Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Scarificateur thermique 163cc
Benzinmotor Vertikutierer 163cc
0614-0001
Notice de montage et informations à lire et à conserver ................................................................ 2
FR
Gebrauchsanleitung- sorgfältig lesen und aufbewahren .............................................................. 31
DE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für OOGarden 163cc

  • Seite 1 Scarificateur thermique 163cc Benzinmotor Vertikutierer 163cc 0614-0001 Notice de montage et informations à lire et à conserver ..............2 Gebrauchsanleitung- sorgfältig lesen und aufbewahren .............. 31...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    1. FR Table des Matières INTRODUCTION ..............2 I. PRISE EN MAIN ..............3 1. Consignes de sécurité et environnement ........3 2. Descriptif du produit ..............9 II. NOTICE D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE ....12 1. Consignes d’utilisation ............... 12 III.
  • Seite 3: Introduction

    INTRODUCTION Cet appareil, appelé scarificateur, est conçu pour régénérer les pelouses domestiques et les zones d’herbes. Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation professionnelle. La régénération de la pelouse et des zones d’herbes est assurée par la rotation d’une bobine comportant des lames.
  • Seite 4: Prise En Main

    I. PRISE EN MAIN 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET ENVIRONNEMENT LE NON-RESPECT DES AVERTISSEMENTS DE CE MANUEL PEUT ENGENDRER DES BLESSURES TRES GRAVES ET/OU ENDOMMAGER L’APPAREIL. Pour faciliter la compréhension des consignes de sécurité, les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel : Ce symbole ‘AVERTISSEMENTS’...
  • Seite 5 Attention. Risque de projection Rester à l’écart des projections et des débris Ne pas approcher les mains des parties en rotation Niveau de puissance acoustique garanti (référence 0614-0001) Position du levier de mise en marche Rester à l’écart des surfaces chaudes Starter Réservoirs Ne pas utiliser l’appareil sous la pluie...
  • Seite 6 CONSIGNES AVANT TOUTE UTILISATION • Lire attentivement le manuel d’instructions avant toute utilisation. • Ne laisser personne utiliser l’appareil sans avoir lu au préalable le manuel d’instructions. • Ne jamais laisser des enfants utiliser l’appareil. • Mémoriser la signification de tous les symboles présents sur l’appareil. •...
  • Seite 7: Avant De Démarrer L'appareil

    • Lors du changement d’huile ou du remplissage de cette dernière, s’assurer qu’aucun corps étranger ne pénètre dans le réservoir d’huile. • Le niveau d’huile ne doit pas être inférieur de 1 à 2 cm sous la surface inférieure du réservoir d’huile. AVANT DE DÉMARRER L’APPAREIL •...
  • Seite 8 PENDANT LE TRAVAIL DU SOL • Démarrer l’appareil dans un endroit dégagé. • Ne jamais utiliser l’appareil lorsque d’autres personnes, de jeunes enfants ou des animaux domestiques se trouvent à proximité. • Travailler uniquement à la lumière du jour ou avec une lumière artificielle de bonne qualité...
  • Seite 9: Protection De L'environnement

    PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT • Cet appareil a été livré dans un emballage garantissant sa non-détérioration pendant le transport. Ne pas jeter l’emballage sans s’assurer du bon fonctionnement de votre appareil et qu’aucun accessoire n’a été oublié dans ce dernier. Recycler cet emballage ou le déposer dans un centre de recyclage ou de tri de déchets.
  • Seite 10: Descriptif Du Produit

    Si le produit est abîmé, ne pas l’utiliser car il peut présenter des risques lors Niveau de puissance acoustique garanti 105 dB(A) de son utilisation. Contacter le SAV OOGarden. Vibration 7,03 Éloigner les jeunes enfants des composants d’emballage qui peuvent 9 - FR présenter des risques (notamment d’étouffement pour les sacs plastiques).
  • Seite 11 POIGNÉE PLIABLE 5. MONTAGE 1. Fixer la barre de poignée inférieure dans le corps de l’unité au moyen des boulons, 5.1 POIGNÉE PLIABLE rondelles et boutons de verrouillage. (Fig. 2A/Fig.2B/Fig.2C) 1. Fixer la barre de poignée inférieure dans le corps de l'unité au moyen des boulons, rondelles et boutons de 2.
  • Seite 12 RÉGLAGE DE L’ANGLE APPROPRIÉ 5.2 RÉGLAGE DE L'ANGLE APPROPRIÉ 1. Dévisser les boutons de verrouillage qui fixaient la poignée inférieure, et les extraire. 5.2 RÉGLAGE DE L'ANGLE APPROPRIÉ (Fig.3A) 1. Dévisser les boutons de verrouillage qui fixaient la poignée inférieure, et les extraire. (Fi 1.
  • Seite 13: Notice D'utilisation Et De Maintenance

