Seite 1
1901308901 / 1901308902 AusgabeNr. Ausgabe Nr. 5906103851 1901308850 Rev.Nr. Rev. Nr. 16/04/2015 29/05/2020 Structo 5.0 Baukreissäge Stavebná kotúčová píla Originalbedienungsanleitung Preklad originálu úvod Pilarka tarczowa do zastosowań na Construction circular saw placu budowy Translation of the original instruction manual Tłumaczenie oryginału instrukcji obsługi Építőipari körfűrész...
Seite 3
3−8 mm www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 4
Ø500 mm Schutzhaubenbefestigung Ø500 mm 3-8 mm 156 mm Ø500 mm Schutzhaubenbefestigung Ø450 mm 3-8 mm 121 mm Ø450 mm Schutzhaubenbefestigung Ø450 mm 3-8 mm 121 mm Ø450 mm www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Achtung! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeblatt greifen! Achtung! Vor Montage, Reinigung, Umbau, Instandhaltung, Lagerung und Transport müs- sen Sie das Gerät ausschalten und von der Stromversorgung trennen. Sägebandrichtung 6 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Ihres Landes sind die für den Betrieb von • Die max. Werkstückdicke ist bei der Structo 5.0 baugleichen Maschinen allgemein anerkannten tech- WE 125 mm und bei der Structo 5.0 DR 150 mm. nischen Regeln zu beachten. • Die Sicherheits-, Arbeits- und Wartungsvorschrif- Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder...
• Achten Sie darauf, dass die Baukreissäge beim Anbau stand sicher auf festem Grund steht. • Halten Sie Kinder von der an das Netz angeschlos- senen Ma schine fern. DE | 9 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
= 101 dB(A) Schallleistungspegel in dB Leerlauf L = 103 dB(A), Bearbeitung L = 108 dB(A) Für die genannten Emissionswerte gilt ein Messun- sicherheitszuschlag K = 4dB. 10 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Sie bei Ihrem Fachhändler. Stellung 1 = hohe Anlagefläche • Geben Sie bei Bestellungen unsere Artikelnum- Stellung 2 = niedrige Anlagefläche mern sowie Typ und Baujahr des Gerätes an. DE | 11 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Untere Sägeblattabdeckung hochklappen und die prüft oder ausgetauscht werden. Wenn der Schiebe- beiden Schrauben M8 wieder eindrehen und fest- stock defekt ist, muss dieser ersetzt werden. ziehen. 12 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Der Netzanschluss wird maximal mit 16 A abgesi- Beachte: chert. Die Structo 5.0 − WE (230 V) ist mit einer elektroni- • Bei Netzanschluss oder Standortwechsel muss die schen Bremse ausgestattet. Drehrichtung überprüft werden, gegebenenfalls Die Structo 5.0 − DR (400V) ist mit einer mechani- muss die Po la rität getauscht werden (Wandsteck-...
Materialien, wie z. B. Metall und Kunst- stoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermül- lentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach! 14 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
BrandsteIlen an der Schnittfläche Schiebeschlitten nicht parallel Schiebeschlitten zum Sägeblatt einrichten. beim Querschnitt zum Sägeblatt Falsche Drehrichtung bei Dreh- Steckdose falsch angeklemmt Polarität an Steckdose tauschen. strommotor DE | 15 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Attention! Danger of injury! Never reach into the running saw blade! Warning! Before installation, cleaning, alterations, maintenance, storage and transport switch off the device and disconnect it from the power supply. Saw band direction GB | 17 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 18
Before commissioning ............... 22 Assembly ................... 22 Implementation ................23 Electrical connection ..............23 Maintenance and cleaning ............24 Disposal and recycling .............. 25 Troubleshooting ................. 26 18 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
In addition to the safety notices con- • The maximum workpiece thickness is 125 mm for tained in this operating manual and the particular in- the Structo 5.0 WE and 150 mm for the Structo structions for your country, the generally recognised 5.0 DR.
• People running the machine should not be dis- ing saw blade in case of incorrect usage of the tracted. workpiece. • Keep the operating site free from wood chips and waste. 20 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
(1) from above in between the guide plate ance and re-adjust, if necessary. The riving knife and clamping plate. tip must not be lower than the base of the upper- most tooth. 22 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
In order to achieve a precise cut, press the wood b), named above. against the fence surface when sawing. When not used, lower the cross-cutting gauge at the side. GB | 23 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Information of the machine type label electronic brake. • Information of the switch type label The Structo 5.0 − DR (400V) is equipped with a me- chanical brake. When sending back the motor, always return the complete power unit with switch.
