Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Numatic RSB150 Bedienungsanleitung

Numatic RSB150 Bedienungsanleitung

Rucksacksauger – batteriegerät

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
RSB150
RSB150H (HEPA)
NUMATIC RUCKSACK VACUUM - BATTERY POWERED / NUMATIC RUCKSACKSAUGER –
BATTERIEGERÄT / ASPIRATEUR DORSAL NUMATIC - À BATTERIE / NUMATIC RUGZAK-STOFZUIGER -
MET ACCUVOEDING / ASPIRADOR RUCKSAC NUMATIC - ALIMENTAÇÃO A BATERIA / ASPIRAPOLVERE
A ZAINO NUMATIC - ALIMENTATO A BATTERIA / ASPIRADORA CON MOCHILA DE NUMATIC -
ACCIONADA POR BATERÍA / ODKURZACZ PLECAKOWY NUMATIC - ZASILANY AKUMULATOROWO
GB / DE / FR /
NL / PT / IT /
ES / PL
CAUTION, Read instructions before using the machine.
Lesen Sie vor Gebrauch der Maschine das Handbuch.
Lisez la notice avant d'utiliser la machine.
Lees deze instructies voor u de machine gebruikt.
Advertência! Leia as instruções antes de usar a máquina.
Avvertenza! Leggere le istruzioni prima di utilizzare l'apparecchio.
¡Atención! Lea las instrucciones antes de utilizar la máquina.
Ostrzeżenie! Przed przystąpieniem do użytkowania maszyny, należy zapoznać się
Original Instructions
Warnhinweis:
Attention:
Waarschuwing:
Instruções originais:
Istruzioni originali:
Instrucciones originales:
Oryginalne instrukcje
z niniejszą instrukcją.
www.numatic.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Numatic RSB150

  • Seite 1 BATTERIEGERÄT / ASPIRATEUR DORSAL NUMATIC - À BATTERIE / NUMATIC RUGZAK-STOFZUIGER - MET ACCUVOEDING / ASPIRADOR RUCKSAC NUMATIC - ALIMENTAÇÃO A BATERIA / ASPIRAPOLVERE A ZAINO NUMATIC - ALIMENTATO A BATTERIA / ASPIRADORA CON MOCHILA DE NUMATIC - ACCIONADA POR BATERÍA / ODKURZACZ PLECAKOWY NUMATIC - ZASILANY AKUMULATOROWO...
  • Seite 2 Kit AA30E Assembly - Zusammenbau - Assemblage - Samenstelling - Conjunto - Montaggio - Ensamblaje - Montaż Floortool adjustment - Einstellen der Bodendüse - Réglage des suceurs - Overzicht vloerelement - Ajuste da ferramenta do piso - Regolazione del tergipavimento - Ajuste de la boquilla de aspiración - Regulacja ssawy Carpet.
  • Seite 3 Using your machine - Arbeiten mit dem Gerät - Utilisation de la machine - De machine gebruiken - Utilização da máquina - Utilizzo della macchina - Utilización de la máquina - Korzystanie z urządzenia Ensure harness is straight and level. Adjust to fit.
  • Seite 4 Adjusting harness height. Höhe des Tragegestells einstellen. Réglage de hauteur du harnais. Pas de hoogte van het harnas aan. Ajuste a altura da cablagem. Regolare l’altezza dell’imbracatura. Ajuste la altura del mazo. Dostosować wysokość uprzęży. LOW setting. HI setting. Einstellung „Langsam“ Einstellung „Schnell“...
  • Seite 5 Cleaning - Staubfilterwechsel - Nettoyage - De accu opladen - Limpeza da sua máquina - Pulizia dell’apparecchio - Limpieza de su máquina - Czyszczenie urządzenia...
  • Seite 6 Replacing the Cartridge Filter, Austauschen des Filterelements, Remplacement de la cartouche filtrante, Vervangen van het patroonfilter, Substituir o filtro de cartucho, Sostituzione della cartuccia filtrante, Cambio del filtro de cartucho 901647 H13 Cartridge Filter...
  • Seite 7: Cleaning Time

    Charging your battery - Aufladen der Batterie - Chargement de la batterie - De accu opladen - Carregar a sua bateria - Ricarica della batteria - Recarga de baterías - Ładowanie akumulatora For information relating to the operation and charging of your battery please refer to the battery and charger original operating instructions.
  • Seite 8: Rating Label

    - friendly manner. Safety Critical Components Multi-Regional Charger (100-240V ~ 50/60 Hz) Lithium- Ion Battery 8.1Ah Failure to rectify the problem or in the event of a breakdown contact your Numatic dealer or the Numatic Technical helpline +44 (0)1460 269268...
  • Seite 9 Keep diffuser filter (where fitted) clean. Use filter bags, they will enhance performance and help keep machine clean. Use a Numatic Original filter bag under fine dust conditions. Keep hoses and tubes clear. Replace any worn or damaged parts immediately.
  • Seite 10 In Deutschland sind das i.d.R. Sammelstellen beim örtlichen Entsorger. Sicherheitsrelevante Komponenten Multiregionales Ladegerät (100–240V ~ 50/60 Hz) Lithium-Ionen-Batterien 8,1Ah Sollte die Batterie zu einem beliebigen Zeitpunkt schadhaft werden, können Sie bei Numatic International oder bei Ihrem Händler Informationen zur Entsorgung einholen.
  • Seite 11: Informationen Für Trocken-Staubsauger Mit Batteriebetrieb

