D
Wichtig!
Bitte überprüfen Sie Ihre Duschkabine vor der Montage auf Tran-
sportschäden. Für Schäden an bereits montierten Produkten kann
keine Haftung übernommen werden.
Zur Reinigung benutzen Sie ein PH-neutrales Reinigungsmittel oder
den von uns empfohlenen Spezialreiniger. Verwenden Sie keine
scheuernden, alkalischen, säure- oder chlorhaltigen Reinigung-
smittel sowie Oxidations- und Lösungsmittel.
Werkzeuge für die Montage:
Wasserwaage, Bleistift, Körner, Hammer, Bohrmaschine, Stein-
bohrer 6mm, Kreuzschraubenzieher, Schraubenzieher, Stahlbohrer
3mm, Silikon.
Achtung: Kontrollieren Sie die Beschaffenheit der Wand, Licht-,
Gas- und Wasserleitungen.
Die mit der Kabine mitgelieferten Dübel und Schrauben sind nur
für sämtliche Beton- und Mauerwerkbaustoffe geeignet. Für Wän-
de anderer Bauart müssen Sie dafür geeignetes Befestigungsma-
terial verwenden.
Verwenden Sie nur Silikon oder Dichtungsmasse, welche für die
Oberflächen und Materialien geeignet sind, an denen die Duschka-
bine montiert wird. Die Befestigung an der Wand, die Montage
und die Silikonierung der Duschkabine müssen sorgfältig und
professionell durchgeführt werden. Falls Fragen bezüglich der
Montage entstehen sollten, wenden Sie sich bitte an Ihren Wie-
derverkäufer.
4
Zeichnung bezieht sich auf Linksanschlag. Bei Rechtsanschlag be-
ginnen Sie auf der rechten Seite.
2
Die Position der Wandprofile anzeichnen.
6,10
Die Kabine in das Wandprofil einführen.
6,7,8,10,11,12
Die Schiebeelemente einführen.
16
Die Kabine parallel zum Rand der Duschwanne setzen.
Die Profile bohren und fixieren.
Bohren Sie die Profile mit dem mitgeliefertem Bohrer 40 mm
vom jeweiligem Profilende an.
15
Die
beiden
Seitenteile
mittels
der
Kunststoff verbinden.
17
Feineinstellung Tür: Mittels der Verstellschraube kann die Tür na-
chjustiert werden.
19
Sollte die Magnetleiste nach der Regulierung der Ausgleichsprofile
nicht auf der ganzen Länge schließen, haben Sie die Möglichkeit
die Profile max. 2mm aus dem Glas zu klopfen, damit die Magne-
te perfekt schließen.
6,10
Anschließend die Abtropfleisten an den unteren Glasrändern
montieren.
23
Die Schwallschutzleiste auf der Duschtasse fixieren. Hierzu
den unteren Kanal mit Silikon füllen und auf der Duschtasse
laut Zeichnung positionieren.
Die Schwallschutzleiste auf der Duschtasse fixieren. Hierzu den un-
teren Kanal mit Silikon füllen. Die Schwallschutzleiste muss sich vor
dem Türelement befinden.
Wird die Duschabtrennung ohne Schwallschutzleiste (SSL) aufge-
baut, ist die verbleibende Öffnung mit dem beiliegenden Deckel zu
verschließen. Zusätzlich ist für den Spritzwasserschutz ein Sonde-
rabtropfgummi zu montieren. Diese Sonderabtropfgummi sind als
Zubehörteil erhältlich und müssen separat bestellt werden. Bitte
beachten Sie, das bei Weglassen der SSL ein Spritzwasserschutz lt.
Norm nicht gewährleistet werden kann!
22,23,24,25
Am Ende der Montage ist die Duschabtrennung lt. Zeichnung
zu silikonieren. Achtung vorher die zu silikonierenden Flächen
(Glas, Profile, Duschtasse, Boden, etc.) reinigen. Vor Benutzen der
Dusche Silikon mindestens 24 Stunden lang aushärten lassen.
24 Stunden nach der Silikonierung Montagehilfe entfernen.
Bei Ersatzteillieferungen sind folgende Angaben erforderlich:
Das Ausschwenken der Türelemente erleichtert das Reinigen der
Glasoberflächen
Diese Duschabtrennung ist mit einer innovativen Einzugsautoma-
tik ACS (automatic close & stop) ausgestattet. Ein einfaches Antip-
pen genügt und die Tür wird auf den letzten Zentimetern sanft
und vollständig in die Geschlossen- oder Stop- Position gezogen
– ähnlich einem hochwertigen Möbeleinzug. Damit sie lange
Zeit Freude an dem wartungsfreien Mechanismus haben, ziehen
oder drücken Sie die Türe nie mit Schwung in die Anschläge
links oder rechts. Infolge könnte die hochwertige Automatik
beschädigt werden.