    II. NOTICE D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE 1. CONSIGNES D’UTILISATION 5.4 POIGNÉE DU DÉMARREUR Déplacer la poignée du démarreur du mo DÉMARRAGE DE L’APPAREIL Ne pas démarrer l’appareil sur de l’herbe haute, surface dure ou pierre afin d’éviter tout 5.4 POIGNÉE DU DÉMARREUR risque de blessure.
  • Seite 14 (Fig.7A) (Fig.7A) r démarrer un moteur froid, déplacer le levier du carburateur sur la position « ON » (marche) (F 3. Pour démarrer un moteur froid, déplacer le levier du carburateur sur la position « ON » 3. Pour démarrer un moteur froid, déplacer le levier du carburateur sur la position POUR DÉMARRER LE MOTEUR rver le levier d'étrangleur sur la position «...
  • Seite 15: Pour Arrêter Le Moteur

    6.2 POUR ARRÊTER LE MOTEUR POUR ARRÊTER LE MOTEUR 6.2 POUR ARRÊTER LE MOTEUR ATTENTION : La lame continue de tourner pendant quelques secondes une fois le moteur cou ATTENTION : La lame continue de tourner pendant quelques secondes une fois le moteur coupé.
  • Seite 16 INSTRUCTIONS DE RÉGLAGE DE LA HAUTEUR ATTENTION : Ne jamais procéder au moindre réglage du scarificateur sans avoir au préalable coupé le moteur. 6.4 INSTRUCTIONS DE RÉGLAGE DE LA HAUTEUR Votre scarificateur est équipé d’un levier de réglage de la profondeur qui propose un ATTENTION : Ne jamais procéder au moindre réglage du scarificateur sans avoir au préalable coupé...
  • Seite 17 Retirer le rouleau Retirer le rouleau 1. Retirer les quatre vis. (Fig.11B) 1. Retirer les quatre vis. (Fig.11B) 2. Soulever le rouleau et l’extraire suivant la direction de la flèche. (Fig.11C) 2. Soulever le rouleau et l'extraire suivant la direction de la flèche. (Fig.11C) Retirer le rouleau 1.
  • Seite 18 DESCRIPTION FONCTIONNELLE Le scarificateur se pousse à la main sur une zone d’herbe à couper. Les lames sont entraînées par un moteur à essence. La profondeur de coupe se règle en faisant varier le mécanisme central de réglage de la hauteur. Scarification : Le plateau de coupe tourne et retire la couche de feutre formée par la mousse, les lichens et les mauvaises...
  • Seite 19 1. Essuyer le plateau avec un chiffon sec. 2. Nettoyer le dessous du plateau au tuyau en inclinant la tondeuse NETTOYAGE ATTENTION : Ne pas asperger le moteur avec un tuyau. L’eau peut endommager le moteur ou contaminer le circuit de carburant. 11.1 PURIFICATEUR D'AIR DU MOTEUR 1.
  • Seite 20: Stockage Et Transport

    MOTEUR Se reporter au manuel du moteur pour les instructions de maintenance du moteur. Procéder à la maintenance de l’huile moteur, tel qu’indiqué dans le manuel du moteur, fourni avec votre unité. Lire et respecter les instructions avec précaution. Procéder à l’entretien du purificateur d’air conformément au manuel du moteur, dans des conditions normales d’utilisation.
  • Seite 21 4. Ranger le scarificateur dans un endroit sec, propre et à l’abri du gel, hors de portée des personnes non autorisées. ATTENTION ! Le moteur doit avoir complètement refroidi avant de pouvoir stocker la tondeuse. REMARQUE : - Lors de l’entreposage d’un d’équipement dans un abri non ventilé...
  • Seite 22: Transport