Slide table not parallel to saw Align slide table to saw blade. intersection by cross cuts blade Wrong rolling direction by Socket wrongly tapped Change polarity of socket. rotary current motor 26 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Attention ! Arrêtez la machine et débranchez le câble d’alimentation de la machine avant de l’assembler, de la nettoyer, de la régler et d’effectuer des travaux d’entretien, ainsi que pour la transporter. Sens du ruban de scie FR | 27 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 28
Mise en service ................. 33 Raccordement électrique ............34 Maintenance et nettoyage ............35 Mise au rebut et recyclage ............35 Recherche des pannes ............. 36 28 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
à des soires. Il faut être attentif à ce que lors du sciage, machines comparables. toutes les pièces soient maintenues et guidées fermement. FR | 29 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• L‘épaisseur max. des pièces est de 125 mm pour • Attention lors des travaux : Danger de blessures la Structo 5.0 WE et de 150 mm pour la Structo pour les doigts et les mains par l‘outil de coupe 5.0 DR.
Dimensions L x L x H (mm) 1075 x 790 1035 dence supplémentaires sont nécessaires ou non. Taille du plateau (mm) 660 x 1000 FR | 31 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Desserrer les deux vis supérieures M8 (h) sur le cache inférieur de la lame de scie. • Faire pivoter le cache de la lame de scie. FR | 33 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
16 A max. Attention : • Lors du raccordement au réseau ou en cas de Le modèle Structo 5.0 - WE (230 V) est doté d‘un changement d’emplacement le sens de rotation frein électronique. doit être vérifié, le cas échéant il faut inverser la Le modèle Structo 5.0 - WE (400 V) est doté...
• Attention: Ne pas utiliser de produits de nettoyage sur les pièces en plastique. Nous recommandons l’utilisation d’un liquide vaisselle doux sur un chif- fon humide. FR | 35 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Mauvais sens de rotation avec un Mauvaise introduction de la Modifier la polarité de la prise de courant. moteur triphasé. prise de courant. 36 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Attento! Prima dell‘installazione, la pulizia, le alterazioni, la manutenzione, lo stoccaggio e il trasporto di accendere il dispositivo e scollegarlo dalla rete elettrica. Direzione del nastro della sega IT | 37 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 38
Messa in funzione ..............43 Allacciamento elettrico .............. 44 Manutenzione e pulizia .............. 45 Smaltimento e riciclaggio ............45 Rimedi in caso di guasto ............46 38 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
EN 847-1. Accertarsi che tutti i pezzi vengano zioni e delle avvertenze di sicurezza. tenuti e condotti in modo sicuro durante l’opera- zione di segatura. IT | 39 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Lo spessore massimo del pezzo corrisponde a • Tutte le norme di sicurezza e le avvertenze di pe- 125 mm per il modello Structo 5.0 WE e a 150 mm ricolo presenti a livello della macchina devono es- per il modello Structo 5.0 DR.
• La macchina dispone di una postazione di lavoro situata dinanzi alla macchina stessa. Livello di pressione sonora sul luogo di lavoro in dB(A): Funzionamento a vuoto L = 95 dB(A) IT | 41 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
1 Avvitare la lamiera intermedia con due viti a testa piatta M6 x 50, due viti 6 mm e due dadi ad alette M 6 al fermo corsa. Non stringere! 42 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Spegnere la macchina e rimuovere il cuneo. Attenzione! Far avanzare esclusivamente con le ma- ni sulla guida di taglio trasversale (Il legno non deve essere stretto tra le mani). IT | 43 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Sostituzione lama, Fig. 19 e 20 Structo 5.0 - DR (400 V) è dotato di un freno mec- • Attenzione: Staccate la spina dalla presa di cor- canico. rente! Avvertenze importanti • Svitare entrambe le viti superiori M8 (h) sulla co- pertura inferiore della lama.