Der Produzent behält sich jederzeit das Recht, ohne Vorbescheid
Abänderungen vorzunehmen.
GB
Important!
Before assembling the shower, please control if the product has
been damaged by the transport. We don't assume responsibility
for damaged products which are already assembled.
For cleaning use a pH-neutral cleaning agent or the special cleaner
recommended by us. Not to use are solvents, as well as alkaline,
solvent -, acid- and chloric or scrubbing agents.
Required assembly tools:
Water level, pencil, hammer, drill, drill 6 mm, cross-shaped
screwdriver, screwdriver, steeldrill 3mm, silicon.
Attention: please ensure to check the wall condition and the posi-
tion of electrical wiring, gas and water piping.
Plugs and screws, provided with the shower enclosure, are only sui-
table for masonry walls. For different wall constructionand material
types, please use the appropriate fixing means.
Use only sealants suitable for the surfaces and materials on which
the shower enclosure will be installed. Erection, installation, fixing
on the wall and sealing of the shower enclosure must be properly
done according to good practice. In case of doubt on erection and
installation procedures, please contact the reseller.
4
Drawing indicates left side hinge. For right side hinge
please start installation on right side.
2
Mark the position of the wall profiles.
6,10
Insert the enclosure in the wall profiles.
6,7,8,10,11,12
Insert the sliding doors.
16
Adjust the enclosure to the shower tray rim.
Drill and screw the profiles.
Drill the profiles with the in the installation kit included
driller 40 mm from both ends.
15
Eckverbinder
aus
Join the two sides by means of the appropriate plastic
corner pieces.
17
Fine adjustment of the door: With the regulations-screw, the door
can be adjusted.
19
If the magnetic profiles after the regulation of the compensation
profiles does not close on the whole length, You have
the possibility to knock out of the glass the magnetic
profile fixed on it.
6,10
Afterwards put the drip-off rubbers on the bottom of the
doorglasses.
23
Fix the anti-inundation profile on the shower tray as shown
in the drawing. Therefore fill the channel on the bottom
with silicon.
Fix the anti-inundation profile on the shower tray. Therefore
fill the channel on the lower side with silicon. The antiinundation
profile has to be positioned in front of the door element.
If the shower cabin is mounted without a raised threshold (SSL),
the clearance space must be sealed with a cover/drip rail. For fur-
ther protection from water spray, we also suggest using rubber
seal strip. These strips are available as accessories and must be
ordered separately. Please be aware that, in accordance with ap-
plicable regulations, waterproof properties will not be guaranteed
if the SSL is not used.
22,23,24,25
Once the shower enclosure is assembled, it must be isolated with silicone
according to the drawings. Attention: Please assure that the surfaces used
to isolate (glass, profiles, shower tray, floor, etc.) is clean. Please wait for
24 hours till the silicone is dry before using it.
24 hours after siliconing take away the installation help.
Spare parts need the following specification:
The releasable door elements facilitate the cleaning of the glass
panels.
This shower enclosure is equipped with an innovative automatic
retraction device ACS (automatic close & stop). A simple touch
with one finger is enough and the door gently, on the last few
centimeters, moves completely to the closed or open position
– like a high-quality furniture retraction device. To enjoy this
mechanism maintenance-free for a long time, do not pull or push
the door with force into the open or close position. Thus, this
high-quality automatic mechanism could be damaged.
The producer reserves the right to modify the product at any time
without prior notice.
Zum herausnehmen • take out the folder
PL
Ważne!
Przed rozpoczęciem montażu kabinę należy sprawdzić pod kątem ewen-
tualnych uszkodzeƒ transportowych. Nie ponosi się odpowiedzialności
za szkody wykryte na właśnie montowanych produktach.
Do mycia i pielęnacji proszę używać środków czyszcząych o odczynie PH
obojętnym lub polecany przez nas specjalny preparat.
Nie należy stosować rozpuszczalników, jak również preparatów alka-
licznych, kwaśnych, zawierających chlor lub posiadająych właściwości
ścierne.