    TRANSPORT 1. Vider le réservoir à essence à l’aide d’une pompe d’aspiration à essence. 2. Faire tourner le moteur jusqu’à ce que le reste d’essence soit consommé. 3. Vider l’huile moteur. 4. Retirer la cosse de bougie d’allumage. 5. Nettoyer les ailettes de refroidissement du cylindre et le carter. 6.
  • Seite 23 La profondeur de coupe est Régler à une profondeur de coupe plus trop grande petite L'herbe est trop haute Tondre la pelouse avant de la scarifier Le régime du moteur Le canal de l'éjecteur est "Extraire le connecteur de la bougie diminue bloqué...
  • Seite 24: Service Après-Vente Et Garanties

    SAV OOGarden : Par mail : sav@oogarden.com ou via le formulaire sur notre site www.oogarden.com Par courrier : SAV OOGarden, 924 rue de la Outarde, ZA en Beauvoir, 01500 Château Gaillard. Avant toute demande de pièces détachées, se munir de cette notice pour indiquer le numéro de la pièce concernée (voir schéma p 22, 23).
  • Seite 25: Caractéristiques Techniques

    3. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Vue éclatée du produit et numérotation des pièces IM_0614-0001_V00-061020...
  • Seite 26 Pièce n° Description Qté A-01 Levier de frein A-02 Carter A-03 Bouchon A-04 Pipe A-05 Poignée supérieure TS40 A-06 Boulon A-08 Bouton A-09 Poignée inférieure TS40 A-10 Guide courroie A-11 Ecrou A-12 Support du câble A-13 Boulon A-14 Ecrou A-15 Poignée A-16 Couvercle supérieur de la boîte de la main courante...
  • Seite 27 B-07 Bouton B-08 B-09 Plaque de renfort B-10 Ecrou B-11 Ecrou B-13 Boulon B-14 Support gauche B-15 Support droit B-16 Bouchon B-17 Arbre de marche arrière B-18 Ressort de marche arrière B-22 Boulon C-01-1 Moteur HSD 212CC C-01-2 Clé plate C-01-3 Boulon C-02...
  • Seite 28 D-05 Rondelle D-06 D-07 Ecrou D-12 Ecrou D-13 plaque fixe D-14 Ecrou D-15 E-01 Support métallique E-02 Assemblage de lames Assemblage de pinces à ressort IM_0614-0001_V00-061020...
  • Seite 29: Données Techniques

    DONNÉES TECHNIQUES Cylindrée 163 cm³ Puissance du moteur nominale 3,3 kW Vitesse de travail 3400 tr/min Essence Carburant sans plomb Contenance du réservoir d’essence Huile moteur 10W30 Contenance du réservoir d’huile 0.6 L Bougie d’allumage LG F6TC Largeur de travail 400 mm Niveau de pression acoustique d’émission pondéré...
  • Seite 30 DECLARATION DE CONFORMITE DECLARATION UE DE CONFORMITE Nous, OOGarden – 2 rue Emile Bravet, 01500 Ambérieu en Bugey – France, certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fondamentales stipulées en matière de sécurité...
  • Seite 31: Numéro De Série

    Scari cateur thermique 163cc Benzinmotor Vertikutierer 163cc 0614-0001 / Certificate N° : TS40-W 3400 38,4 kg 40 cm S.N. : Made in China Importé par OOGarden France FR-01500 Ambérieu-en-Bugey Année de Production - Fertigungsjahr : 2020 data label on deck warning label LBL-0614-0001_V01-051020...
  • Seite 32 2. DE Inhaltsverzeichnis EINLEITUNG .................32 I. Übernahme des Gerätes ............33 1. Sicherheitshinweise und umweltschutz ........... 33 2. Produktbeschreibung ..............39 II. Anwendungs- und Wartungsanleitung ........42 1. Anwendungshinweise ..............42 III. Technische Hilfe ..............51 1. Probleme und Lösungen ..............51 2.
  • Seite 33: Einleitung

    EINLEITUNG Dieses Produkt mit der Bezeichnung Vertikutierer, ist zur Regeneration privater Rasen- und Grasflächen entwickelt worden. Dieses Gerät ist nicht für professionelle Anwendungen bestimmt. Das Auffrischen des Rasens und der Grasflächen geschieht durch eine mit Messern versehene sich drehende Welle. Das Drehen der Welle ermöglicht das Entfernen von Moos.
  • Seite 34: Übernahme Des Gerätes

