Attenzione! Interventi di installazione non corretti possono causare un’errata interpretazione del segnale. La conseguenza può essere, per esempio, l’emissione di un falso allarme. I costi causati da un eventuale intervento di addetti alla sicurezza, come ad esempio: pompieri o polizia, sono a carico dell’utente dell’impianto.
  • Seite 35 Umidità dell’aria umidità relativa dell’aria < 85 % Dimensioni 80 x 108 x 43 mm (HxLxP) Peso 140 g Immunità ai disturbi HF 10 V/m Alimentazione di 3,0 V DC, batteria al litio tipo tensione Segnalazione di errore < 2,4 V “batteria scarica”...
  • Seite 36 L’ideale è montarlo sul lato o sulla parete posta di fronte alle finestre. Tuttavia, anche il soffitto e le pareti laterali offrono superfici di montaggio adeguate. La posizione migliore è quella che dista circa 2 - 3 metri dal vetro frontale. Mantenere comunque una distanza di almeno 1,2 metri da altre fonti acustiche (televisore, radio, porte, ecc.) per evitare possibili falsi allarmi.
  • Seite 37 in ambienti umidi nei pressi oppure in corrispondenza di grandi costruzioni metalliche. In posizioni che distano meno di 2 metri da lampade a fluorescenza e meno di 1 metro da linee elettriche, da tubature in metallo o tubature per acqua e gas. All’interno di alloggiamenti in acciaio.
  • Seite 38 5. Quando il cavo verde è collegato al contatto del blocco dei morsetti a vite, contrassegnato dall’allarme, il collegamento a ponticello LK1 deve essere aperto. 6. Fare attenzione, chiudendo il rilevatore, che il contatto antisabotaggio sia collocato nella posizione corretta. Collegamento a ponticello LK3 –...
  • Seite 39 LK1 aperto...
  • Seite 40 Apprendimento 1. Impostare l’impianto di allarme radio o il radioricevitore in modalità apprendimento. Osservare le istruzioni del ricevitore. 2. Variante radio: Fare scattare il contatto antisabotaggio del radiorilevatore di rottura vetri per inviare un messaggio di sabotaggio all’impianto di allarme radio. Variante IR: Tenere il LED del radiorilevatore di rottura vetri al ricevitore IR del modulo di ampliamento radio (RFX).
  • Seite 41 2. Trascorso il tempo di riposo, il rilevatore è in grado di registrare un altro rumore e trasmette un segnale alla centrale. “ABUS Security-Center GmbH & Co. KG dichiara con la presente che l’apparecchio con il numero di articolo FUGB50000 è conforme ai requisiti essenziali e alle disposizioni pertinenti relative alla/e direttiva 1999/5/EG.
  • Seite 42 Voorwoord Geachte klant Wij bedanken u voor de aankoop van deze draadloze glasbreukmelder. Met dit toestel heeft u een product gekocht dat met de allernieuwste techniek tot stand is gebracht. Dit product voldoet aan de eisen van de geldende Europese en nationale richtlijnen.
  • Seite 43 glasbreuk ontstaande geluid van brekend glas en de hierbij ontstaande geluidsdruk in de ruimte. De maximale afstand tot de te bewaken ruiten bedraagt 6 m. De melder is met een wand- en behuizingssabotagecontact uitgerust. Veiligheidstips !Waarschuwingen i.v.m. de batterij! Het toestel wordt door een 3 V lithium batterij van gelijkspanning voorzien.
  • Seite 44 !Opgelet! Ondeskundige of slordige installatiewerkzaamheden kunnen tot foute interpretaties van signalen leiden. De gevolgen kunnen bijvoorbeeld foute alarmen zijn. De kosten voor het eventueel uitrukken van reddingsbrigades, zoals bijv.: brandweer of politie, moet de exploitant van de installatie betalen. Inhoud van de levering Draadloze glasbreukmelder 2 muurpluggen 6 x 20 mm 2 schroeven 3 x 22 mm...
  • Seite 45 luchtvochtigheid Afmetingen 80 x 108 x 43 mm (HxBxD) Gewicht 140 g HF-immuniteit 10 V/m Spanningsvoeding 3,0 V DC, Li-batterij type CR2 Foutmelding "Lege < 2,4 V batterij" Frequentie 868,6625 MHz HF-zendvermogen 10 mW (antenne-ingang) Met sabotagecontrole Supervisiemelding om de 4 minuten Materiaal van het huis Vergissingen en technische wijzigingen voorbehouden.
  • Seite 46 De beste positie is op ca. 2-3 meter afstand van de ramen. Houd echter ten opzichte van andere geluidsbronnen (televisie, radio, deur etc.) een afstand van minimaal 1,2 meter aan om mogelijke valse alarmen te voorkomen. De maximale afstand ten opzichte van de ramen bedraagt 6 meter.