Narzędzia niezbędne do montażu:
poziomica, ołówek, punktak, młotek, wiertarka, wiertło do kamienia 6
mm, śrubokręt krzyżakowy, śrubokręt, wiertło do stali 3 mm.
Uwaga!Proszę sprawdzić jakość i stan ściany oraz przebieg instalacji
elektrycznej, gazowej i wodnej.
Dostarczone w komplecie z kabiną kołki rozporowe i wkręty nadają się
wyłącznie do śian murowanych. Do śian wykonanych w systemie lekkiej
zabudowy lub innych należy zastosować odmienne systemy mocowaƒ.
Proszę zwrócić uwagę na to, aby zastosowany został rodzaj silikonu
właściwy dla powierzchni na jakiej zamontowano kabinę. Montaż ka-
biny i jej uszczelnienie musi zostać wykonane zgodnie z instrukcją! W
wypadku wątpliwości prosimy zwrócić się o pomoc do dystrybutora lub
naszego przedstawicielstwa.
4
Rysunek dotyczy zawiasu lewego. W przypadku zawiasu prawego
należy rozpocząć od strony prawei.
2
Zaznaczyć po ożenie profila przyźciennego.
6,10
Wprowadzić kabinę w profil przyźcienny.
6,7,8,10,11,12
Wprowadziç elementy przesuwne.
16
Ustawić kabinę równolegle do krawędzi brodzika.
Profile przewiercić i zamocować.
Na
koĄcach
profili
należy
wywiercić
zawartego w komplecie dostawy wiert a 40 mm, a następnie
dokonać trwa ego .
15
Obydwa elementy sta e zamocować przy pomocy ącznika
kątowego z tworzywa sztucznego.
17
Ustawianie drzwi:Za pomocą źruby regulacyjnej można dokonać regu-
lacji drzwi.
19
Jeźli po regulacji profili wyrównujących uszczelka magnetyczna nie
domykałaby się na całej długoźci, wówczas należyw odpowiednim
miejscu lekko ją wybić z elementu szklanego, aby uszczelki perfekcyjnie
domykały się na całej długoźci .
6,10
Na koniec należy wsunąć profile odprowadzające wodę na dolne
krawędzie elementów szklanych.
23
Profil chroniący przed rozpryskującą się wodą należy zamontować na
brodziku. Spodni kana profila należy wczeźniej wype nić silikonem.
Umiejscowienie na brodziku odbywa się zgodnie z rysunkiem.
Profil chroniący przed rozpryskującą się wodą należy zamontować na
brodziku. Spodni kanał profila należy wczeźniej wypełnić silikonem.
Profil musi się znajdować przed elementem drzwiowym.
W przypadku montażu kabiny prysznicowej bez użycia uszczelki
zbierającej powstały otwór należy zasłonić dołączoną pokrywą. Do-
datkowo w celu ochrony przed wodą rozbryzgową należy zamontować
specjalną gumę ociekową. Te gumy ociekowe dostępne są jako do-
datkowe wyposażenie i należy je zamawiać osobno. Należy pamiętać, że
w przypadku niezamontowania uszczelki zbierającej nie ma możliwości
zagwarantowania zgodnej z normą ochrony przed wodą rozbryzgową!
22,23,24,25
Po zakończeniu montażu należy kabinę uszczelnić silikonem zgodnie z
instrukcją. Uwaga ! Przedtem wszystkie silikonowane powierzchnie (szkło,
profile, brodzik, płytki) należy oczyścić. Przed pierwszym natryskiem pozostawić
silikon na 24 godziny do wyschnięcia.
Montażowy element pomocniczy należy usunąć 24 godziny po zasilikonowaniu.
W przypadku dostaw częźci zamiennych wymagane są następujące dane:
Możliwoźć odchylenia elementów drzwi ułatwia czyszczenie
powierzchni szkła.
Ta kabina wyposażona jest w nowoczesny mechanizm automatyczne-
go zamykania się ACS (automatic close & stop). Delikatne popchnięcie
wystarczy aby drzwi w ostatniej fazie ruchu płynnie i precyzyjnie doszły
do pozycji otwarte lub zamknięte – podobnie , jak w wypadku szuflad
najwyższej jakości. Aby zachować sprawność mechanizmu, zamykajcie
Państwo i otwierajcie drzwi zawsze płynnie i łagodnie. Gwałtowne
szarpnięcia i uderzenia mogą spowodować uszkodzenia tego wysokiej
klasy mechanizmu.
Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian bez upr-
zedniego powiadamiania
otwory
za
pomocą