• Tenere sempre pulita la superficie superiore del tavolo. • Attenzione: Non usare detergenti abrasivi sulle parti in plastica. Si consiglia un detersivo neutro su un panno umido. IT | 45 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Errato senso di rotazione Errato fissaggio della presa Cambiare la polarità della presa del motore a corrente trifase 46 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 47
Huomio! Vammautumisvaara! Älä tartu liikkuvaan olevaan sahanterään! Huomio! Ennen laitteen asennusta, puhdistusta, muutosasennuksia, kunnossapitoa, va- rastointia ja kuljettamista se on kytkettävä pois päältä ja irrotettava virransyötöstä. Sahanterän suunta FI | 47 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 48
Tekniset tiedot ................51 Purkaminen ................51 Kokoonpano ................52 Käyttöönotto ................53 Sähkökytkentä ................53 Huolto ja puhdistus ..............54 Hävittäminen ja kierrätys ............54 Vianetsintä ................. 55 48 | FI www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Pyörivä sahanterä aiheuttaa sormi- ja käsivahin- • Käyttäjän jalusta koneen lähettyvillä tulee pitää va- kojen vaaran silloin, kun työkappaletta ohjataan paana puulastuista ja puujätteestä. väärin. 50 | FI www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Sammuta kone ja ota kiilat. jarrulla. Huomio! Työnnä työkappale poikittaiseen leikkuu- Structo 5.0 - DR (400V) on varustettu mekaanisella mallinteeseen manuaalisesti (Älä pitele sitä tiukasti jarrulla. käsilläsi). FI | 53 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Kun palautat moottorin, lähetä aina koko voimanläh- terveydelle sähkö- ja elektroniikkalaitteiden usein si- de kytkimen kera. sältämien mahdollisten vaarallisten aineiden vuoksi. 54 | FI www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Pozor! Nebezpečí poranění! Nesahejte do spuštěného pilového pásu! Pozor! Před instalací, čištění, změny, údržby, skladování a přepravu zapnete přístroj a odpojte jej od elektrické sítě. Směr pilového pásu 56 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 57
Sestavení ................... 61 Uvedení do provozu ..............62 Elektrické připojení ..............62 Údržba a čištění ................ 63 Likvidace a recyklace ..............64 Řešení problémů ............... 65 CZ | 57 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Při obsluze stroje musí být • Maximální šířka řezaného materiálu je u Structo splněn stanovený minimální věk. 5.0 WE 125 mm a u Structo 5.0 DR 150 mm. Kromě bezpečnostních pokynů, které jsou obsaženy • Předpisy výrobce týkající se bezpečnosti, práce a v tomto návodu k obsluze, a zvláštních předpisů...
• Zdraví může být ohroženo také pilinami a odštěp- (viz. část „Elektrické připojení“ – nástěnná zásuv- ky. Bezpodmínečně používejte osobní ochranné ka). prostředky, jako jsou ochranné brýle a maska proti prachu. Používejte odsávací zařízení! CZ | 59 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Přípustné hodnoty na pracovišti se mohou lišit i v závislosti na státu. Tato informace by ale měla uživatelům pomoci lépe odhadnout rizika a předcházet jim. 60 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
1 Ochranný kryt se štípacím klínem (1) nasaďte může být maximálně 8 mm. zezhora mezi vodicí lištu a svěrací desku. Překontrolujte vzdálenost po každé výměně kotou- če a v nutných případech znovu nastavte. CZ | 61 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
100 A na fázi. Pro příčné a úhlové řezy používejte měřidlo pro příč- né řezy. Měřidlo se nasadí na stůl zaklapnutím. Rozsah měřidla je 0° až 90°. 62 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Pozor: Na části z umělé hmoty nepoužívejte čis- 1,5 mm tící prostředky. Doporučujeme použít jemný mycí • Síťové připojení musí být chráněno maximálně prostředek na navlhčeném hadříku. pojistkou 16A. CZ | 63 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Pozor! Nebezpečenstvo poranenia! Nesiahajte do bežiaceho pílového pásu! Pozor! Pred inštaláciou, čistenie, zmeny, údržby, skladovanie a prepravu zapnete prístroj a odpojte ho od elektrickej siete. Smer pílového pásu 66 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 67