  • Seite 47 dan 1 meter verwijderd van stroomleidingen en metalen, water- en gasbuizen. Binnen stalen behuizingen. Naast elektrische apparaten, vooral computers, fotokopieerapparaten of communicatietoestellen. Opmerking: draadloze omstandigheden en storingen kunnen na verloop van tijd veranderen, daarom kan geen garantie voor een specifiek transmissiebereik gegeven worden. Installatie 1.
  • Seite 48 Geleiderbrugaansluiting LK3 - inlees-LED aan/uit Geleiderbrugaansluiting LK1 - ingangen verwisselen Doorbraak Batterij Doorbraak Sabotageschakelaar...
  • Seite 49 LK1 open...
  • Seite 50 Inlezen 1. Zet uw draadloze alarmsysteem / draadloze ontvanger in de inleesmodus. Neem daarvoor de handleiding van uw ontvanger in acht. 2. Draadloze variant: Activeer het sabotagecontact van de draadloze glasbreukmelder om een sabotagebericht naar het draadloze alarmsysteem te sturen. IR-variant: De LED van de draadloze glasbreukmelder bij de IR- ontvanger van de draadloze uitbreiding (RFX) houden.
  • Seite 51 2. Als de rusttrijd verstreken is, kan de melder het volgende geluid detecteren en een signaal naar de centrale sturen. „Hiermee verklaart ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, dat het apparaat met bestelnummer FUGB50000 in overeenstemming is met de essentiële eisen en overige desbetreffende bepalingen van de richtlijn 1999/5/EG.
  • Seite 52 Forord Kære kunde. Tak, fordi du har valgt at købe denne trådløse glasbrudsdetektor. Dette apparat er et produkt, som er bygget iht. den nyeste tekniske udvikling. Produktet opfylder kravene i de gældende europæiske og nationale retningslinjer. Overensstemmelsen er dokumenteret, de pågældende erklæringer og dokumenter befinder sig hos producenten.
  • Seite 53 Sikkerhedsanvisninger !Batteriadvarselshenvisninger! Apparatet forsynes med jævnspænding af et 3 V- litiumbatteri. For at garantere en lang levetid og undgå brande og kvæstelser skal du overholde følgende henvisninger:  Batteriet må ikke bortskaffes med husholdningsaffaldet.  Batteriet må ikke udsættes direkte for en varmekilde eller solindstråling og må...
  • Seite 54 eventuelle redningsindsatser som f.eks. brandvæsen eller politi. Leveringsomfang Trådløs glasbrudsdetektor 2 murrawlplugs 6 x 20 mm 2 skruer 3 x 22 mm 1 batteri CR2 Vejledning på flere sprog Tekniske data Miljøklasse Sikkerhedsgrad 2 EN50131-3 Mikrofon Omniretningsmæssig karakteristik Registreringsområde < 6 m Driftstemperatur -10 °C til +55 °C Luftfugtighed...
  • Seite 55 Spændingsforsyning 3,0 V DC, li-batteri type CR2 Fejlmelding “fladt batteri” < 2,4 V Frekvens 868,6625 MHz HF-sendeeffekt 10 mW (antenneindgang) Sabotageovervågning Supervisionsmelding Hvert 4. minut Husmateriale Der tages forbehold for fejl og tekniske ændringer. Position Melderen har en sensor, som overvåger hele rummet (360°), dog bør den være vendt direkte mod de flader, som skal overvåges.
  • Seite 56 Melderen må IKKE placeres: I rum med indvendige skodder I rum med lydisolerende beklædninger eller lyddæmpende forhæng I hjørnet af et rum I glasluftsluser, lydte køkkener, garager, værktøjsrum, trappeopgane, badeværelser eller andre små, lydte rum I fugtige rum I nærheden af eller på store metalkonstruktioner. Under 2 meters afstand fra lysstofsrør, under 1 meters afstand fra strømkabler og metal-, vand- og gasrør.
  • Seite 57 Installation 1. Åbn huset ved at trykke på melderens bund på siden, og træk dækslet af. 2. Skru evt. bunden på den ønskede position på væggen eller loftet. 3. Sæt det vedlagte 3,0 V litiumbatteri type CR2 i med den korrekte polretning.
  • Seite 58 Jumpertilslutning LK3 – indlærings-LED til/fra Jumpertilslutning LK1 – ombytning af indgange Batteri Sabotagekontakt...
  • Seite 59 LK1 åben...
