Seite 1
C414 XLS C414 XLII REFERENCE MULTIPATTERN CONDENSER MICROPHONES BEDIENUNGSANLEITUNG Vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen! USER INSTRUCTIONS Read the manual before using the equipment! MODE D’EMPLOI Lire cette notice avant d’utiliser le système! MODO DE EMPLEO ¡Consulte el manual antes de utilizar el equipo!
SIcHERHEIT UNd UMwELT BEScHREIBUNg Sicherheit und Umwelt Beschreibung Einleitung Einleitung Beschädigungsgefahr Überprüfen Sie bitte, ob das Gerät, an das Sie das Mikrofon anschließen möchten, den Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von AKG entschieden haben. Bitte lesen gültigen Sicherheitsbestimmungen entspricht und mit einer Sicherheitserdung versehen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät benutzen ist. und bewahren Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig auf, damit Sie jederzeit darin nachschlagen können. Wir wünschen Ihnen viel Spaß! Umwelt Lieferumfang...
BEScHREIBUNg BEScHREIBUNg C414 XLS C414 XLS Lock Mode (Tastensperre) • Im Liveeinsatz auf der Bühne, aber auch bei Theater‑, Opern‑ oder Musicalproduktionen werden Mikrofone immer wieder für denselben Zweck einge‑ Die Konstruktion dieses Großmembran-Kondensatormikrofons stützt sich auf die setzt und daher in vielen Fällen sogar fix installiert. Im Lock Mode werden sämtliche Erfahrungen, die mit den Modellen C12, C12 A, C12 B, C414 comb, C414 EB-P 48, Bedienelemente am Mikrofon deaktiviert, um ein unbeabsichtigtes Verstellen der C414 B‑ULS, C414 B‑TL II und C414 B‑XLII im langjährigen Studio‑...
Seite 5
BEScHREIBUNg BEScHREIBUNg Wahlschalter für Vorabschwächung Die LEDs unterhalb des Wahlschalters zeigen die gewählte Richtcharakteristik wie folgt Kugel Zwischenstellung Breite Niere Abbildung 2: Wahlschalter für Vorabschwächung Zwischenstellung Der Wahlschalter 2 an der Rückseite des Mikrofons (siehe Abb. 2) erlaubt, die Aussteuerungsgrenze um 6 dB, 12 dB oder 18 dB hinaufzusetzen, um auch im Niere Nahbereich von Schallquellen verzerrungsfreie Aufnahmen machen zu können. Diese Vorabschwächung verhindert, dass der Ausgangspegel des Mikrofons besonders bei tiefen Frequenzen kritische Aussteuerungsgrenzen von Kleinsttransformatoren, die z.B. in Zwischenstellung Mischpulteingängen verwendet werden, überschreitet. Hyperniere Um die Rauschwerte der Eingangsstufe im Mikrofon möglichst gering zu halten, wurde der gesamte Kapselbereich schaltungstechnisch extrem hochohmig gestal‑...
BEScHREIBUNg STRoMvERSoRgUNg Stromversorgung Anzeige Übersteuerung Übersteuerungsanzeige mit Peak Hold (Spitzenwert‑Halte‑) Funktion Die LEDs zur Anzeige der Richtcharakteristik dienen auch als Übersteuerungsanzeige. C414 XLS und C414 XLII zeichnen sich durch extrem niedriges Eigenrauschen und gleichzeitig hohe Übersteuerungsfestigkeit aus. Um diese strengen technischen Bei herkömmlichen Spitzenwertanzeigen können Übersteuerungen, die nur den Bruchteil Anforderungen zu erfüllen, wurden beide Mikrofone für den ausschließlichen Betrieb mit einer Sekunde lang dauern, leicht übersehen werden. 48-V-Phantomspeisung nach IEC 61938 ausgelegt. Diese Norm schreibt eine positive Spannung von 48 V an den NF-Leitungen gegen die Kabelabschirmung vor. Die neue Peak Hold Funktion des C414 XLS und C414 XLII macht jedoch auch extrem Beschädigungsgefahr kurz andauernde Übersteuerungen sichtbar:...
ANwENdUNgSHINwEISE ANwENdUNgSHINwEISE Anwendungshinweise Anwendungsgebiete Anwendungsgebiete Einleitung Einleitung Wir empfehlen C414 XLS und C414 XLII für folgende Anwendungen: Neben der hohen Aussteuerbarkeit bei geringsten Verzerrungen und der tempera‑ Aufnahmequelle C414 XLS C414 XLII tur‑ und feuchtigkeitssicheren Konstruktion bietet das Mikrofon einmalige universelle Anwendbarkeit.