    I. ÜBERNAHME DES GERÄTES 1. SICHERHEITSHINWEISE UND UMWELTSCHUTZ DIE NICHTBEACHTUNG DER WARNHINHEISE AUS DIESEM HANDBUCH KANN SEHR SCHWERE VERLETZUNGEN ZUR FOLGE HABEN UND/ODER DAS GERÄT BESCHÄDIGEN. Zum besseren Verstehen der Sicherheitshinweise werden in diesem Handbuch folgende Symbole verwendet: Dieses Symbol ‘WARNUNGEN’...
  • Seite 35 Gefahr von weggeschleuderten Teilen Halten Sie Abstand zu Schleuderteilen und Abfall Die Hände nicht in die Nähe der drehenden Teile bringen Garantierte Schallleistung Stellungen des Start-Hebels Entfernung zu heißen Flächen vermeiden Starterklappe Tanks Nicht dem Regen aussetzen CE-Übereinstimmung mit den europäischen Sicherheitsrichtlinien Das Produkt nicht mit dem Hausmüll entsorgen IM_0614-0001_V00-061020...
  • Seite 36 HINWEISE VOR JEDER ANWENDUNG • Lesen sie die Bedienungsanleitung sorgfältig vor jeder Anwendung, • Überlassen sie die Nutzung des Gerätes nur Personen, die ebenfalls vorher das Nutzer-Handbuch gelesen haben. • Überlassen sie die Nutzung des Gerätes niemals Kindern. • Prägen sie sich die Bedeutung aller auf dem Gerät befindlichen Symbole ein.
  • Seite 37: Bevor Sie Das Gerät Starten

    • Beim Ölwechsel oder Auffüllen des Öltanks ist darauf zu achten, dass kein Fremdkörper in den Tank fällt. • Der Ölstand darf nicht tiefer als 1 bis 2 cm unterhalb der inneren Tankwand fallen. BEVOR SIE DAS GERÄT STARTEN • Stellen sie zunächst sicher, dass die Wellen des Vertikutierers in einem guten Zustand sind.
  • Seite 38: Während Der Bodenbearbeitung

    WÄHREND DER BODENBEARBEITUNG • Starten sie das Gerät in einem freien Bereich. • Benutzen sie das Gerät niemals, wenn sich kleine Kinder oder Haustiere in der Nähe aufhalten. • Arbeiten sie nur bei Tageslicht oder bei guter künstlicher Beleuchtung und auf jeden Fall nur dann, wenn Sie eine perfekte Sicht haben.
  • Seite 39: Umweltschutz

    UMWELTSCHUTZ • Dieses Produkt wurde in einer Verpackung angeliefert, die zu dessen Schutz während des Transports dient. Entsorgen sie die Verpackung nicht, bevor sie sich von der einwandfreien Funktionsweise des Gerätes überzeugt, und sich vergewissert haben, dass kein Zubehörteil in der Verpackung zurückgelassen wurde.
  • Seite 40: Produktbeschreibung

    Stellen Sie sicher, dass das Produkt in einem guten Zustand ist. Wenn das Produkt beschädigt ist, setzen sie es nicht ein, da es dann eine Modèle Gefahr darstellen kann. Wenden sie sich an den Kundendienst OOGarden. Niveau de puissance acoustique mesuré 101,2(A) K=3,43 dB(A)
  • Seite 41 KLAPPBARER FÜHRUNGSHOLM 5. MONTAGE 1.Befestigen sie den unteren Führungsholm am Gerätekorpus mit Hilfe der Schrauben, 5.1 POIGNÉE PLIABLE Scheiben und Verriegelungsknöpfen. (Bild 2A/Bild 2B/Bild 2C) 1. Fixer la barre de poignée inférieure dans le corps de l'unité au moyen des boulons, rondelles et boutons de 2.Verbinden sie den unteren Führungsholm mit dem oberen Haltebügel mit Hilfe der verrouillage.
  • Seite 42 EINSTELLEN DES PASSENDEN WINKELS 5.2 RÉGLAGE DE L'ANGLE APPROPRIÉ 5.2 RÉGLAGE DE L'ANGLE APPROPRIÉ 1. Lösen und ziehen sie die Schrauben der Verriegelungsknöpfe am unteren Holm heraus. (Bild 3A) 1. Dévisser les boutons de verrouillage qui fixaient la poignée inférieure, et les extraire. (Fi 1.
  • Seite 43: Anwendungs- Und Wartungsanleitung