Montáž ..................71 Uvedenie do prevádzky ............. 72 Elektrické pripojenie ..............72 Údržba a čistenie ..............73 Likvidácia a recyklácia .............. 74 Plán odstránenia chýb ............... 75 SK | 67 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Je nutné dbať na príslušné predpisy na ochranu škody, ku ktorým dôjde v dôsledku nedodržania tohto pred úrazom a ostatné všeobecne uznané bezpeč- návodu a bezpečnostných upozornení. nostno-technické pravidlá. 68 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Osoby pracujúce na stroju nesmú byť rozptyľova- predmetu pri držaní alebo vedení nie podľa urče- nie. nia, v prípade práce bez zarážky. • Pracovnú oblasť stroja udržujte čistú bez pilín a obrobkov. SK | 69 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Technické zmeny vyhradené! pracoviska sa môžu meniť v závislosti od krajiny. Tieto informácie by však mali byť používateľovi ná- pomocné pre lepší odhad nebezpečenstva a rizika. 70 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Ochranný kryt je ochranné zariadenie a musí byť nohu (obr. 4) vždy namontovaný. • Dbajte na to, že ochranný kryt vždy vlastnou váhou dolieha na dosku stola, ale obe skrutky sú tesne pritiahnuté. SK | 71 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Defektné diely musia byť ihneď zlikvidované. siete „Z“, alebo b) majú zaťažiteľnosť permanentným prúdom siete minimálne 100 A na fázu. 72 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Zariadenie Structo 5.0 – WE (230 V) je vybavené • Druh prúdu motorov elektronickou brzdou. • Daje o stroji- výrobný štítok Zariadenie Structo 5.0 – DR (400 V) je vybavené me- • Daje o spínaču- výrobný štítok chanickou brzdou. Pri spätnej zásielke motora vždy zašlite kompletnú...
úradu pre likvidáciu odpadu z elek- trických a elektronických zariadení alebo od vášho odvozu odpadkov. 74 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Posuvná skĺznica nie je paralel- Posuvnú skĺznicu nastavte k pílovému listu pri priečnom rezaní ná s pílovým listom Chybné otáčanie trojfázového Zásuvka je chybne pripojená Zmeňte polaritu na zásuvke motora SK | 75 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Uwaga! Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! Nie wkładać rąk w obracający się brzeszczot piły! Uwaga! Przed przystąpieniem do instalacji, czyszczenia, zmiany, konserwacja, przecho- wywanie i transport przy użyciu urządzenie i odłączyć go od sieci. Piła kierunek ostrza 76 | PL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 77
Przed uruchomieniem ............... 81 Montaż ..................81 Rozruch ..................82 Podłączenia elektryczne ............83 Konserwacja i czyszczenie ............84 Utylizacja i recykling ..............84 Rozwiązywanie problemów ............85 PL | 77 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Twoim kraju, należy przestrzegać ogólnie • Maksymalna grubość elementu obrabianego przy przyjętych zasad technicznych dotyczących działa- pomocy Structo 5.0 WE wynosi 125 mm i 150 mm nia urządzeń tego samego typu. dla Structo 5.0 DR. 78 | PL...
A.2 według EN 31204) dla poziomu ciśnienia akustycznego na stanowisku roboczym, odpowiednio w oparciu o warunki pracy na podstawie ISO 7904, załącznik A: 80 | PL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Późniejsze reklamacje nie będą Zamontować urządzenie mocujące (3) dla chwytacza uznawane. wzdłużnego do blatu stołu z użyciem dwóch śrub cy- lindrycznych M6x30, dwóch podkładek i dwóch na- krętek M6. PL | 81 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Gdy szablon do cięcia poprzecznego nie jest używa- nego elementu i unikania zamknięcia szczeliny cięcia ny, należy go odchylić na bok. za tarczą pilarki i szarpania obrabianego elementu. 82 | PL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
1.5 mm², a powyżej 25 m przynajmniej wynoszącą co najmniej 100 A na fazę. przekrój równy 2,5 mm². • Przyłącze elektryczne do sieci jest chronione bez- piecznikiem 16 A. PL | 83 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Prowadnica nie jest równoległa Ustawić prowadnicę względem tarczy cięcia przy cięciu przekrój do tarczy pilarki pilarki Zły kierunek obrotów silnika prądu Źle podłączone gniazdko Zmienić polaryzację gniazdka sieciowego zmiennego PL | 85 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 86
Figyelem! Sérülésveszély! Ne nyúljon a működő fűrészlaphoz! Figyelem! Szerelés, tisztítás, átépítés, karbantartás, tárolás és szállítás előtt a készüléket ki kell kapcsolni és le kell választani az áramellátásról. Fűrészszalag iránya 86 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 87
Üzembe helyezés előtt .............. 91 Összeszerelés ................91 Üzembe helyezés ..............92 Elektromos csatlakoztatás ............92 Karbantartás és tisztítás............93 Megsemmisítés és újrahasznosítás .......... 94 Hibakeresési terv ............... 95 HU | 87 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• A munkadarab max. vastagsága a Structo 5.0 WE Nem vállalunk felelősséget az olyan balesetekért esetén 125 mm és a Structo 5.0 DR esetén 150 vagy károkért, amelyek azért keletkeznek, mert nem vették figyelembe a jelen útmutatót és a biztonsági •...