ANwENdUNgSHINwEISE ANwENdUNgSHINwEISE 4.6.2 Chor/Begleitchor Chor/Begleitchor Aufnahmequelle C414 XLS C414 XLII Bass Drum Toms Becken Bongos, Congas Empfohlen Besonders empfohlen Als Einstieg in die "Wissenschaft der Aufnahmetechnik" finden Sie im folgenden einige bewährte Mikrofonaufstellungen. Abbildung 5: Begleitchor mit einem Mikrofon Aufstellungshinweise Aufstellungshinweise Für große gemischte Chöre empfehlen wir ein Stereomikrofon sowie je ein 4.6.1 Solostimme Solostimme Stützmikrofon für Sopran, Alt, Tenor und Bass.
ANwENdUNgSHINwEISE ANwENdUNgSHINwEISE Violine/Viola 4.6.3 Violine, Viola Kontrabass: Richten Sie das Mikrofon aus einer Entfernung von ca. 40 cm auf eines der F‑Löcher. Falls der Kontrabass gleichzeitig mit einem Ensemble aufgenommen werden muss, den Abstand verringern und die Richtcharakteristik Hyperniere einsetzen, um Übersprechen anderer Instrumente in das Bass Mikrofon zu vermeiden.
ANwENdUNgSHINwEISE ANwENdUNgSHINwEISE Querflöte 4.6.6 Querflöte 4.6.8 Tenor‑/Sopransaxophon Tenor‑/Sopransaxophon Abbildung 11: Tenorsaxophon Abbildung 12: Sopransaxophon Abbildung 9: Abnahme der Querflöte mit nur einem Mikrofon Wir empfehlen, zwei Mikrofone zu verwenden. Richten Sie Mikrofon 1 schräg von oben auf den Mund des Spielers (wenig Richten Sie das Mikrofon aus einer Entfernung von ca.
ANwENdUNgSHINwEISE ANwENdUNgSHINwEISE Flügel/Pianino 4.6.10 Flügel/Pianino 4.6.11 E‑Gitarre/E‑Bass E‑Gitarre/E‑Bass Abbildung 15: Flügel Abbildung 17: E-Gitarre Flügel: E‑Gitarre: Richten Sie ein C414 oder zwei C414 in XY‑, MS‑ oder ORTF‑Anordnung aus einer Höhe Stellen Sie das Mikrofon in einem Abstand von 8-15 cm leicht außerhalb der Mitte der von 1,5 bis 2 m auf die mittleren Saiten aus. Lautsprechermembran auf.
ANwENdUNgSHINwEISE REINIgUNg Reinigung Overhead‑Abnahme: Mikrofon Positionieren Sie zwei C414 in AB- oder XY-Anordnung 80 cm bis 120 cm über dem Kopf des Schlagzeugers. Diese Technik liefert ein sehr natürliches Klangbild des gesamten Schlagzeugs (wenig oder gar keine Entzerrung/Klangregelung einsetzen!). Reinigen Sie die Gehäuseoberfläche des Mikrofons mit einem mit Wasser befeuchteten Tuch. Hänge‑Toms und Floor‑Toms: Windschutz Richten Sie aus einer Entfernung von 5 bis 10 cm ein Mikrofon pro Tom oder je ein Mikrofon zwischen zwei Toms auf den Rand des Schlagfells aus. Waschen Sie den Schaumstoff-Windschutz mit Seifenwasser. Der Windschutz ist sofort nach dem Trocknen wieder einsatzbereit.
SAFETy ANd ENvIRoNMENT dEScRIPTIoN Safety and environment Description Introduction Introduction Risk of damage Please make sure that the piece of equipment your microphone will be connected to Thank you for your decision to buy an AKG product. Please read the user instructions fulfills the safety regulations in force in your country and is fitted with a ground lead. carefully, before using the unit and keep them in a safe place so that you can refer to them in the future at any time. We wish you a lot of fun! Environment Package content...
dEScRIPTIoN dEScRIPTIoN A dual‑diaphragm transducer allows you to select one of several polar patterns. The Polar pattern selector diaphragm is made of a plastic foil that is gold‑sputtered on one side only to prevent shorting to the back electrode even at extremely high sound pressure levels. The all-metal body ensures efficient rejection of RF interference so you can use the microphone near transmitter stations, along with wireless microphones or other commu‑ nications equipment.
dEScRIPTIoN dEScRIPTIoN Overload Indication with Peak Hold Function Overload indication Approximately 500 msecs. after you changed a polar pattern, preattenuation, or bass cut setting, your settings will be saved automatically. If you switch phantom power off and back on later, these settings will be restored automatically. The polar pattern indicator LEDs also provide an overload indication. Preattenuation Pad With conventional peak indicators, overload peaks lasting only for a fraction of a second may easily escape your attention.