    II. ANWENDUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG 5.4 POIGNÉE DU DÉMARREUR 1. ANWENDUNGSHINWEISE Déplacer la poignée du démarreur du mo STARTEN DES GERÄTES 5.4 POIGNÉE DU DÉMARREUR Starten sie das Gerät weder auf hohem Gras, noch auf festen oder steinigen Déplacer la poignée du démarreur du mo Böden, um Verletzungen vorzubeugen.
  • Seite 44 nt de démarrer le moteur, faire tourner le commutateur du moteur sur la position « ON » (marche 1. Avant de démarrer le moteur, faire tourner le commutateur du moteur sur la position « O 1. Avant de démarrer le moteur, faire tourner le commutateur du moteur sur la pos (Fig.7A) (Fig.7A) STARTEN DES MOTORS...
  • Seite 45 6.2 POUR ARRÊTER LE MOTEUR STOPPEN DES MOTORS ATTENTION : La lame continue de tourner pendant quelques secondes une fois le moteur cou 6.2 POUR ARRÊTER LE MOTEUR VORSICHT: Nach dem Ausschalten des Motors dreht sich nach Schneidwerk noch einige Sekunden. 1.
  • Seite 46: Anweisungen Zur Höheneinstellung

    ANWEISUNGEN ZUR HÖHENEINSTELLUNG Vorsicht: Niemals jegliche Einstellung am Vertikutierer vornehmen, ohne vorher den Motor gestoppt zu haben. 6.4 INSTRUCTIONS DE RÉGLAGE DE LA HAUTEUR Ihr Vertikutierer ist mit einem Hebel zur Einstellung der Arbeitstiefe ausgestattet, wodurch ATTENTION : Ne jamais procéder au moindre réglage du scarificateur sans avoir au préalable coupé zahlreiche Arbeitspositionen möglich sind.
  • Seite 47 Ausbau der Walze Retirer le rouleau 1. Drehen sie die 4 Schrauben heraus. (Bild 11B) 1. Retirer les quatre vis. (Fig.11B) 2. Heben sie die zu entnehmende Walze in Pfeilrichtung heraus. (Bild 11C) 2. Soulever le rouleau et l'extraire suivant la direction de la flèche. (Fig.11C) Retirer le rouleau 1.
  • Seite 48: Funktionsbeschreibung

    FUNKTIONSBESCHREIBUNG Der Vertikutierer wird von Hand über einen Grasbereich zu schneiden geschoben. Die Schneidmesser werden durch einen Benzinmotor angetrieben. Die Schneidtiefe wird durch die zentrale Mechanik zur Höheneinstellung bestimmt. Vertikutieren: Durch das drehende Schneidwerk wird die Grasfläche des Rasens eingeritzt, um somit Rasenfilz, Moose, Flechten und Unkraut zu entfernen, bzw.
  • Seite 49: Reinigung

    1. Essuyer le plateau avec un chiffon sec. 2. Nettoyer le dessous du plateau au tuyau en inclinant la tondeuse REINIGUNG Vorsicht: Den Motor nicht mit einem Wasserschlauch bespritzen. Wasser kann den Motor schädigen und den Vergaser verunreinigen. 11.1 PURIFICATEUR D'AIR DU MOTEUR 1.
  • Seite 50: Einlagerung Und Transport

    MOTOR Befolgen sie die Anweisungen zur Wartung aus dem Handbuch des Motors. Wartung und Ölwechsel sind gemäß des der Maschine beigelegten Motorenhandbuchs durchzuführen. Lesen sie die Anweisungen sorgfältig durch und halten sie sich daran. Für die Wartung des Luftfilters unter normalen Betriebsbedingungen halten sie sich an die Ausführungen des Motorenhandbuchs.
  • Seite 51 nicht belüfteten Raum einlagern: -Sicher stellen, dass das Gerät vor Rost geschützt wird. Das Gerät, aber hauptsächlich die Kabel und alle beweglichen Teile mit einem leichten Öl bestreichen. - Darauf achten, dass die Kabel beim Lagern nicht gebogen oder geknickt sind. - Wenn sich das Starterseil nicht mehr in der Seilführung befindet, ziehen sie zunächst das Zündkerzenkabel ab, bevor sie es erden.
  • Seite 52: Technische Hilfe