• A gépet csak 18. életévét betöltött személy kezel- implantátum gyártójának véleményét. heti. Az oktatásban részt vevő személyeknek lega- lább 16 évesnek kell lenniük, de ők csak felügyelet alatt dolgozhatnak a gépen. HU | 89 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Használjon egy 90°-os idomot, reljen össze minden lábat a hatlapfejű csavarok- majd végezzen próbavágást. kal, alátétekkel és anyákkal (a). Minden csavart jól húzzon meg. HU | 91 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• A tisztítást lehetőség szerint sűrített levegővel és es keresztmetszettel rendelkezzenek. kézi seprűvel végezze. • A hálózati csatlakozást 16 A-es lomha biztosíté- • Az asztalfelületet mindig gyantamentes állapotban kok biztosítsák. kell tartani. HU | 93 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
A hasz- nált berendezések gyűjtőhelyeivel kapcsolatban a városvezetésnél, a helyi közterület-fenntartónál, az elektromos és elektronikus berendezések hivatalos gyűjtőhelyén vagy a hulladékszállító vállalatnál ér- deklődhet. 94 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Állítsa be a tolószánt a fűrészlaphoz. felületen keresztirá- fűrészlappal nyú vágásnál Váltóáramú motor A csatlakozó aljzat hibásan van Cserélje meg a csatlakozó aljzat polaritását. esetén helytelen a csatlakoztatva motor forgásiránya HU | 95 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
OBS! Skade! Ræk ikke ind i kørende oplevede klinge! Pas på! Før montering, rengøring, ombygning, pasning, opbevaring og transport gennem- føres, skal maskinen slukkes og afbrydes fra strømforsyningen. Savbåndsretning 96 | DK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 97
Før ibrugtagning ................ 100 Montering .................. 101 Opstart ..................102 Elektrisk tilslutning ..............102 Vedligeholdelse og rengøring ............ 103 Bortskaffelse og genbrug ............103 Fejlfindingsplan ................. 104 DK | 97 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Udover de sikkerhedsanvisninger, der er indeholdt i • Den maks. emnetykkelse er på Structo 5.0 WE 125 denne betjeningsvejledning og de specifikke regler i mm og på Structo 5.0 DR 150 mm. dit land, skal de tekniske regler, der generelt accep- •...
• Sikkerhedsmekanismerne ved maskinen må ikke menterede el-tilslutninger. fjernes eller gøres ubrugelige. • Derudover kan der trods de trufne sikkerhedsfor- • Spaltekilen er en vigtig beskyttelsesmekanisme. anstaltninger forekomme ikke åbenlyse restrisici. DK | 99 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
M6 x 50, to skiver 6 mm og to vinge- 5 Kontrollér afstand til savklinge. møtrikker M 6. Må ikke spændes! DK | 101 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Dette gøres ved at stille svingdelen på 0° og sikr det Bemærk: hele med stillegrebet. Structo 5.0 - WE (230V) er udstyret med en elektro- Læg træet ind i udsparingen og sav det forsigtigt nisk bremse. igennem med et jævnt tryk.
Savklingen skal standse i løbet af ca. 10 sekunder. eller renovationen. Skift den udløbede bordmellemplade efter behov. • Bremsebelægninger må kun skiftes af specialise- ret personale. DK | 103 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Skydeslæde er ikke parallel Klargør skydeslæde til savklinge. under snit på tværs med savklinge Forkert drejeretning ved Stikdåse er klemt forkert på Skift polaritet på stikdåse. 3-faset strømmotor 104 | DK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Let op! Letselgevaar! Niet in het draaiende zaagblad grijpen! Let op! Voor montage, reiniging, ombouw, instandhouding, opslag en transport moet u het apparaat uitschakelen en loskoppelen van de stroomvoorziening. Zaagbladrichting NL | 105 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 106
Montage ..................110 Ingebruikneming ................ 111 Elektrische aansluiting .............. 112 Onderhoud en reiniging ............. 113 Afvalverwijdering en recyclage ..........113 Tabel voor het opsporen van fouten .......... 114 106 | NL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Wij kunnen niet aansprakelijk worden gesteld voor • De max. werkstukdikte bedraagt bij de Structo 5.0 ongevallen of schade, veroorzaakt door niet-naleving WE 125 mm en bij de Structo 5.0 DR 150 mm. van deze handleiding of de veiligheidsvoorschriften. NL | 107...