PowER SUPPLy USINg THE MIcRoPHoNE Power supply Using the microphone Introduction Introduction The C414 XLS and C414 XLII provide extremely low self-noise yet high headroom. The only way to meet these strict engineering requirements was to limit the powering options for both microphones to 48 V phantom power to IEC 61938 only. This standard requires a Besides offering high headroom, minimum distortion, as well as temperature and humidity positive voltage of 48 V with reference to the cable shield.
USINg THE MIcRoPHoNE USINg THE MIcRoPHoNE Application Area Application Area Sound source C414 XLS C414 XLII We recommend the C414 XLS and C414 XLII for the following applications: Kick drum Sound source C414 XLS C414 XLII Toms Lead/solo vocals Cymbals Backing vocals/choir Bongos, congas Speech...
USINg THE MIcRoPHoNE USINg THE MIcRoPHoNE Choir/Backing Vocals 4.6.2 Choir/Backing Vocals 4.6.3 Violin, Viola Violin/Viola Figure 5: Backing vocalists sharing a single microphone Figure 6: Violin To mic up a large mixed choir we recommend using one stereo microphone plus one Solo violin: spot microphone each for the soprano, alto, tenor, and bass sections.
USINg THE MIcRoPHoNE USINg THE MIcRoPHoNE Double bass/Cello 4.6.4 Double bass/Cello 4.6.5 Acoustic Guitar Acoustic Guitar Figure 7: Double bass Figure 8: Miking an acoustic guitar with a single C414 Double bass: We recommend using two microphones. Align the microphone with one of the f holes from a distance of about 16 in. (40 cm). If Place one C414 8 to 12 inches (20 to 30 cm) away from the guitar and aim at the sound you need to record the double bass together with an ensemble, place the microphone hole.
USINg THE MIcRoPHoNE USINg THE MIcRoPHoNE 4.6.9 Trumpet/Trombone Trumpet/Trombone If you prefer to use a single microphone, place the microphone as mic 1 above at a distance of about 7 to 8 1/2 ft. (2 to 2.5 m) above the floor. 4.6.7 Clarinet Clarinet Figure 13: Trumpet Figure 14: Trombone Place the microphone about 1 ft. (30 cm) in front of the instrument, slightly off the bell axis. Switch on one of the preattenuation pads. Using the supplied wind screen will help Figure 10: Clarinet reduce blowing noise. Point the microphone at the lowest key. To minimize key noise, place the microphone a 4.6.10 Grand and Upright Pianos Grand and Upright Pianos little ways to the side of the instrument.
USINg THE MIcRoPHoNE USINg THE MIcRoPHoNE 4.6.12 Drums Drums Figure 16: Upright piano Upright piano: Figure 18: Drums Overhead miking: Use the same technique as for the grand. Open the lid and have the microphones "peek into the instrument" from above. Place two C414s in an AB or XY configuration about 2 3/4 to 4 ft. (80 to 120 cm) above 4.6.11 Electric Guitar/Bass Electric Guitar/Bass...
cLEANINg TEcHNIcAL dATA Cleaning Technical data Microphone Type: 1‑inch large diaphragm pressure gradient microphone Use a soft cloth moistened with water to clean the surface of the microphone body. Palar patterns: 9, selectable Wind screen Open‑circuit sensitivity: 23 mV/Pa (-33 dBV ± 0.5 dB) Wash the foam wind screen in soap suds. Do not use the wind screen before it has dried Frequency range: 20 to 20,000 Hz (see frequency response graphs) completely.
dEScRIPTIoN dEScRIPTIoN Description synthétique pulvérisée à l’or sur une face, ce qui évite, même à une pression acoustique maximale, d’éventuels courts-circuits avec la contre-électrode. Introduction Introduction Le boîtier entièrement métallique protège parfaitement le micro d’éventuels parasites Merci d’avoir choisi un produit AKG. Lisez attentivement et intégralement le mode HF lorsque vous utilisez celui-ci à proximité d’un émetteur ou en même temps que des d’emploi avant d’utiliser l’appareil. Conservez le mode d’emploi en lieu sûr pour pouvoir micros ou autres équipements de communication sans fil.