    Halten Sie die Filter sauber. Halten Sie den Luftfilter sauber (falls vorhanden). Verwenden Sie Filterbeutel. Filterbeutel erhöhen die Leistung und halten die Maschine sauber. Verwenden Sie bei Feinstaubeinsatz originale Numatic-Filterbeutel. Halten Sie Schläuche und Rohre sauber. Ersetzen Sie abgenutzte oder beschädigte Teile unverzüglich.
  • Seite 12: Plaque Signalétique

    être collectés et récupérés par un organisme compétent en matière de gestion environnementale des déchets. Composants critiques pour la sécurité Chargeur multirégions (100-240V ~ 50/60 Hz) Batterie lithium-ion 8,1Ah Si à tout moment la batterie s’avère défectueuse contactez Numatic International ou votre fournisseur pour obtenir des instructions pour l’élimination.
  • Seite 13 Faites en sorte que le filtre diffuseur (le cas échéant) reste propre. Utilisez des sacs-filtres. Ils amélioreront les performances et contribuent à préserver la propreté de la machine. Utilisez un sac-filtre Numatic d’origine pour les environnements de poussières fines. Assurez-vous que les tuyaux et tubes sont exempts de débris.
  • Seite 14: Persoonlijke Bescherming

    Voor meerdere regio’s geschikte lader (100-240V ~ 50/60 Hz) lithium-ion-accu 8,1 Ah Als de accu te eniger tijd niet meer blijkt te werken, neem dan contact op met Numatic International of uw leverancier, en vraag informatie over de juiste afvalverwerking.
  • Seite 15 Houd het diffusiefilter (indien aanwezig) schoon. Gebruik filterzakken; hierdoor presteert de stofzuiger beter en blijft deze langer schoon. Gebruik een originele filterzak van Numatic voor het opzuigen van fijn stof. Houd de buizen en slangen schoon en vrij van verstopping.
  • Seite 16 Componentes críticos de segurança Carregador multirregional (100 - 240 V ~ 50/60 Hz) Bateria de iões de lítio de 8.1 Ah Se o problema não for solucionado ou em caso de avaria, contacte o concessionário Numatic ou a linha de apoio técnico Numatic...
  • Seite 17 Manter o filtro do difusor (quando utilizado) limpo. Utilizar sacos de filtro, pois irão melhorar o desempenho e ajudarão a manter o aparelho limpo. Utilizar um saco de filtro Numatic original em condições de poeiras finas. Manter os tubos flexíveis e rígidos desobstruídos.
  • Seite 18 Gli apparecchi di scarto devono essere accantonati e predisposti per il riciclaggio in modo responsabile. Componenti critici per la sicurezza Caricabatterie multiregionale (100-240V ~ 50/60 Hz), Batteria agli ioni di litio 8.1Ah In caso di mancata risoluzione del problema o di guasto, rivolgersi al proprio rivenditore Numatic...
  • Seite 19 Verificare che l’eventuale filtro diffusore sia sempre pulito. Per prestazioni ottimali e per mantenere pulito l’apparecchio utilizzare filtri a sacchetto. In ambienti con presenza di polveri sottili utilizzare i sacchetti filtro originali Numatic. Assicurarsi che i tubi e i flessibili non siano ostruiti.
  • Seite 20 Información sobre la máquina (ES) Etiqueta de características Tensión / suministro Potencia nominal de entrada Peso (lista para el uso) Nombre y domicilio de la empresa XXX V DC Modelo XXXW MAX N.º de serie de la máquina con año/semana Marcado CE Logotipo RAEE XX kg...
  • Seite 21 Mantenga limpio el filtro difusor (en los modelos que lo tienen). Utilice bolsas filtrantes; mejorarán el rendimiento de la máquina y ayudarán a mantenerla limpia. Utilice una bolsa filtrante Numatic Original cuando hay polvo fino. Mantenga despejados los tubos y mangueras.
  • Seite 22: Tabliczka Znamionowa

    Komponenty o krytycznym znaczeniu dla bezpieczeństwa Ładowarka dla wielu regionów (100-240 V ~ 50/60 Hz) akumulator litowo-jonowy 8,1 Ah W razie niemożności rozwiązania problemu lub w razie poważnej awarii skontaktować się z lokalnym dystrybutorem firmy Numatic lub z linią pomocy technicznej Numatic.
  • Seite 23 Utrzymywać w czystości filtr dyfuzora (o ile jest na wyposażeniu). Używać worków filtracyjnych, co zwiększa wydajność i pomaga utrzymać maszynę w czystości. Używać oryginalnych worków filtracyjnych Numatic w przypadku drobnego pyłu. Należy utrzymywać rury i węże w czystości. Niezwłocznie wymieniać zużyte lub uszkodzone części.
  • Seite 24 Data - Daten - Caractéristiques - Data - Dados - Dati - Datos - Dandos...
  • Seite 25 Replacement parts - Ersatzteile - Pièces Détachées - Reserve Onderdelen - Peças de substituição - Ricambi - Repuestos - Części zamienne...
  • Seite 26 Schematic Diagram - Schaltplan - Schéma électrique - Bedradingsschema - - Diagrama esquemático - Schema apparecchio - Esquema eléctrico - Schemat DRW-24747 (A08) Notes ..............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Seite 27 Declaration of conformity - Konformitätserklärung, Declaration De Conformite - Conformiteitsverklaring...
  • Seite 28 Tel: 0861 686 284 www.numatic.co.za Numatic International Schweiz AG. Sihlbruggstrasse 3A, 6340 Baar. SCHWEIZ Tel: 0041 (0) 41 76 80 76 - 0 www.numatic.ch Numatic International ULDA. Centro de Negócios da Maia, Rua Albino José Domingues, 581, 4470 – 034 Maia PORTUGAL Tel: +351 220 047 700 www.numatic.pt...

Diese Anleitung auch für:

Rsb150h

Inhaltsverzeichnis