• Aansluitleidingen voor het stroomnet controleren. inbedrijfstelling dient de machine weer correct op • Gebruik geen defecte of beschadigde aansluitka- het net te worden aange sloten! bels. Zie “Elektrische aansluiting”. 108 | NL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Onbelast L = 95 dB(A) Bewerking L = 101 dB(A) Niveau van het geluidsvermogen in dB Onbelast L = 103 dB(A), Bewerking L = 108 dB(A) NL | 109 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
M8 x 70 in de afschuiningsaanslag, met ring 8 mm onderdelen uitsluitend originele onderdelen. en handgreep de afschuiningsaanslag klemmen. • Geef bij bestellingen onze artikelnummers alsook type en bouwjaar van het apparaat aan. 110 | NL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Draai de spanmoer vast, houd tegen met tegen- houd-sleutel (let op, linkse schroefdraad). • Klap de onderste beschermkap van het zaagblad omhoog, draai de twee M8 schroeven weer in en draai ze vast. NL | 111 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Let op het volgende: troleerd; eventueel moet de polariteit worden ver- De Structo 5.0 - WE (230V) is voorzien van een elek- wisseld (wandcontactdoos). tronische rem. • Draai hiervoor de faseomkeerder in de kraag van De Structo 5.0 - DR (400V) heeft een mechanische...
Ontdoe u van defecte onderdelen op de inzamelplaats waar u gevaarlijke afvalstoffen mag afgeven. Informeer u in uw speciaalzaak of bij uw gemeentebestuur! NL | 113 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Schuifslede niet parallel met Schuifslede op het zaagblad afstellen. bij dwarse sneden het zaagblad. Verkeerde draairichting bij Stopcontact verkeerd aange- Draai de polariteit van het stopcontact om. draaistroommotor sloten. 114 | NL www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 115
Atenção! Antes da montagem, limpeza, alteração, manutenção, armazenamento e trans- porte, deve desligar o aparelho e desconectar a fonte de alimentação elétrica. Sentido da lâmina de serra PT | 115 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 116
Montagem ................. 120 Colocação em funcionamento ........... 121 Ligação elétrica ................. 122 Manutenção e limpeza .............. 123 Eliminação e reciclagem ............123 Resolução de problemas............124 116 | PT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• A espessura de peça máxima é de 125 mm, na regras técnicas geralmente reconhecidas para a Structo 5.0 WE, e de 150 mm, na Structo 5.0 DR. operação de máquinas idênticas. • As instruções de segurança e de manutenção, Não...
à máquina! Antes da nova colocação • Não utilizar cabos defeituosos. Ver “Ligação em funcionamento, voltar a ligar corretamente a elétrica”. máquina à rede elétrica! 118 | PT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
= 95 dB(A) Processamento L = 101 dB(A) Nível de potência acústica em dB Funcionamento em vazio L = 103 dB(A), Processamento L = 108 dB(A) PT | 119 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
M 6. Não apertar! Poderão obter-se as peças sobresselentes junto 2. Introduza o carril de batente e aperte bem. do revendedor especializado. 120 | PT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Cuidado! Faça avançar a peça apenas colocando Tenha em atenção: a mão na régua de corte transversal (não segure a A Structo 5.0 − WE (230 V) está equipada com um madeira com as mãos). travão eletrónico. A Structo 5.0 − DR (400 V) está equipada com um Substituição da lâmina de serra, Fig.
• A maneira mais conveniente de realizar a limpeza é com ar comprimido ou uma vassoura manual. PT | 123 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Alinhar o carro deslizante à lâmina de de corte num corte transversal lâmina de serra. serra. Sentido de rotação incorreto do Tomada conectada incorreta- Trocar a polaridade na tomada. motor trifásico mente. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l’utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques. Ichenhausen, den 29.05.2020 __________________________ Unterschrift / Markus Bindhammer / Technical Director First CE: 2016 Documents registar: Andreas Pecher Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 128
és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket, www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...