Seite 29
dEScRIPTIoN dEScRIPTIoN Les LED situées sous le sélecteur affichent la directivité polaire sélectionnée : Sélecteur de directivité polaire Omnidirectionnel Position intermédiaire Cardioïde large Position intermédiaire Cardioïde Illustration 1: Sélecteur de directivité polaire Position intermédiaire Le sélecteur 1 situé à l’avant du microphone (voir Fig. 1) permet de sélectionner neuf Hypercardioïde directivités polaires précisément graduées comme avec les célèbres microphones de studio AKG C12 et C12 VR. On dispose ainsi de la directivité polaire la plus adaptée à Position intermédiaire chaque situation d’enregistrement, pour des résultats optimaux. Toutes les directivités polaires sont indépendantes de la fréquence. Ainsi, le caractère acoustique du son indi‑ Huit rect est reproduit naturellement et fidèlement.
dEScRIPTIoN dEScRIPTIoN Sélecteur de pré‑atténuation Témoin de saturation avec fonction Peak Hold (maintien de la crête) Témoin de saturation Les LEDs indiquant la directivité polaire servent aussi de témoin de saturation. Avec les témoins de valeurs de crête classiques, les saturations qui ne durent qu’une fraction de seconde peuvent facilement passer inaperçues. La nouvelle fonction Peak Hold du C414 XLS et du C414 XLII affiche les saturations même extrêmement brèves : Si le niveau de sortie du microphone atteint ou dépasse une valeur d'environ 2 dB au-dessous du seuil admis, la LED de directivité polaire momentanément active passe au rouge pendant environ 3 secondes.
ALIMENTATIoN éLEcTRIqUE coNSEILS d’UTILISATIoN Alimentation électrique Conseils d’utilisation Introduction Introduction Le C414 XLS et le C414 XLII se distinguent un très bas niveau de souffle intrinsèque ainsi que par une grande résistance à la saturation. Afin de satisfaire à ces exigences techniques très sévères, les deux modèles sont conçus pour fonctionner exclusivement Outre la grande plage de son niveau de gain et sa construction le mettant à l’abri des va‑ avec une alimentation fantôme de 48 V (norme CEI 61938). Cette norme prescrit une riations de température et d’humidité, ce microphone est caractérisé par une polyvalence tension positive de 48 V aux conducteurs audio opposés au blindage des câbles. exceptionnelle. Risques de dommages La version standard, le C414 XLS, affiche une plage de fréquence très équilibrée, avec le son caractéristique des microphones à larges membranes d’AKG. Ce caractère n'a Utilisez le microphone exclusivement avec une source d’alimentation fantôme (entrée changé que de manière insignifiante au cours de la longue période de production du disposant d’une alimentation fantôme ou bloc d’alimentation fantôme externe) à la norme C414. Le C414 est de ce fait devenu une « référence industrielle », à laquelle la plupart CEI 61938 sans mise à la terre, et employez à cet effet uniquement un câble symétrique des produits concurrents ou des évolutions récentes ne cessent d’être comparés. équipé de broches professionnelles à la norme CEI 268-12. Ce n’est qu’ainsi que vous avez la garantie d’un fonctionnement sûr et sans problèmes.
coNSEILS d’UTILISATIoN coNSEILS d’UTILISATIoN Chorale / choristes 4.6.2 Chorale / choristes 4.6.3 Violin, alto Violin, alto Illustration 5: Choristes avec un seul microphone Illustration 6: Violin Dans le cas de chorales mixtes nous recommandons d’utiliser un microphone stéréo‑ Violon solo : phonique auquel on adjoindra un microphone pour chaque voix : sopranos, altos, ténors et basses. Dirigez le microphone vers les ouïes, à une hauteur de 1,8 à 2,5 m.
coNSEILS d’UTILISATIoN coNSEILS d’UTILISATIoN 4.6.6 Flûte traversière Flûte traversière Contrebasse : Placez le microphone à environ 40 cm de l’une des ouïes. Si la contrebasse doit être enregistrée au sein d’un ensemble instrumental, réduisez la distance et sélectionnez la directivité polaire hypercardioïde, pour éviter que d’autres instruments n’interfèrent sur le microphone de la contrebasse. Violoncelle/variante 1 : Voir la contrebasse.