    TRANSPORT 1. Leeren sie den Benzintank mit Hilfe einer dafür bestimmten Saugpumpe. 2. Lassen sie den Motor laufen, bis das restliche Benzin verbraucht ist 3. Lassen sie das Motorenöl ab. 4. Entfernen sie die Hülse der Zündkerze 5. Reinigen sie die die Kühlrippen des Zylinders und das Gehäuse. 6.
  • Seite 53 Zu große Schneidtiefe ein- Geringere Schneidtiefe wählen gestellt Gras ist zu hoch Das Gras abmähen und dann vertikutieren Motor verliert an Zündkerzenkabel abziehen und Rückstän- Leistung Auswurfkanal verstopft de aus dem Kanal entfernen. Filterelement reinigen: Das Motorenhand- Luftfilter verschmutzt buch zur Hilfe nehmen. Schneidtiefe zu gering Größere Schneidtiefe einstellen Schlechtes...
  • Seite 54: After Sales Service Und Garantien

    Ein unsachgemäßer Gebrauch des Produktes. • Beschädigungen, die durch Stöße am Produkt entstanden sind. • Das normale Abnutzen von Verschleißteilen. • Das Verwenden von Ersatzteilen, die nicht vom Kundendienst OOGarden geliefert wurden. • Defekte, die auf eine Änderung am Gerät zurückzuführen sind. IM_0614-0001_V00-061020...
  • Seite 55: Technische Eigenschaften

    3. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Explosionszeichnung mit Teilenummern IM_0614-0001_V00-061020...
  • Seite 56 Teile-Nr. Beschreibung Menge A-01 Bremsbügel A-02 Gehäuse A-03 Deckel A-04 Rohr A-05 Haltebügel, oben TS40 A-06 Schraube A-08 Knopf A-09 Haltebügel, unten TS40 A-10 Riemenführung A-11 Mutter A-12 Kabelhalter A-13 Schraube A-14 Mutter A-15 Griff A-16 Obere Gehäuseabdeckung mit Griff A-17 Grundplatteneinheit für den Griff A-18...
  • Seite 57 B-07 Knopf B-08 Schraube B-09 Verstärkungsplatte B-10 Mutter B-11 Mutter B-13 Schraube B-14 Halterung links B-15 Halterung rechts B-16 Deckel B-17 Welle für Rückwärtsgang B-18 Feder für Rückwärtsgang B-22 Schraube C-01-1 Motor HSD 212CC C-01-2 Flachschlüssel C-01-3 Schraube C-02 Schraube C-04 Mutter C-05...
  • Seite 58 D-05 Scheibe D-06 Schraube D-07 Mutter D-12 Mutter D-13 Feste Platte D-14 Mutter D-15 Schraube E-01 Metallhalterung E-02 Tasche Schneidwerkeinheit Federklammer-Einheit IM_0614-0001_V00-061020...
  • Seite 59 TECHNISCHE DATEN Hubraum 163 cm Nennleistung 3,3 kW Arbeitsgeschwindigkeit 3400 tr/min Benzin Kraftstoff bleifrei Fassungsvermogen Benzintank Motor-Öl 10W30 Fassungsvermogen Oltank 0.6 L Zündkerze LG F6TC Arbeitsbreite 400 mm A-bewerteter oder äquivalenter Emissionsschalldruckpegel am 101,2 dB (A) Bedienplatz, ermittelt gemäß der Norm EN 50636-2 Messunsicherheit 3,43 dB (A) Garantierter Schalleistungspegel...
  • Seite 60: Eg-Konformitätserklärung

    CONFORMITE EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklären wir, OOGarden – 2 rue emile Bravet, 01500 Ambérieu en Bugey – France, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzeption und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht.
  • Seite 61: Seriennummer

    Benzinmotor Vertikutierer 163cc 0614-0001 / Certificate N° : TS40-W 3400 38,4 kg 40 cm S.N. : Made in China Importé par OOGarden France FR-01500 Ambérieu-en-Bugey Année de Production - Fertigungsjahr : 2020 data label on deck warning label LBL-0614-0001_V01-051020 IM_0614-0001_V00-061020...
  • Seite 62 Déclaration CE conforme aux Directives européennes 2006/42/CEE – 2004/108/CEE – 2006/95/CEE - 2000/14/CEE Modifiée par 2005/88/CEE Normes harmonisées appliquées : EN ISO 13684 : 2018 , EN ISO 14982 : 2009 Produit importé par OOGARDEN France FR-01500 AMBERIEU EN BUGEY EG-Erklärung nach europäischen Richtlinien 2006/42/CEE – 2004/108/CEE – 2006/95/ CEE - 2000/14/CEE Modifiée par 2005/88/CEE...

Diese Anleitung auch für:

0614-0001

Inhaltsverzeichnis