  • Seite 60 Indlæring 1. Sæt det trådløse alarmanlæg/den trådløse modtager i indlæringsmodus. Brug her vejledningen til din modtager. 2. Trådløs type: Udløs den trådløse glasbrudsdetektors sabotagekontakt for at sende en sabotagemeddelelse til det trådløse alarmanlæg. IR-type: Hold den trådløse glasbrudsdetektors LED mod den trådløse udvidelses IR-modtager (RFX).
  • Seite 61 LED'en en gang i sekundet. 2. Når hviletiden er udløbet, kan melderen registrere den næste støj og sende et signal til centralen. "Hermed erklærer ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, at apparatet med artikelnummeret FUGB50000 er i overensstemmelse med de grundlæggende krav og de gældende bestemmelser i direktivet 1999/5/EG.
  • Seite 62 Wstęp Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup radiowej czujki stłuczkowej. Kupiłeś produkt wykonany zgodnie z najnowszym stanem techniki. Produkt ten spełnia wymagania obowiązujących norm europej- skich i krajowych. Zgodność została udokumentowana, odpo- wiednie deklaracje i dokumenty są dostępne u producenta. Aby zachować...
  • Seite 63 Czujka jest wyposażona w zestyk ścienny i zestyk sabotażowy w obudowie. Zasady bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE !Ostrzeżenia dotyczące baterii! Urządzenie jest zasilane napięciem stałym przez baterię litową 3 V. Aby zapewnić długą żywotność baterii i uniknąć pożarów oraz urazów, przestrzegaj następujących wskazówek. ...
  • Seite 64  Bateria nie może być ładowana. OSTROŻNIE! !Ostrożnie! Niefachowo lub nieporządnie wykonana instalacja może doprowadzić do błędnej interpretacji sygnałów. Może to skutkować m.in. fałszywymi alarmami. Koszty ewentualnych interwencji służb ratowniczych, np.: straży pożarnej lub policji ponosi użytkownik urządzenia. Zakres dostawy Radiowa czujka stłuczkowa 2 kołki rozporowe 6x20 mm 2 śruby 3x22 mm...
  • Seite 65 środowiska Poziom bezpieczeństwa 2 EN50131-3 Mikrofon Charakterystyka dookólna Zasięg wykrywania < 6 m Temperatura pracy od -10 °C do +55 °C Wilgotność powietrza Względna wilgotność powietrza < 85 % Wymiary 80 x 108 x 43 mm (WxSxG) Masa 140 g Odporność...
  • Seite 66 Błędy i zmiany techniczne zastrzeżone. Pozycja Czujka jest wyposażona w czujnik monitorujący całe pomieszczenie (360°), mimo to powinna być skierowana bezpośrednio na monitorowaną powierzchnię; nadaje się do montażu ściennego i na suficie. Najlepszym miejscem montażu czujki jest ściana naprzeciwko okna. Równie dobrym miejscem montażu jest sufit lub ściany boczne.
  • Seite 67 Czujka NIE może być umieszczana: W pomieszczeniach z okiennicami wewnętrznymi. W pomieszczeniach z wykładziną dźwiękochłonną lub zasłonami tłumiącymi dźwięk. W rogu pomieszczenia. W szklanych śluzach powietrznych, głośnych kuchniach, garażach, w pobliżu obrabiarek, na klatkach schodowych, w łazienkach lub innych małych i głośnych pomieszczeniach, W wilgotnych pomieszczeniach.
  • Seite 68 9. Załóż baterię litową 3,0 V typu CR2 z zachowaniem prawidłowej biegunowości. 10. Aby wyłączyć wewnętrzną diodę LED, załóż zworkę na tylko jednym styku przyłącza LK3. 11. Jeżeli zielony kabel został podłączony do zestyku bloku zaciskowego śrubowego oznaczonego napisem „Alarm”, złącze do zworki LK1 musi być...
  • Seite 69 LK1 otwarta Czer wona Czarna Zielona...
  • Seite 70 Programowanie 1. Ustaw radiowy system alarmowy/odbiornik radiowy w trybie programowania. Uwzględnij instrukcję odbiornika. 2. Wariant radiowy Spowoduj zadziałanie zestyku sabotażowego radiowej czujki stłuczkowej, aby wysłać komunikat o sabotażu do radiowego systemu alarmowego. Wariant IR Przytrzymaj diodę LED radiowej czujki stłuczkowej przy odbiorniku IR rozszerzenia radiowego (RFX).
  • Seite 71 LED miga regularnie raz na sekundę. 2. Po upływie czasu testu czujka ponownie wykrywa tylko prawidłowe odgłosy tłuczenia szkła. „Niniejszym firma ABUS Security-Center GmbH & Co. KG oświadcza, że urządzenie o numerze artykułu FUGB50000 jest zgodna z podstawowymi wymaganiami oraz odnośnymi postanowieniami dyrektyw 1999/5/EG.