coNSEILS d’UTILISATIoN coNSEILS d’UTILISATIoN Saxophone Ténor / 4.6.8 Saxophone Ténor / Saxophone Soprano 4.6.10 Piano à queue / piano droit Piano à queue / Saxophone Soprano piano droit Illustration 11: Saxophone Ténor Illustration 12: Saxophone Soprano Illustration 15: Piano à queue Piano à...
coNSEILS d’UTILISATIoN coNSEILS d’UTILISATIoN Guitare életrique / 4.6.11 Guitare életrique / Guitare basse Prise de son « overhead » : Guitare basse Placez deux C414 en configuration AB ou XY à une distance de 80 cm à 120 cm au-des‑ sus de la tête du batteur. Cette technique permet une prise de son très naturelle de l’ensemble de la batterie (peu ou pas d'utilisation de l’égaliseur recommandée). Toms-toms et floor-toms : Dirigez à une distance de 5 à 10 cm un microphone vers chaque tom ou dirigez un micro‑...
NETToyAgE cARAcTéRISTIqUES TEcHNIqUES Nettoyage Caractéristiques techniques Microphone Type : système à large diaphragme de 25 mm selon le principe du gradient de pression Pour nettoyer le micro, utilisez un chiffon légèrement humide, jamais un chiffon mouillé. Nombre de directivités polaires : 9, commutables Bonnette anti‑vent Sensibilité (tension de circuit ouvert) : 23 mV/Pa (-33 dBV ± 0,5 dB) Lavez la bonnette anti-vent en mousse à l'eau savonneuse. Une fois sèche, la bonnette anti‑vent peut être immédiatement réutilisée. Réponse en fréquence : 20 à 20.000 Hz (voir courbe de réponse) Impédance électrique : ≤ 200 ohms...
Seite 39
ÍNdIcE SEGURIDAD Y MEDIO AMBIENTE Medio ambiente DESCRIPCIÓN Introducción Volumen de suministro 2.2.1 Pares de micrófonos estéreo Accesorios opcionales C414 XLS Controles 2.6 C414 XLII 2.7 Pares de micrófonos estéreo ALIMENTACIÓN INDICACIONES DE APLICACIÓN 4.1 Introducción 4.2 Atenuación de bajos 4.3 Preatenuación 4.4 Montaje en el soporte 4.5 Ambitos de aplicación 4.6 Consejos para el emplazamiento 4.6.1 Vocalista solista 4.6.2 Coro/coro de acompañamiento...
dEScRIPcIÓN dEScRIPcIÓN Descripción El sistema de doble diafragma permite, como de costumbre, seleccionar diferentes características direccionales. El diafragma está fabricado de una lámina plástica metali‑ Introducción Introducción zada con oro por un lado que, también con las más elevadas presiones sonoras, impide cortocircuitos locales hacia el contraelectrodo.
Seite 42
dEScRIPcIÓN dEScRIPcIÓN Desactivar el modo de • Pulse de nuevo el conmutador-selector (1) al menos durante 2 segundos. Los LEDs ubicados debajo del conmutador-selector muestran la característica direccion‑ bloqueo al seleccionada de la siguiente forma: Conmutador‑selector para las características direccionales Omnidireccional Pos. intermedia Cardiode ancha Pos. intermedia Cardioide Pos. intermedia Figura 1: Conmutador-selector para las características direccionales Hipercardiode El conmutador‑selector 1 en la cara frontal del micrófono (véase Figura 1) permite selec‑ cionar entre nueve características direccionales, graduadas con precisión, conforme a los Pos. intermedia legendarios micrófonos para estudio AKG C12 y C12 VR. De esta forma se dispondrá de...
dEScRIPcIÓN dEScRIPcIÓN Conmutador‑selector para preatenuación Indicación visual de sobremodulación con función de retención de picos Indicación visual de sobremodulación Los LEDs para la indicación de la característica direccional sirven también de indicación visual de la sobremodulación. En las indicaciones comunes de valores máximos, es posible pasar por alto fácilmente sobremodulaciones con una duración de tan solo una fracción de segundo. No obstante, la nueva función de retención de picos de los modelos C414 XLS y C414 XLII muestra incluso sobremodulaciones extremadamente breves: Cuando el nivel de salida del micrófono llega a un valor de aprox. 2 dB por debajo del nivel de modulación permitido, o si lo sobrepasa, el LED de característica direccional...
ALIMENTAcIÓN INdIcAcIoNES dE APLIcAcIÓN Alimentación Indicaciones de aplicación Introducción Introducción Tanto el C414 XLS como el C414 XLII se caracterizan por un reducidísimo ruido inherente y al mismo tiempo una firme resistencia a la sobremodulación. Para cumplir con estos rí‑ gidos requisitos técnicos, se han dimensionado ambos micrófonos para el funcionamien‑ Además de la elevada capacidad de modulación, las más mínimas distorsiones y de su to exclusivo con alimentación fantasma de 48 V según IEC 61938. Esta norma prescribe construcción a prueba de humedad y de cambios de temperatura, el micrófono ofrece una tensión positiva de 48 V en las líneas de audio respecto al apantallamiento del cable.
INdIcAcIoNES dE APLIcAcIÓN INdIcAcIoNES dE APLIcAcIÓN Ambitos Ambitos de aplicación Fuente sonora C414 XLS C414 XLII de aplicación Recomendamos el C414 XLS y el C414 XLII para las siguientes aplicaciones en un Armónica (de boca) estudio de grabación: Bombo Fuente sonora C414 XLS C414 XLII Toms...
INdIcAcIoNES dE APLIcAcIÓN INdIcAcIoNES dE APLIcAcIÓN 4.6.3 Violín, viola Violín/viola Recomendamos que durante la grabación se le adicione mezclando en el auricular su propia pista al cantante/orador para que pueda controlar mejor su propia voz. Coro/coro de acompaña‑ 4.6.2 Coro/coro de acompañamiento miento Figura 6: Violín Violín solista:...
INdIcAcIoNES dE APLIcAcIÓN INdIcAcIoNES dE APLIcAcIÓN 4.6.6 Flauta travesera Flauta travesera Contrabajo: Oriente el micrófono sobre una de las efes desde una altura de unos 40 cm. Si el contra‑ bajo ha de ser grabado sumultáneamente con un conjunto, debe disminuirse la distancia y utilizarse la característica direccional hipercardioide, para evitar la diafonía de otros instrumentos con el micrófono del bajo.
INdIcAcIoNES dE APLIcAcIÓN INdIcAcIoNES dE APLIcAcIÓN Saxofón Tenor / Saxofón 4.6.8 Saxofón Tenor / Saxofón Soprano 4.6.10 Piano de cola/vertical Piano de cola/ Soprano vertical Figura 11: Saxofón Tenor Figura 12: Saxofón Soprano Figura 15: Piano de cola Oriente el micrófono sobre el centro del instrumento desde una distancia de unos 50 cm Piano de cola: a 1 m.
INdIcAcIoNES dE APLIcAcIÓN INdIcAcIoNES dE APLIcAcIÓN Guitarra elétrica/ 4.6.11 Guitarra elétrica/bajo eléctrico Toma en alto: bajo eléctrico Posicione dos C414 en configuración AB ó XY entre 80 cm a 120 cm sobre la cabeza del baterista. Esta técnica permite obtener un timbre muy natural de toda la batería (¡debe recurrirse poco o nada a ecualización/control de sonido!). Tom‑toms suspendidos y tom‑toms de pie: Desde una distancia de 5 a 10 cm oriente un micrófono por tom-tom sobre el borde de la piel de batido, o bien un micrófono entre dos tom‑toms.
LIMPIEzA dAToS TécNIcoS Limpieza Datos técnicos Micrófono Tipo: sistema de diafragma grande de 25 mm, según el principio de gradiente de presión Limpie la superficie de la caja del micrófono con un paño humedecido con agua. Número de características direccionales: 9, conmutables Pantalla antiviento Sensibilidad: 23 mV/Pa (-33 dBV ± 0,5 dB) Lave la pantalla antiviento de goma espuma con lejía sabonosa. Inmediatamente después de secarse se puede volver a utilizar la pantalla antiviento.
dAToS TécNIcoS Respuesta de frecuencia Diagrama polar Respuesta de frecuencia C414 XLS C414 XLS / C414 XLII C414 XLII Omnidireccional Cardiode ancha Cardioide Hipercardiode Figura de ocho C414 XLS / C414 XLII MANUAL...